Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 101

Capítulo 101

«Великий герой, ты такой праведный и благородный! Ты спас маленького оспинного мальчика и даже подарил ему серебро. Маленький оспинный мальчик... бездомный и хочет следовать за тобой в твоем благородном путешествии. Пожалуйста, прими его к себе». Юнъе выпалил эти слова, не подумав, решив следовать за Фэн Янси во что бы то ни стало.

Поскольку ей все равно некуда было идти, а в долине Юли уже знали ее личность, даже если бы она вернулась в поместье принца Дуань, жители долины Юли все равно пришли бы ее искать. Ей лучше было бы пойти с Фэн Янси. Он был очень искусен в боевых искусствах, и жителям долины Юли было бы нелегко, если бы они пришли ее искать. Кроме того, Юнъе считал, что возвращение Фэн Янси в королевство Ань из королевства Чэнь, скорее всего, было связано с местью Синхуню; безопаснее всего было находиться в самом темном месте.

Глаза Ёнъе были затуманены слезами, он плакал, из глаз текли сопли и слезы.

Фэн Янси посмотрел на неё, словно не в силах сдержать слёз, неловко развёл руками и сказал: «Я странник в мире боевых искусств, я скитаюсь по миру без дома, ты будешь страдать, если последуешь за мной».

«Не волнуйся! Маленький Оспинка из бедной семьи, он привык работать слугой. Великий герой, лошадь еще здесь, я поведу ее за тебя!» Юнъе вскочил перед лошадью, схватил поводья и услужливо оглянулся на Фэн Янси.

«Эта лошадь принадлежит другому человеку, поэтому её следует вернуть». Фэн Янси улыбнулся ей, всё ещё выглядя растрёпанным в своей чёрной одежде, его глаза сверкали чувством справедливости.

Отправить обратно? Обратно к Джихуа Фан? Ёнъе тут же нахмурился: «Я не смею возвращаться».

Фэн Янси подошел к ней и серьезно сказал: «Ничего страшного, если ты будешь ошибаться, главное — исправлять ошибки. Верни коня, и я возьму тебя в слуги. Пойдем».

Юнъе внезапно пожалела, что последовала за ним. Услышав слова Фэн Янси, ей захотелось закатить глаза.

«Кстати, меня зовут Фэн Янси! А как вас зовут?»

«Зовите меня просто Маленькая Оспинка. Мои родители называют меня Маленькой Оспинка с самого моего рождения. У меня нет другого имени».

"Сколько тебе лет, маленький оспинный мальчик?"

"восемнадцать."

«Следовать за мной — не выход. В будущем вам нужно будет остепениться, жениться и завести детей, в отличие от меня, который скитается по миру».

Ёнъе вздохнул и покачал головой: «Кто захочет выйти замуж за уродливого, бедного, покрытого оспинами мужчину? Мастер Фэн, вам не о чем беспокоиться».

Фэн Янси остановился, серьезно посмотрел на Юнъе и спросил: «Что ты думаешь о моей внешности?»

Ёнъе внимательно его разглядел. У него не было ни поразительно красивых черт лица Ли Тяньжуя, ни утонченной внешности Ли Тянью, ни привлекательного лица Юэпо. Его густая борода, закрывавшая половину лица, придавала ему тревожно неопрятный вид; выделялись лишь его острые, манящие глаза под густыми бровями. Назвать его красивым было бы преуменьшением; точнее было бы описать его как неопрятного и растрепанного.

Фэн Янси вздохнул и серьезно сказал: «Не стоит чувствовать себя неполноценным. На самом деле, ты просто немного темнокожий и у тебя много оспин на лице. Главное, чтобы у тебя было доброе сердце, тогда хорошие девушки будут бороться за твой брак. Возможно, даже дочь из знатной семьи проникнется к тебе симпатией. На днях Ли-калека, который забивает подковы у входа в переулок, женился на восемнадцатилетней девушке».

Ёнъе вспомнил старого калеку за цветочным магазином, который чинил подковы, у которого не хватало нескольких желтых зубов и был дефект речи. Неужели он женился на восемнадцатилетней девушке? Ёнъе вдруг почувствовал сильное желание вырвать кроличье мясо.

Она энергично кивнула, благодарно посмотрела на Фэн Янси и сказала: «Действительно, это благословение для маленькой Ма Цзы — иметь возможность следовать за мастером Фэном. Теперь маленькая Ма Цзы всё понимает. Хотя лицо мастера Фэна немного грязноватое, а борода немного неухоженная, у него доброе сердце. Даже молодой господин Мо Юй не так красив, как мастер Фэн».

Фэн Янси дважды неловко кашлянул. Что это за аналогия? Сравнивать его с главной куртизанкой Пионового Двора, Нефритовым Принцем? Он отвернул лицо и сказал: «Мы прибыли в Цветочный магазин. Идите и верните лошадь!»

«Мне страшно, Маленький Оспинка больше никогда не хочет ходить в такие места!»

«Всё в порядке, я здесь, ничего не случится. Вы возвращаете лошадь с честью, чего вы боитесь?»

Ёнъе дважды усмехнулась, но её мучил вопрос. Почему ей казалось, что Фэн Янси над ней подшучивает? Она медленно повела свою лошадь на цветочный рынок.

Она все еще была одета в одежду служанки из Пионового двора. Люди на цветочном рынке смотрели на нее как на сумасшедшую. Все они знали о безумии служанки и инциденте с кражей лошади прошлой ночью и не могли не вздохнуть: «Он сбежал и вернулся? Его заживо сдерут с кожи, если не убьют».

Она подошла к пионовому дворику, но никто не обратил на нее внимания. Юнъе обернулся, и неподалеку стоял Фэн Янси, ободряюще глядя на нее. Она вздохнула и крикнула: «Чья это лошадь?! Иди и забери ее обратно! Маленький Оспиноглазый мальчик вчера вечером слишком много выпил и ему было слишком стыдно уехать на ней, поэтому сегодня он пришел вернуть ее!»

Её голос был достаточно громким, чтобы его услышали все в Джихуафанге. Но после того, как она постояла там некоторое время, никто не вышел за лошадью. Ёнъе подошла к входу в Пионовый двор, передала поводья привратнику и громко сказала: «Кто потерял лошадь, приходите и забирайте её! Маленький Оспинка был очень груб».

Сказав это, он удалился.

Он сделал всего несколько шагов, когда услышал позади себя яростный рёв: «Ты, маленький оспинной сопляк! Твой контракт всё ещё у меня, куда ты собрался? Вернись сюда!»

Крепостной договор? Когда она вообще подписывала крепостной договор? Ёнъе с удивлением обернулась и увидела хозяйку «Пионового двора», стоящую в дверях, уперев руки в бока и пристально смотрящую на неё.

«Мама, мне не нужна зарплата за этот месяц. Не думаю, что я подписывала контракт на то, чтобы продать себя в рабство, правда?»

«Что это? Это написано черным по белому, и даже отпечаток пальца на нем! Ань Голу написала это четко и ясно. Я потратила два таэля серебра, чтобы купить тебя, а ты смеешь убегать? Поймай меня!» Голос госпожи был в десять раз громче, чем у Юнъе. Взмахом своей толстой руки пять или шесть стражников выбежали из Пионового двора и окружили Юнъе.

Юнъе подумала про себя, что плохая идея Юлигу ужасна, но эффективна, и сейчас не время для рассуждений. Она не могла демонстрировать свои боевые искусства перед Фэн Янси, поэтому могла только кричать во весь голос: «Великий герой Фэн, помогите мне! Я не подписывала контракт о рабстве! Меня похищают! Помогите!»

"Малыш с оспинами, я здесь!"

Двое охранников схватили Ёнъе за руки, и он отчаянно повернул голову, чтобы посмотреть. «Герой Фэн, спаси меня!»

«О боже! Разве это не знаменитый мечник Фэн? Смотрите, здесь всё чётко написано чёрным по белому. Маленький Оспиноглазый человек добровольно продаёт себя моему Пионовому Двору за два таэля серебра. Мечник Фэн, вы должны восторжествовать!» Госпожа вручила Фэн Янси договор купли-продажи.

Он взглянул на вас, вздохнул и сказал: «Маленький оспинной мальчик, раз ты подписал трудовой договор, как я смею тебя забирать? У меня нет денег, чтобы тебя выкупить!»

«Мастер Фэн, даже если у вас есть деньги, вам следует спросить эту старушку, согласна ли она! Это контракт, который не принесет вам никаких перспектив!»

Юнъе наблюдала за их перепалкой, и её сердце сжималось. Узнал ли её Фэн Янси? Она всегда притворялась больной перед ним, больше всего боясь, что он узнает, что она — убийца Синхунь. Вспоминая ножевое ранение, которое она нанесла ему в Чэне, она не смела использовать свои навыки боевых искусств перед Фэн Янси. Он узнал её; у неё не было другого выбора, кроме как найти способ сбежать. Юнъе не боялась двух охранников, которые её держали; она думала о том, как сбежать от Фэн Янси. Или, может быть, оказавшись внутри Пионового двора, когда Фэн Янси уже не будет, всё будет проще.

Фэн Янси медленно подошёл к ней и вздохнул: «Ты взяла чужие деньги и продала себя. Как ты можешь нарушить своё слово и обещание? Я ведь хотел помочь тебе стать хорошим человеком».

Ёнъе закатил глаза и с печальным лицом сказал: «Простите, господин Фэн, хотя Маленький Оспинка и немного уродлив, он действительно не хочет оставаться во Дворике Пионовых, поэтому я солгал вам».

Фэн Янси покачал головой, его лицо выражало печаль: «Я искренне хотел помочь тебе, а ты меня обманул!»

Юнъе опустила голову, лицо ее исказилось от стыда. Она надеялась, что Фэн Янси поскорее уйдет, чем дальше, тем лучше. Она все больше убеждалась, что Фэн Янси — лицемер, который изрекает благожелательность и мораль, но таит в себе злые намерения. Неожиданно тон Фэн Янси резко изменился: «Я ненавижу больше тех, кто обманывает меня и подставляет, обвиняя в несправедливости!» Она услышала внезапный порыв ветра, и прежде чем она успела оттолкнуть руку охранника, ладонь Фэн Янси сильно ударила Юнъе по затылку, лишив ее сознания.

Фэн Янси холодно фыркнул в ее сторону, затем сложил кулаки в знак приветствия госпоже: «Никогда больше не позволяйте таким людям причинять вред другим! Я ухожу!»

Госпожа была вне себя от радости, многократно благодаря Фэн Янси. Она подмигнула ему, и несколько охранников быстро схватили Юнъе и потащили ее во Дворик Пион. Госпожа проводила Фэн Янси взглядом, прежде чем поднять юбку и поспешно войти во двор.

Спустя мгновение из Пионового дворика вылетела белая голубка.

Фэн Янси уставился на голубя, пожал плечами и пробормотал: «Маленький рыжеватый мальчик, продать тебя в Пионовый двор, возможно, не так уж и плохо».

Следуя за белым голубем, Фэн Янси направился на север. Он был полон решимости найти убежище долины Юли в Анго. Дворик Пион был открытым местом, поэтому у долины Юли должна быть еще одна секретная база в Анго. Он слышал, что молодой господин Моюй болен и не принимает гостей. Фэн Янси подумал, что Моюй, должно быть, покинул Дворик Пион. Охранники, выбежавшие сегодня из Дворика Пион, были обычными крепкими мужчинами, поэтому Дворик Пион, очевидно, был лишь декорацией.

Поскольку Маленькая Девочка с оспинами была важной персоной, на данный момент ей ничего не угрожало. Фэн Янси прищурился и последовал за Бай Гэ, решив вернуться и спасти её. Он не знал, что в то же время, когда Бай Гэ отпустила её, три кареты проехали через задние ворота Пионового Двора.

В конце концов белый голубь залетел в чайный домик и приземлился в руке толстого мужчины.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134