Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 107

Capítulo 107

Лань Цуй испугалась ее крика и инстинктивно встала, чтобы помочь ей, но тут же отдернула руку, еще сильнее опустила голову, и ее голос, дрожащий от рыданий, прозвучал: «Молодой господин, о, госпожа… Простите! Мой муж уехал в столицу и вернется через день».

Она даже не осмелилась взглянуть на Ёнъе и выбежала из комнаты, закрыв лицо руками.

Ёнъе невольно горько усмехнулась. Женщина, так преданная мужчине! Как бы мягко или строго она ни упрекала, она не смела переступать черту. Женщины — это оружие; при правильном использовании они непобедимы, но при неправильном — причиняют вред самим себе. Если бы её отец не был так уверен в верности Лань Цуй, почему он позволил ей сбежать раньше? Даже если бы он последовал за ней, он всё равно мог бы найти себя.

Если бы только она могла двигаться. Мало того, что её отравили мышечно-расслабляющим порошком, так ещё и одежду полностью изменили. Без сомнения, Лань Цуй сделала это, пока она была без сознания.

В этот момент Юнъе не испытывала ненависти к Фэн Янси. Хотя он и лишил её сознания, отравив порошком мягких костей и отправив в руки Ли Янняня, разве она не ударила его в спину? Они были квиты. — подумала Юнъе, чувствуя, что её благодарность и обида чётко выражены.

Будучи убийцей, Ёнъе ещё припасла один последний трюк. Хотя и мастер Цинъи, и её последний приём были коварными, нынешнее совершенное оружие Ёнъе — это стальная проволока, спрятанная в её волосах. Эта проволока мягкая и тонкая, как прядь волос, но невероятно прочная. При использовании с внутренней энергией она будет остра, как игла или нож.

Ли Яннянь нашла пару кандалов и приковала ей ноги, а другой конец цепи — к каменному мачте. Он рассмеялся и сказал: «Если хочешь освободиться, тебе придётся взорвать этот горный склон». Но он всё ещё волновался, поэтому перед уходом дал ей миорелаксант.

Ёнъе не мог не восхищаться Ли Яннянь. Она была его ученицей; без какого-либо скрытого оружия, она была обездвижена и привязана к стене, что затрудняло побег.

Она глубоко вздохнула, закрыла глаза и направила свою внутреннюю энергию в нужное русло. Казалось, конечности перестали принадлежать ей; она ощущала только голову и шею. Она знала, что единственная польза от Внутреннего Писания Небесного Меридиана заключалась в том, что оно позволяло ей восстанавливаться быстрее, чем обычным людям.

Возможно, она сможет быстрее нейтрализовать действие порошка, уменьшающего размер хрящей. Главное, чтобы она могла двигаться, тогда всё будет хорошо.

Насколько развитой могла быть медицина в эту эпоху? Основываясь на своих знаниях, Ёнъе считала, что все лекарства, вызывающие слабость, обладают одним свойством: парализуют нервную ткань, вызывая потерю чувствительности мышц. Если она будет постоянно стимулировать нервы для поддержания болевой чувствительности, она сможет разрушить порошок хряща.

Ли Яннянь не собирался оставаться в долине вечно; он неизбежно снова отправится туда за информацией. Это был её шанс.

битва умов

Когда Ли Яньнянь появился у деревянного дома в долине у подножия горы Ишань, на небе уже виднелся слабый голубой рассвет.

Деревянный домик, спрятанный глубоко в джунглях долины, строился много лет, и его трудно заметить, не подойдя близко. Годы кропотливой работы привели к тому, что он покрылся густыми лианами, благодаря чему издалека домик органично вписывается в окружающий лес.

Комната была ярко освещена, и каждый предмет мебели был не только изысканным, но и дорогим.

Бокалы для вина были определенно не из бамбуковых трубок или деревянных чаш, а из изысканного фарфора. Его любимым вином было красное вино из Цинчжоу.

Ли Яннянь был человеком, который наслаждался жизнью. Трудности, которые он пережил в молодости, и его положение принца заставили его решить никогда больше не страдать.

Это место было совершенно пустынно; Ли Яньнянь превратил его в свой дворец. Запасов, которые он подготовил, ему хватило бы на один-два года.

Он и представить себе не мог, что кто-то когда-то построил бамбуковую хижину в долине прямо за горой. Если бы Ёнъе сравнила, она бы сказала, что эта простая бамбуковая хижина — её рай по сравнению с этим местом.

Когда она распахнула дверь, Лань Цуй поприветствовала её: «Муж, ты вернулся!»

Он устало сел. Лань Цуй быстро отжала обжигающе горячий платок и протянула ему.

Обжигающий жар развеял его усталость. Ли Яннянь взглянул на комнату Юнъе, встал и вошел внутрь.

Ёнъе лежал неподвижно на кровати. Он опустил голову, прищурившись, чтобы разглядеть следы, которые оставил перед уходом, и осторожно поднял прядь волос. Если Ёнъе хоть немного пошевелится, положение этой пряди изменится. Он был очень доволен тем, что Ланьцуй послушно себя вел и не двигал Ёнъе, а также тем, что порошок, размягчающий кости, оказал свое действие.

Ёнъе спокойно посмотрела на него, её сердце снова заколотилось. Если бы Ланьцуй помогла ей подложить подушку под голову раньше, Ли Яннянь заметил бы, что что-то не так. Он был не только безжалостен, но и невероятно щепетилен.

Ли Яньнянь, сидя на краю кровати, сказал: «Твой отец очень могущественный. Я думал, что перед началом атаки он предпримет какие-нибудь необычные шаги. Неожиданно он не проявил никаких признаков предварительной подготовки. Он просто издал указ, и столица изменилась».

«Если бы он не был таким могущественным, вы бы не пошли на такие крайние меры, чтобы убить его».

Ли Яньнянь покачал головой: «Я не спешу его убивать. Но правда в том, что Юли Вэлли полна решимости его убить. Я просто хочу, чтобы кто-то другой проник в особняк и постепенно занял его место. В конце концов, если я его убью, появятся другие влиятельные министры. Лучший план — захватить его власть без кровопролития».

«Неужели ты ожидал, что так неправильно его оценишь? Лучше бы его убили». Ёнъе неторопливо рассмеялся.

«Муж, не хотите каши?» — спросила Лань Цуй, держа миску с кашей у двери.

Ли Яньнянь встал, взял кашу и мягко сказал: «Ты всю ночь присматривал за ней. Иди сначала поспи. А я тут обо всем позабочусь».

Его забота согрела сердце Лань Цуй. Она послушно кивнула, быстро взглянула на Юн Е, затем сделала несколько шагов и повернулась обратно: «Юный... госпожа хотела немного приподнять подушку, я... я не...»

«Хорошо, ложись спать».

Несомненно, если бы Ли Яннянь не проявил свою безжалостную сторону, он был бы довольно обаятельным и элегантным мужчиной. Хотя время оставило свои следы на его лице, он по-прежнему остается красивым мужчиной.

Ёнъе посмотрел на него и вдруг вздохнул: «На самом деле, твоя манера поведения ничуть не уступает манерам моего отца. Когда я впервые увидел тебя в долине, я подумал, что ты, должно быть, благородный молодой господин из знатной семьи. Я никогда не представлял, что ты всего лишь управляющий в королевском дворце».

Ли Яннянь приподнял Юнъе, позволив ей прислониться к стене, и покормил ее кашей из миски. Его движения были очень осторожными и аккуратными, каждая ложка — ровно столько, сколько нужно. «Я похож на твоего отца?»

«Они не похожи друг на друга внешне, но в чем-то похожи». Горячая каша согрела его желудок, и его охватило чувство голода. Юнъе вдруг понял, что не ел ни дня, ни ночи. Он снова возненавидел Фэн Янси; этот ублюдок, во всем виноват он сам.

Ли Яннянь накормил её всего тремя ложками, после чего остановился. Он улыбнулся и сказал: «Не кормить тебя и оставить голодной гораздо больнее, чем дать тебе пару кусочков и остановиться. Я отомщу Ли Чэну и Ли Гу за их месть. Он убил моего сына, и я убью тебя тоже, но я не позволю тебе умереть слишком быстро».

Юнъе был ошеломлен. Он убил своего сына? Сын Ли Яньняня, немного подумав, выпалил: «Ли Тяньжуй?!»

Всё встало на свои места, за исключением того, почему Юли Вэлли всё ещё позволял Юэпо входить в особняк принца Ю, и почему он ещё в самом начале сказал мне, что помогает Ли Тянью.

Ли Яннянь разгадал её мысли и спокойно улыбнулся: «Познай себя и познай своего врага, и ты выиграешь каждую битву. Я позволил тебе и Юэпо приблизиться к Ли Тянью лишь для того, чтобы узнать о его движениях. Тяньюй проиграл. Он не ровня Ли Тянью ни в боевых искусствах, ни в хитрости. Они не отпустят его, они не… допустят повторения того, что произошло десятилетия назад. Юнъе, ты должен называть меня дядей».

На его некогда красивом лице мелькнули нотки грусти и ненависти. Ли Яньнянь встал; солнечный свет уже мягко проникал сквозь окно. Воздух наполнялось пением птиц, и витал аромат цветов. Глядя на лес за окном, он наконец начал рассказывать о прошлом.

«Это очень старая история. Святой Предок влюбился в мою мать во время своих странствий. Мать Ли Чэна и Ли Гу, бывшая императрица, позавидовала и стала причиной несчастного случая, прежде чем Святой Предок послал людей за моей матерью. Моя мать избежала беды и родила меня. Естественно, после обучения боевым искусствам я захотела вернуться в свой родовой дом и отомстить. Но Святой Предок умер, и Ли Чэн унаследовал трон».

Он повернулся, чтобы посмотреть на Вечную Ночь. "А как бы поступили вы?"

Ёнъе немного подумал и сказал: «Я не знаю. У каждого свой опыт и свои переживания».

Ли Яннянь рассмеялась: «Когда ты сказала, что умереть под цветком пиона будет романтично, даже будучи призраком, я поняла, что ты отличаешься от других. Твое мышление тогда не было детским. Совсем не девичьим».

«Возможно, это результат тренировок в долине Юли, воспитания в мальчишеском духе с юных лет», — небрежно заметила Ёнъе. Она просто сохранила яркие воспоминания о своей прошлой жизни. В отличие от нынешней ситуации, после восемнадцати лет от прошлого остались лишь фрагменты. Она полностью приняла и адаптировалась к своей женской идентичности. Даже когда Ланьцуй называет её «госпожа», она чувствует, что это совершенно естественно.

«Я мог бы попасть во дворец, возможно, подобно Ли Тянью, став любимым преемником императора благодаря благосклонности моей матери. К тому времени, как я овладел боевыми искусствами, император уже умер. Я даже не знаю, как он выглядит, и он не знает о моем существовании. Каждый раз, когда я смотрю на Запретный город, я чувствую ненависть. Возможно, я был не просто странником без дома; я мог бы стать императором, наслаждаясь всеми богатствами и почестями. Скажите, как я мог не желать мести?»

Ёнъе всё понял и рассмеялся: «Но, господин, вы действительно безжалостны. Вы не смогли найти повод убить императора, но нацелились на императрицу. Она красива, но одинока. Наложницы во дворце, вероятно, все такие же. Женщины, борющиеся за мужчину, никогда не сулят ничего хорошего».

Мягкий солнечный свет льлся внутрь. На лице Ли Янняня не было и следа печали: «Она была сумасшедшей. Я показал ей единственную печать, которая могла доказать мою личность, и она не почувствовала себя обиженной, подчинившись мне; вместо этого она нарисовала прекрасную мечту. Знаешь, иногда женщины особенно склонны к мечтам. С тех пор, как мы встретились, я не видел ее ни разу, но она не может меня забыть. Пока я мщу, даже если я не стану императором, моего сына будет достаточно. Кроме того, как только Тяньжуй станет императором, власть в Аньго окажется в моих руках».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134