Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 139

Capítulo 139

«Признайте свою ошибку!»

Что? Где она ошиблась? Это он вел себя неразумно. Ее запястье болезненно сжимали, и Юнъе пытался вырваться, но Фэн Янси не отпускал. В отчаянии она вывернула ладонь и схватила метательный нож, целясь прямо в горло Фэн Янси. Она просто использовала самый эффективный способ убийства по привычке; она просто хотела избавиться от него.

Взгляд Фэн Янси мгновенно стал ледяным. Неужели она действительно хотела его убить? Неужели ее сердце было нежно только к Юэ По? Он схватил ее за запястье и отбросил в сторону, увернувшись от атаки Юн Е, а затем ударил ее ладонью в ответ.

Его навыки боевых искусств намного превосходили навыки Ёнъе. После этого удара ладонью раны Ёнъе, которые ещё не зажили, снова усугубились, он выплюнул полный рот крови и упал в озеро.

Фэн Янси не успел вовремя убрать руку и тоже спрыгнул вниз.

Когда Юнъе вытащили из воды, они увидели на ее груди пятно крови, смешанное с водой; она уже была без сознания. Сердце Фэн Янси сжалось от печали и горя. Он резко ударил рукой по поверхности воды, обрызгав себя водой. Фэн Янси никогда еще не чувствовал себя таким подавленным.

Он отнёс Юнъе обратно в бамбуковый домик, дрожащими руками снимая с неё одежду и заворачивая в тонкое одеяло. Вода стекала по его волосам и бороде. Мокрая одежда прилипала к его телу, жар солнца вызывал неописуемый дискомфорт. Но сердце Фэн Янси болело гораздо сильнее. Когда он нанёс удар, и Юнъе улетела, он пожалел об этом. Он не хотел причинять ей ещё больше боли, но именно он стал причиной её рвоты с кровью.

Секрет бамбуковых ковриков

Когда Ёнъе пришёл в себя, он уже не находился в бамбуковом доме.

Минлан с беспокойством посмотрела на нее, принесла лекарство и дала ей его.

«Это поместье Цюшуй?» — небрежно спросил Ёнъе.

«Да, у молодого господина Фэна есть дела. Он сказал, что госпоже лучше остаться в поместье, чтобы восстановиться», — мягко сказала Минлан.

«Минлан, можешь идти. Мне нужно поработать над своей внутренней энергией». Юнъе не хотела слышать имя Фэн Янси. Она спокойно думала, что ее приоритет — залечить раны, прежде чем пытаться найти способ спасти Юэпо и Цянвэя.

Минлан послушно взяла чашу с лекарством и, прежде чем уйти, не удержалась и сказала: «Молодой господин Фэн сказал, что раз госпоже стало лучше, она могла бы вернуться в семью Ань и посмотреть. Возможно, это принесет неожиданную пользу».

Ёнъе кивнула. Минлан ушла и снова вздохнула. В её сияющих глазах появилась нотка беспокойства. Семья Ан... неужели именно через семью Ан они смогут узнать местонахождение Юэпо и Цянвэя?

Она молча циркулировала свою внутреннюю энергию. Удар ладони Фэн Янси был несильным; он затронул лишь её внутренние органы, причинив травму. Змееподобная внутренняя энергия внутри неё циркулировала по конечностям плавнее, чем прежде. Может быть, это было сделано для регулирования её меридианов? После непродолжительной циркуляции энергии Юнъе невольно подумала о Фэн Янси. Она снова и снова повторяла себе, чтобы успокоить свой разум.

Десять дней спустя состояние Юнъе улучшилось. Кроме Минлан, никто из обитателей поместья Цюшуй ее не беспокоил. Фэн Янси тоже исчез.

Закончив собирать вещи, Ёнъе, всё ещё в том же самом халате и с метательным ножом в руках, попрощалась с Минлан.

«Госпожа, это от молодого господина Фэна». Минлан достала сверток.

Юнъе взглянула на него; фиолетовое платье было аккуратно сложено, а внутри лежали мешочек с ножами и пакетик с серебром. Она открыла его и увидела, что внутри мешочка находятся двадцать четыре метательных ножа, которые, похоже, она использовала раньше. Она подумала, не эти ли ножи Фэн Янси забирал после каждого убитого им человека. Что это значит, что он вернул их ей?

Стоит ли ему напомнить ей, чтобы она больше не убивала хороших людей, или сказать ему, что он больше никогда не захочет ее убить из-за этого?

Ёнъе подняла сверток. Она на мгновение заколебалась, желая оставить Цзыи, но все же взяла его с собой.

Я снова пошёл по переулку. Солнце ярко светило. Но вечная ночь не приносила радости от возвращения домой.

В тихом переулке ее больше никто не ждал, чтобы поесть, там больше никого не было.

Она толкнула дверь дяди Чжао. Двор был пуст; даже свиней не было. Она некоторое время сидела, ничего не думая, под виноградной решеткой. Она чувствовала себя такой одинокой.

Открыв дверь в восточное крыло, Юэпо увидела свою простую комнату, даже одеяло было аккуратно сложено. Вернувшись в западное крыло, она легла на бамбуковый коврик, который был прохладным, и по щекам скатились две слезинки.

Когда Ёнъе появился на свет, он впервые за восемнадцать лет почувствовал себя одиноким.

Она нежно погладила бамбуковый коврик. Она прожила здесь столько дней, но никогда прежде не испытывала такой тоски. Внезапно ее кончики пальцев коснулись чего-то необычного. Ёнъе замерла, затем закрыла глаза и продолжила гладить.

Много лет назад она постепенно, в темноте, раскрыла секреты Внутренней Классики Небесной Вены.

Она перевернулась и встала, прищурившись, рассматривая бамбуковый коврик. Невооруженным глазом она не увидела в нем ничего особенного. С шумом она сорвала коврик и выбежала во двор.

Если поднести бамбуковый коврик к солнечному свету, раскроются его секреты.

Ёнъе дрожала всем телом. Августовское солнце палило нещадно, но сердце её пронизывал холод, леденящий до костей. Она смотрела на бамбуковый коврик, слёзы текли из глаз безудержно, затуманивая зрение. Как сумасшедшая, она начала колоть коврик метательными ножами; бамбуковые осколки летели, занозы вонзались ей в руки. Она не чувствовала боли, только желание разрубить коврик на куски.

Чья-то рука схватила её за руку.

Ёнъе нанёс удар ногой, в полной мере продемонстрировав навыки ближнего боя, которым он научился в прошлой жизни.

Она не знала, кто перед ней, и его препятствование привело её в ярость. Но тут пара рук крепко обхватила её тело, впитав все её крики в широкую грудь.

Он не знал, сколько времени прошло, прежде чем Юнъе наконец расслабилась. Он обхватил ее лицо руками, перед ним предстало встревоженное лицо Фэн Янси, но она не слышала, что он говорил. Слезы текли по ее лицу, когда Юнъе пробормотала: «Почему ты солгал мне? Почему ты заставил меня выйти замуж за наследного принца…»

Фэн Янси замер, его взгляд сменился с недоумения на удивление. Он крепко обнял её и повторил: «Нет, я не это имел в виду! Я не собираюсь выходить за него замуж, я не хочу, чтобы ты вышла за него замуж!»

Ёнъе долгое время пребывала в оцепенении, а затем внезапно сильно ударила его по лицу и закричала: «Ты явно не прав!»

Фэн Янси на мгновение опешился, но затем в его сердце медленно зародилась радость. Он расхохотался и дразняще спросил: «Почему ты злишься, Юнъе, что я заставил тебя выйти за него замуж?»

Ёнъе открыла рот, недоумевая, почему та так злится. Она отвернула голову, поджала губы и ничего не ответила.

«Я не хочу, чтобы ты выходила за него замуж, я никогда не буду тебя принуждать, хорошо?» Слова Фэн Янси заставили Юнъе замереть на месте.

В глазах Фэн Янси читались искренность и нежность. В тех, что когда-то были острыми, орлиными, взглядах теперь читалась откровенность, и Юнъе легко поняла их смысл. Вздрогнув, она отступила на шаг назад и пробормотала: «Ты… ты ведь не бросил меня, правда?»

Фэн Янси пристально смотрел на неё. Казалось, она немного испугалась. Чего же она боялась? Слова невольно вырвались: «Я думала, мне уже всё равно, но… я всё равно пришла. Юнъе, ты…» Он хотел спросить, испытывает ли она к нему чувства, но слова не выходили.

Ёнъе открыла рот. Да, он был здесь. Всякий раз, когда ей угрожала опасность, он всегда был рядом. Одна мысль о нём заставляла её чувствовать себя в безопасности. Но... в её глазах мелькнули эмоции, которые она сама не могла описать.

Ёнъе медленно опустила голову, глядя на истерзанный бамбуковый коврик на земле, и почувствовала, как будто ее сердце разбилось вдребезги. Она произнесла слово за словом: «Я Синхун, единственный и неповторимый убийца Синхун. Я не принцесса Ангуо, не хрупкий цветок, за который кто-то может принимать решения».

"Я знаю". Фэн Янси взял её за руку, и Юнъе слегка задрожала.

Шип бамбука пронзил ее плоть, причинив невыносимую боль. Это прояснило ей ситуацию. «Шип, вонзившийся в мою плоть, болит сильнее, чем ножевое ранение».

«Просто выбери один». Фэн Янси опустила голову и посмотрела на него.

Он тщательно выковыривал каждую бамбуковую щепку, с такой же аккуратностью, словно вышивал.

Ёнъе равнодушно спросил: «Ты даже шипы в чьём-то сердце можешь выковыривать?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134