Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 152

Capítulo 152

Сначала она намеренно подружилась с Юэпо в столице Ци. Во второй раз они остались наедине в Анго, где она отнеслась к нему как к человеку, с которым можно поговорить.

Выйти за него замуж? За этого покорного мужчину? Даже если он использует уловки и козни, какая разница, если она ему не поверит! Ёнъе презрительно забралась в паланкин, даже не желая спрашивать, куда он её везёт.

Принц Ян ехал на коне рядом с паланки, но не удержался от любопытного вопроса: «Вы знаете, куда я вас везу?»

«Вы бы перерезали ему сухожилия и проткнули ключицу?»

Наследный принц Ян на мгновение замолчал, а затем с самоиронией заметил: «Я не мог бы совершить такой жестокий поступок. Если бы мне пришлось это сделать, то только по императорскому указу».

Ночь оставалась безмолвной. Неужели это действительно было намерением императора Ци? Учитывая беспокойство, которое наследный принц Янь проявил к Фэн Янси на каменной платформе в тот день, он бы так не поступил. Неужели император Ци... разгневан из-за повторяющихся неприятностей, с которыми он столкнулся в столице?

Проходя по темной и сырой камере, Юнъе внимательно осматривал все вокруг: расположение солдат, планировку тюрьмы. Он размышлял, сможет ли спасти Фэн Янси.

Она невольно горько улыбнулась. Почему в этой жизни ее постоянно принуждали к чему-то? Она была убийцей, хладнокровной убийцей. Как у нее могло быть столько слабостей, которыми люди могли бы воспользоваться?

«Всего восемь уровней. Фэн Янси заключен на самом внутреннем уровне. Там содержатся только заключенные с чрезвычайно высоким уровнем владения боевыми искусствами и крайне опасные», — любезно пояснил наследный принц Янь. «Кроме того, снаружи внутрь ведут шестнадцать контрольно-пропускных пунктов. Юнъе, вряд ли вы сможете его спасти. Я не хочу, чтобы вы сбежали из Небесной Тюрьмы. Это вызовет переполох при дворе и среди общественности, и вы также получите травмы. Это плохо скажется на отношениях между двумя странами».

Ёнъе хотел рассмеяться, но внезапно сделал движение, легко приставив свой спрятанный клинок к шее принца Яна: «А как насчет того, чтобы я взял тебя в заложники?»

Принц Ян был ошеломлен и, оглядев тюремщиков, которые уже обнажили мечи, отчитал их: «Принцесса просто шутит надо мной. Опустите оружие».

Почему вы думаете, что я говорю несерьёзно?

«Ёнъе, принуждение не сработает. Это не я его запер, это император посадил!» — упрямо заявил наследный принц Ян. «Император хочет это сделать, я ничего не могу с этим поделать. Сначала опусти нож».

Ёнъе вложил меч в ножны и остановился, уставившись на последний железный забор. «С ним всё в порядке?»

Наследный принц Ян несколько раз махнул руками: «Всё в порядке, но император сказал, что если ты завтра не войдешь во дворец и не станешь наследной принцессой, он тебя убьет».

С ним все было в порядке. Знал ли он, что она стоит неподалеку? Юнъе посмотрел на забор перед собой. Если бы она захотела, она могла бы подойти и быть рядом с ним. В его памяти всплыл образ смеха Фэн Янси у алтаря Сибо; он был зол на нее. Из-за нее он оказался замешан в этом деле; из-за того, что она отказалась войти во дворец, император Ци воспользовался его отравлением, чтобы заключить его в тюрьму. Юнъе тихо вздохнул.

Какой смысл ей было бы его видеть? Сказать ему, что она выйдет замуж за принца Яна ради него?

Ёнъе пристально посмотрел на принца Яна и спросил: «Ты меня любишь? Серьёзно?»

Лицо наследного принца Яна мгновенно покраснело, и после долгой паузы он, запинаясь, произнес: «Ёнъе, ты… очень красива!»

Ёнъе громко рассмеялась, повернулась и сказала: «Я его не увижу. Завтра я войду во дворец и стану наследной принцессой».

Наследный принц Ян, казалось, был очень удивлен ее решением, следовал за ней и неоднократно спрашивал: «Почему? Почему ты не хочешь с ним видеться? Почему ты вышла за меня замуж? Потому что он тебе нравится, и ты боишься, что император его убьет?»

Ёнъе неторопливо произнесла: «Ты не можешь меня контролировать, это одно. Ты очень богат, это другое. А ещё у тебя есть власть, это третье. Муж, который может дать мне деньги и власть, но не может меня контролировать, — думаю, быть наследной принцессой должно быть очень весело».

Наследный принц Ян был ошеломлен. Он настаивал, говоря: «Я знаю, что вы сделали это ради него. Вы боялись, что он умрет, поэтому и согласились, не так ли?»

Ёнъе не ответила, и принц Ян последовал за ней, ворча: «Я давно это предвидел. Ты просила его обработать твои раны, а я даже не обнял тебя. Когда он упал в обморок от отравления, твоя рука всё ещё держала его…»

«Ты когда-нибудь заткнешься?!» — взревел Ёнъе, презрительно глядя на ошеломленное лицо принца Яня. «Ну и что, если он мне нравится? Ты все еще хочешь жениться на женщине, которая смеет говорить тебе в лицо, что ей нравится другой мужчина. Разве ты не расстроен?»

«Но вы же не хотите его видеть!» — тихо сказал принц Ян, словно действия Ёнъе вновь вселили в него надежду.

Ёнъе была совершенно сломлена его логикой. Она испепеляющим взглядом посмотрела на него и, слово в слово, произнесла: «Я боюсь видеть его в таком жалком виде в тюрьме! Ты понимаешь? Какая боль!»

Она ушла.

Позади нее принц Ян все еще бормотал, повторяя ее слова.

Ёнъе слушала, и вдруг её глаза наполнились слезами. Неужели она действительно влюбилась в Фэн Янси? Почему она так волновалась за него? Почему она действительно испытывала душевную боль? Оказалось, она уже влюбилась в него. Не в того, с кем мечтала провести мирные дни, не в того, кого до сих пор помнила и считала первым человеком, которого увидела, переодевшись в женскую одежду.

Вечная ночь была наполнена невыносимой скорбью.

Не хотела ли она его видеть? Да, хотела. Но она ужасно боялась, что Фэн Янси узнает об этом, что он женится на наследном принце Яне ради нее. К тому времени, как он освободится, она станет госпожой Восточного дворца, уважаемой наследной принцессой.

Она не была похожа на него. Все ее воспоминания о прошлой жизни игнорировали эти социальные нормы. Но ему было не все равно, ему было не все равно, что она вышла замуж за наследного принца.

Ёнъе остановился и повернулся, чтобы посмотреть на стоявшего там наследного принца Яня. Он не любил её; возможно, из-за её внешности, а может, потому что она была дочерью принца Дуаня из Ангуо. Он не был плохим человеком, даже не вызывал ненависти. Но он никогда не поймет, что брак с женщиной, которую он не любит и которая не любит его, не приносит счастья.

Наследный принц Ян медленно подошел к ней и увидел слезы в глазах Ёнъе. Он выглядел несколько раскаявшимся и долго не знал, что сказать.

«Завтра я хочу его увидеть. Полного жизни. Иначе, даже если я пойду во дворец, я обещаю уйти, если только вы не отрубите мне ногу».

Наследный принц Ян был ошеломлен и быстро ответил: «Я скажу императору». Он немного поколебался и сказал: «Юнъе, благоприятная одежда отправлена на почту. Если ты переоденешься в мужскую одежду, боюсь, император придет в ярость и не отпустит Фэн Янси».

Ёнъе замолчал.

Солнце садится и снова восходит, и так проходят день и ночь.

Ветер сдувал листья платана перед домом; это было время падающих и шелестящих листьев.

Осень — это также время сбора урожая. Что же она собрала? Она бесконечно боролась в различных водоворотах и постоянно переживала разлуки.

Возможно, осень — это урожай расставаний. Расставание плодов с ветвей и листьев, расставание счастья через смерть.

Ёнъе вспомнила, как в Государстве Чэнь сказала Ихун, что ненавидит разлуку.

«Госпожа, пора переодеться в парадную одежду». Иньэр, Ихун и группа служанок тихо стояли во дворце Юнъе.

На вешалке для одежды висела ярко-красная, благодатная мантия с золотой отделкой и темно-красной окантовкой, расшитая золотыми фениксами.

Длинное, струящееся платье и юбка с развевающимся подолом, напоминающим красочный хвост феникса, заставляли даже обычную женщину излучать великолепие. Юнъе всю ночь смотрела на это благодатное одеяние на вешалке, подперев подбородок рукой. Она с сожалением думала, что Юэпо никогда по-настоящему не увидит ее в женской одежде впервые. Поскольку она была полна решимости спасти Фэн Янси, какая разница, переоденется ли она для него? Она не могла представить себе человека, свободного, как орел, заточенного в темной, мрачной тюрьме. Одна мысль об этом вызывала у нее грусть.

«Иньэр, принеси мне одежду».

"да!"

Песок в песочных часах стекал вниз, и время тянулось медленно.

Возле почтового отделения стояли кареты и лошади; у здания ждали Ма Шилан, Ван Да и все охранники; внутри здания ждали все служанки.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134