Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 167

Capítulo 167

«Ваше Величество, не могли бы вы сказать, знаете ли вы Ли Эр? Или Ваше Высочество знакомо с этим человеком?» Лицо Юнъе побледнело. Она не ответила Фэн Янси и даже не взглянула на него.

Как вы догадались?

«Внутренняя классика небесных вен».

Дядя Тень владел Внутренним Писанием Небесного Меридиана. Его отец получил его от племени Западных Лян во время их битвы, поэтому, предположительно, Ли Эр похитила её. Он знал, что его отец владеет этим сокровищем боевых искусств, и, будучи сам мастером боевых искусств, естественно, пытался шантажировать её, чтобы получить его, но, не раскусив уловку, отдал ей. Ёнъе понял ситуацию и невольно тихо вздохнул.

Император Ци вздохнул: «Через несколько лет после войны в Аньци Ань и Чэнь отправились воевать в перевал Саньюй. Тогда я был молод, всё ещё мечтал о мировом господстве, поэтому послал в столицу первоклассного императорского гвардейца, чтобы похитить тебя, надеясь таким образом сокрушить твоего отца. Если бы Чэнь смог прорваться через перевал Саньюй, Ань был бы сильно ослаблен. Он так и не вернулся. Позже я узнал, что твой отец спас ему жизнь. Он не хотел использовать тебя в качестве заложника, поэтому тайно воспитывал тебя. Но он поступил со мной несправедливо, поэтому проник в долину Юли, узнал о плане Ли Яньняня выдать себя за наследного принца и забрал тебя с собой, вернув во дворец. Этот метод не принёс тебе пользы, но позволил ему оставаться рядом с Ли Яньнянем и наблюдать за действиями в долине Юли. Он вернулся только когда ты вырос. Вот почему я в долгу перед твоим отцом».

В павильон Тяньцзи медленно вошел человек, сгорбившись, с худым лицом, и, падая ниц, воскликнул: «Ли Я сожалею, Ваше Величество!»

«Вставайте! Думаю, вам тоже захочется посмотреть «Вечную ночь»!»

Ли Я поднял голову, его глаза были полны эмоций, и он виновато опустил голову: «Ён Е, это моя вина, что ты ушёл из дома на десять лет».

Вечная ночь наполнена бесконечной скорбью.

Она осознала своё тело лишь в пятилетнем возрасте. Если бы не Ли Я, возможно, она никогда бы не узнала, кто она такая. Возможно, она никогда бы не стала Звёздной Душой Ассасина, никогда бы не встретила Лунную Душу и не приобрела бы этот восемнадцатилетний опыт. Словно внезапно расправившийся суженный кровеносный сосуд, Лунная Душа и Блуждающая Долина вновь хлынули в её разум, словно кровь.

В мире нет людей, заслуживающих доверия; никогда не будет никого, кому вы могли бы доверить свои истинные чувства.

Она опустилась на колени и поклонилась Ли Я.

Ли Я быстро вернула подарок.

Ёнъе искренне спросил: «Дядя Тень много раз помогал мне и спасал меня. Скажите, пожалуйста, когда вы сказали, что уходите, чтобы отплатить за свою доброту и выполнить свой долг, вы узнали Фэн Янси, когда я ходил к старику Вану?»

Ли Я не мог не посмотреть на Фэн Янси.

Ёнъе тихо сказал: «Я просто хочу услышать правду».

Ли Я опустил голову и сказал: «Да. Но Его Высочество…»

Ёнъе прервал его, трижды склонив голову: «Ёнъе понимает, Ёнъе всё ещё благодарен дяде Тени. За эти годы я…» Её взгляд встретился со взглядом Лии, в глазах читалась глубокая тоска. Для Ёнъе это негласное понимание и привязанность к дяде Тени порой превосходили те, что были у него с принцем Дуанем.

Она встала и сказала: «Ёнъе не хочет выходить замуж ни за Фэн Янси, ни за Муронг Яня. Я соберу вещи и вернусь в Анго. Ёнъе уходит!»

Император Ци вздохнул, взглянув на Фэн Янси и Му Ли, и невольно промычал. Он мягко сказал Юнъе: «Не забудь поприветствовать отца, когда вернешься. Нет необходимости вспоминать о том, что произошло тогда. Что ж... твой отец очень мстительный, и я не могу скрывать это от тебя. Юнъе, пожалуйста, раздели мои тяготы».

«Ёнъе невредима и знает свои пределы. Ёнъе уходит!» Она встала, и, когда подул осенний ветер, в голове Ёнъе была лишь одна мысль: вернуться домой.

Ее фигура исчезла из Павильона Небесных Тайн. Лицо Фэн Янси побледнело, и она даже не взглянула на него.

«Если бы вы вернулись в качестве наследного принца раньше и не скитались по миру воинов, разве вы не уладили бы все дела раньше?» — саркастически заметил император Ци.

Фэн Янси сердито обернулся и сказал: «Ну и что, если Янь Ди станет наследным принцем? Я все еще могу ему помогать. Я не хочу быть императором! Теперь отец добился своего? Я согласился унаследовать трон, но как же то, что ты мне обещал? Ты давно сказал, что пока я буду иметь дело с долиной Юли и семьей Ань, ты не будешь заставлять меня стать наследным принцем. Потом ты затронул тему брака между двумя странами, сказав, что Юнъе должна выйти замуж за наследного принца Ци, и если я не стану наследным принцем, я не смогу на ней жениться. А теперь? Ты солгал мне и позволил Юнъе сделать выбор самой. Судя по ее вспыльчивости, она уже понимает, что я выставляю ее на посмешище».

«Ваше Высочество, пожалуйста, успокойтесь! Ёнъе сейчас с трудом это принимает. Этот слуга думает…» Лия взглянула в сторону, откуда ушёл Ёнъе.

Фэн Янси пришёл в себя и поспешно поклонился императору, сказав: «Ваш подданный прощается!»

Император Ци пренебрежительно махнул рукой.

Увидев, как Фэн Янси уходит, он улыбнулся и сказал: «Ли Я, иди. Возможно, ты сможешь мне помочь». Он прошептал Ли Я несколько слов на ухо, и она не смогла сдержать смех, низко поклонившись: «Этот слуга прощается!»

Император Ци выглянул в окно и пробормотал: «Ли Гу, если бы я не был тебе должен, я бы не стал этим заниматься».

Когда Юнъе спускалась из павильона Тяньцзи, две служанки предложили проводить её обратно во дворец. Она спокойно ответила: «Не нужно. Император разрешил мне покинуть дворец. Покажите дорогу!»

По мере того как они удалялись от Павильона Небесных Тайн, в поле зрения показались дворцовые ворота. Юнъе невольно обернулся. К своему ужасу, он увидел, как Фэн Янси преследует его, словно темное облако, и, повернувшись, побежал. На бегу он кричал: «Твой отец обещал отпустить меня!»

Она приподняла юбку и побежала почти до предела, оставив дворцовую стражу в полном недоумении. Они инстинктивно взмахнули алебардами, чтобы заблокировать дворцовые ворота.

«Убирайтесь с дороги! Это император приказал мне покинуть дворец!» Ёнъе схватил алебарду и, резко взмахнув ею, бросился к двери.

Внезапно ее талия сжалась, она закричала и начала вырываться: «Вы нарушаете императорский указ! Император разрешил мне покинуть дворец и вернуться в Ангуо».

Фэн Янси проигнорировал её, понимая, что как бы он ни старался, объясниться не сможет. Он отнёс её прямо во дворец Цзичан: «Давай обсудим это. Если ты не хочешь, я же сказал, что не буду тебя заставлять!»

«Я не хочу с тобой разговаривать!»

«Я просто обязана вам это рассказать!»

Ёнъе прикусила губу и молчала. Обида в её сердце становилась всё тяжелее и тяжелее. Если бы Юэпо не сломил её внутреннюю силу, боялась бы она его так сильно? Она вспомнила, как раньше могла перепрыгивать через крыши и метать ножи по своему желанию, а теперь ничего не могла сделать. Он не отпускал её, и она даже не могла выйти за пределы дворцовых стен.

Фэн Янси отпустил окружающих, поднял её и усадил. Видя, что у Юнъе потемнело лицо и она отказывается говорить, он невольно почувствовал нетерпение: «Ты же не хочешь выйти за меня замуж, потому что тебе нравится тот парень по фамилии Юэ, верно?»

Ёнъе изо всех сил пытался слезть с его колен, но Фэн Янси не отпускал его. Ёнъе взревел: «Я не могу так с тобой разговаривать!»

Фэн Янси отпустила её руку, и Юнъе бросилась к другой стороне стола, села и сказала: «Говори, что хочешь! Мне нужно идти домой, как только я закончу». Увидев гневный взгляд Фэн Янси, она быстро ускорила свою речь: «Ты сказала это, ты не будешь меня заставлять!»

Увидев гнев на её лице и растрёпанные волосы, Фэн Янси почувствовал укол вины. Заметив её настороженность, она протянула руку, а затем отдёрнула её. На мгновение он растерялся. После паузы он сказал: «Изначально… я не собирался жениться на тебе».

Как только слова слетали с его губ, они звучали гораздо плавнее.

«Я родилась недоношенной и была очень слабой. Отец боялся, что я не выживу, поэтому доверил меня воспитание господину. Я не росла во дворце, и отец просто держал это в секрете, считая, что мне будет полезно путешествовать по миру. Император Юцин в то время еще был принцем и обручился с моей младшей сестрой Лоюй. Я ушла из дома в юном возрасте, но мне было очень жаль эту сестру. Кроме того, изначально я хотела расследовать дело долины Юли, поэтому отправилась в Аньго, чтобы помогать императору Юцину в качестве странствующего рыцаря. Мне очень нравилась жизнь за пределами дворца; она была очень беззаботной. Пять лет назад бывший принц Дуань и мой отец обручились. Отец сказал мне, что этот брак был устроен для меня, потому что принцесса Дуань была исключительно красива, и ее дочь не должна быть менее красивой».

Ёнъе усмехнулся: «Наследный принц — Муронг Ян. Ты украл его положение наследного принца. Не приведёт ли это к очередной братской вражде?»

Фэн Янси спокойно улыбнулся: «Из разговора с Янем видно, что он не заинтересован в престоле. Кроме того, если бы твой отец не устроил этот брак, почему я стал бы наследным принцем?»

Ёнъе был несколько озадачен.

Фэн Янси вздохнул: «Мой отец считает, что я больше подхожу на роль наследника престола, чем Янь, и он всячески пытался сделать меня наследным принцем. Поэтому твоя помолвка не с Муронг Янем или Муронг Янси, а с наследным принцем Ци. Кто бы ни стал наследным принцем, он женится на тебе, всё просто. Что касается других личных договоренностей этих двух стариков, я понятия не имею».

"И что потом?" Он имел в виду, что наследный принц сделал всё это ради неё? — усмехнулся Ёнъе.

«Тогда…» Фэн Янси посмотрел на Юнъе и вспомнил выражение её лица, когда встретил её у реки. Он всё понял, но сказал ей много утешительных слов. Он знал, что она хитрит и притворяется невинной, но она явно тронула его сердце.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134