Chapitre 47

Си Цзя, бережно храня блокнот, сказал: «Я ничего в нём не буду менять. Это мой блокнот. Я могу писать в нём всё, что захочу. Тебе больше нельзя заглядывать в мой блокнот».

Мо Ю был совершенно беспомощен.

В любом случае, его репутация и так уже была практически испорчена секретарем Дин, так что еще один раз ничего бы не изменил.

«Пойдемте поедим».

Мо Ю спустился вниз.

Написав последнее предложение, Си Цзя отложила блокнот и быстро догнала его. Она была на шаг выше Мо Юшэня и положила руку ему на плечо.

Бабушка и дедушка находились в столовой, наблюдая за происходящим на лестнице, и были очень довольны.

Атмосфера за сегодняшним обедом была неловкой.

Когда «враги» встречаются, их глаза полны яростной ненависти.

Однако в присутствии старика и Мо Юшэнь, и мать Мо Ляня сдерживались, не глядя друг другу в глаза.

Во время обеда председатель Мо поговорил со стариком о вопросе, касающемся его доли в акциях. Его план был таков: «Папа, я планирую пожертвовать свою долю в акциях после Нового года, иначе она будет слишком разрозненной».

Госпожа Мо сделала паузу с палочками для еды и посмотрела на господина Мо.

Дедушка Мо кивнул, больше ничего не говоря.

Этот вопрос был отложен в сторону.

О том, как председатель Мо сделал этот подарок и кому он был вручен, он ничего не сказал.

Госпожа Мо рассеянно ковырялась в еде, поскольку акции, принадлежавшие председателю Мо, в любом случае являлись совместной собственностью супругов.

Си Цзя украдкой взглянул на госпожу Мо, выражение лица которой было едва заметным.

Мо Юшэнь подал Си Цзя еду, давая понять, что ей следует спокойно поесть.

Бабушка нарушила молчание и начала говорить о сценарии: «Цзяцзя, ты была занята почти два месяца, как продвигается работа над сценарием?»

Си Цзя: «Проблем быть не должно. Результаты мы получим после праздников».

Бабушка была в приподнятом настроении. «У меня тоже есть Weibo, я тебе его прорекламирую. Кстати, я уже подписалась на тебя, и на многих других людей тоже».

Бабушка начала пользоваться Weibo всего несколько дней назад, но она уже помешалась на этом сервисе и может бесконечно о нем рассказывать.

Глаза дедушки были безмолвны, но полны беспомощности.

Си Цзя спросила у своей бабушки в Вэйбо её прозвище и сказала, что вернется домой после ужина.

По мере того как разговор становился непринужденнее, обед проходил без лишнего стресса.

Мо Лянь не понял разговора между своей бабушкой и Си Цзя. Он знал, что Си Цзя — профессиональная наездница, но не понимал, какое отношение она имеет к сценарию.

Во второй половине дня Мо Юшен сыграл несколько партий в шахматы со своим дедушкой. Он был несколько рассеян и каждый раз проигрывал дедушке.

Си Цзя играла в Weibo со своей бабушкой внизу. Бабушка делала это медленно, но с большим энтузиазмом.

Вечером Мо Юшен предложил уйти.

Дедушка знал, что тот плохо поел в полдень, поэтому попросил его и Си Цзя остаться на ужин перед уходом.

Мо Юшен отказался, сказав: «У меня дела дома».

Перед уходом бабушка упомянула Мо Юшену о Цинь Сулань, сказав: «Твоя мама приезжала к нам несколько дней назад». Они не общались уже несколько лет.

Мо Юшен ничего не сказал, лишь кивнул.

Бабушка похлопала Мо Юшена по плечу: «В конце концов, она же твоя мать».

С тех пор как Цинь Сулан покинула семью Мо, она так и не вернулась.

Когда её сын развёлся с Цинь Сулань, она сказала Цинь Сулань, что та может приезжать домой в любое время, когда захочет увидеть ребёнка. Но Цинь Сулань так и не вернулся.

В день десятого дня рождения Мо Юшэня она позвонила Цинь Сулань и сказала, что ребенок скучает по матери, и спросила, может ли она вернуться и отпраздновать день рождения вместе с ним, не приглашая посторонних.

Цинь Сулань отказалась, сославшись на то, что находится за границей и не может вернуться в данный момент.

Позже мы постепенно потеряли связь.

В старших классах Мо Юшэнь уехал учиться за границу. Цинь Сулань навещала его в те годы, но не знала, как ладили мать и сын.

Но, судя по реакции Мо Юшена, она тоже была не очень хорошей.

Несколько дней назад Цинь Сулан приехала навестить своих родителей и сказала, что они все эти годы усердно трудились, чтобы так хорошо воспитать Мо Юшэня.

Вспыльчивость Цинь Сулань значительно смягчилась. Возможно, это связано с тем, что она стала старше и лучше понимает ситуацию, в отличие от тех времен, когда она была моложе и решительнее.

Она понимала, что измена сына и рождение внебрачного ребенка стали для Цинь Сулань сокрушительным ударом. Особенно учитывая, что Цинь Сулань вложила в мужа все свои чувства, а в итоге столкнулась с такой нелепой ситуацией.

Цинь Сулань — упрямая и гордая женщина. После развода она уехала из Пекина и полностью разорвала все контакты со своим прежним кругом друзей.

Бабушка вздохнула и сказала Мо Юшэню: «Завтра день рождения твоей мамы. Кажется, она все эти годы проводила его в одиночестве. Теперь, когда она в Пекине, это ближе к дому. Почему бы вам с Си Цзя не навестить её?»

Мо Юшен: «Я занят». Он сменил тему: «Бабушка, я возвращаюсь».

Бабушка почти ничего не сказала, лишь посоветовала ему не переутомляться.

Си Цзя сидела в стороне, слушая рассказы Мо Юшэня о прошлом его матери. Она не знала, как его утешить, поэтому могла лишь нежно поглаживать тыльную сторону его ладони.

В машине царила тишина всю дорогу от дома бабушки.

Мо Юшэнь откинулся на спинку стула и закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Возможно, он уловил мысли Си Цзя, вспомнив сцены из своего детства, проведенные с матерью.

Я ничего не помню.

Я помню только те дни, которые прошли после ухода моей матери.

Си Цзя открыла аудиозапись и услышала его слова: «Я буду любить только Си Цзя до конца своей жизни», — которые ей никогда не надоедало слышать.

В это время года стволы платанов совершенно голые.

Автомобиль ехал по этой узкой дороге.

"муж."

Профиль Си Цзя.

Мо Юшен прищурился. «Хм», — сказал он и спросил: «Что случилось?»

Си Цзя: "Не могли бы вы пойти домой и записать это ещё раз? Мне не нравится первая половина предложения."

Мо Юшен хранил молчание.

Си Цзя: «Муж».

Мо Юйшэнь: "Хм."

Си Цзя не понял: «Что ты имеешь в виду под „э-э“?»

"ХОРОШО."

Си Цзя осталась довольна. Она села рядом с ним, вставила ему в ухо наушник и сказала: «Послушай что-нибудь весёлое».

Мо Юшэнь больше не мог это терпеть; тогда это казалось таким банальным. Он снял наушники и толкнул Си Цзя локтем: «Послушай сам, у меня дела».

Мо Юшен дал водителю указание: «Найди цветочный магазин и остановись».

Си Цзя сняла наушники. «Ты собираешься купить мне цветы?»

Мо Юшен: "..." Он не сказал ни "да", ни "нет".

Водитель остановился на обочине дороги на следующем перекрестке; через дорогу находился цветочный магазин.

Мо Юшэнь вышел из машины, а Си Цзя осталась. Она опустила окно, подперла подбородок рукой и сказала: «Дорогой, мне не нужно ничего дорогого, да и много мне не нужно. Девяносто девять будет достаточно».

Вид со спины Мо Юшена создавал ощущение безмолвия.

Си Цзя улыбнулся.

Войдя в цветочный магазин, Мо Юшен заказал букет лилий, оставив свой номер телефона и адрес, с просьбой доставить его в восемь часов утра следующего дня.

Продавец спросил: «Хотите, чтобы на нем было написано благословение?»

Мо Юшэнь, казалось, немного поколебался, но наконец кивнул. Продавец вручил ему красивую маленькую открытку, на которой Мо Юшэнь написал всего четыре слова: «С днем рождения».

Он передал открытку продавщице и попросил ее передать ему пакет с розами.

Продавец-консультант: "Сколько цветов?"

После недолгой паузы Мо Юшэнь сказал: «Дай мне сначала одну, а остальные розы из своего магазина отправь мне домой до шести часов».

Глава двадцать восьмая

Си Цзя уже догадался, что Мо Юшэнь пошел в цветочный магазин за цветами для своей матери. Предложение купить розы раньше было лишь способом дать ему отговорку.

Спустя мгновение из магазина вышел продавец, держа в руке цветок, который совершенно не сочетался с его плащом, рубашкой и официальной одеждой.

Си Цзя оставалась в том же положении, подперев подбородок одной рукой, а другой высунув руку в окно и без всякого ритма стуча по дверце машины.

Мо Юшен перешёл дорогу.

Си Цзя прищурилась и неторопливо посмотрела на него. «Это всего лишь цветок, а ты еще смеешь мне его дарить».

Мо Юшен: "Зачем тебе столько цветов?" Он передал ей цветы через окно.

Си Цзя не ответила, притворяясь недовольной, а на самом деле просто поддразнивала его, желая увидеть его неловкость и беспомощность перед ней. Конечно, ей также хотелось посмотреть, как он сможет её уговорить.

Мо Юшэнь попытался разжать пальцы и запихнуть цветы себе в ладони, но Си Цзя крепко сжала кулаки.

Улица была полна людей и машин, и прохожие время от времени оглядывались, чтобы посмотреть на них. Один цветок? Какая скупость! Неудивительно, что женщина рассердилась и больше не хотела его.

Мо Юшен растерялся, поэтому поднёс цветок к её носу и сказал: «Понюхай. Этот цветок отличается от обычных роз».

«Что изменилось?»

«Это король цветов».

"..."

Си Цзя рассмеялся.

Даже водитель на переднем сиденье не смог удержаться, приложил руку ко лбу и тихонько рассмеялся. Начальник теперь научился говорить приятные слова.

Си Цзя снова посмотрела на Мо Юшэня. Его взгляд был мягким, а на губах играла легкая улыбка. Она впервые видела его с таким выражением лица. Когда этот обычно суровый мужчина становился мягким, он был одновременно сексуальным и смертельно опасным.

Ее сердце бешено колотилось.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170