Глава 8

Семья Сюй владела шелковым бизнесом, имея собственную ткацкую мастерскую и несколько магазинов шелка в городе, а также магазины одежды и другие предприятия. Глава семьи Сюй, построивший эту бизнес-империю, скончался. Ему было почти семьдесят лет, он был еще здоров, но его разум был спутан, и он не мог понять многих вещей. У главы семьи был единственный сын по имени Сюй Чэнси, который женился на наложнице. У госпожи Сюй было два сына и дочь, а у наложницы Инь — один сын и две дочери.

Однако Сюй Чэнси скончался полгода назад, не дожив до пятидесяти лет, оставив после себя большую семью, которая не отличалась ни гармонией, ни душевной теплотой.

Госпожа Сюй сама была в плохом состоянии здоровья, и после смерти господина Сюй старший сын Сюй Ханьчжун и второй сын Сюй Ханьсяо бесконечно спорили о разделе семейного имущества. Сегодня они даже поссорились перед госпожой Сюй, которая от гнева упала в обморок и умерла на месте. После этого Юй И «переместился во времени» в этот мир. Так называют богов, когда они вселяются в кого-либо.

Сама Ю И была всего лишь семнадцатилетней незамужней девушкой, но теперь ей предстояло стать главой большой семьи и столкнуться с таким хаосом.

--

Первые три дня Юй И ничего не делала, сосредоточившись на «выздоровлении от болезни». Однако она получила бухгалтерские книги магазина семьи Сюй и, лишь бегло просмотрев их, обнаружила, что счета крайне неорганизованы. Оказалось, что Сюй Ханьчжун и Сюй Ханьсяо ведут ожесточенную борьбу за раздел семейного имущества, пренебрегая управлением фабрикой и магазинами. Не только семья Сюй переживала внутренний распад, но и семейный бизнес сталкивался с многочисленными кризисами.

Утром четвёртого дня Юй И просматривала отчёты ткацкой мастерской, когда из двора вбежала маленькая служанка в панике, крича: «Госпожа, случилось что-то ужасное!»

Бабушка Чжао отругала его: «О чём ты кричишь? Что именно произошло? Объяснись чётко».

Служанка, получив выговор, быстро понизила голос и сказала: «Старший и второй юные господины снова спорят».

Мама Чжао сказала: «Пусть спорят. Госпожа сказала, что эта семья не должна быть разделена».

Служанка встревоженно сказала: «Нет, старший и второй юные господины так яростно спорят, что вот-вот подерутся!»

Ю И сказала: «Бабушка, пойдем со мной посмотрим». Сказав это, она встала и посмотрела на служанку: «Где они двое? Покажи дорогу».

«Да», — ответила служанка и поспешно вышла.

Бабушка Чжао с тревогой взглянула на Юй И: «Госпожа, может, мне пойти и посмотреть, а потом сообщить вам, что что-то не так?»

Ю И знала, что бабушка Чжао была преданной, и боялась, что вид драки двух сыновей снова заставит её упасть в обморок. Она покачала головой и сказала: «Мне сейчас намного лучше. Не волнуйся, бабушка. Я всё обдумала за последние несколько дней. Поскольку Ханьчжун и Ханьсяо уже решили разлучить семью, нам нужно найти способ решить этот вопрос. После смерти учителя я буду руководить этой семьёй. Я должна найти способ объединить всю семью».

Видя, что выражение лица госпожи Сюй было спокойным и решительным, Чжао Мама не смогла ничего сказать, чтобы убедить её, и осталась лишь следовать за ней до самого главного зала дома семьи Сюй.

Ещё до того, как Юй И вошёл в комнату, он услышал, как двое мужчин спорят внутри. Войдя, он увидел, как Сюй Ханьсяо схватил Сюй Ханьчжуна за воротник и закричал: «Ханьсяо послал людей на фабрику за товаром даже раньше моего старшего брата. Почему мой старший брат должен получить товар первым и руководить магазином?»

Семья Сюй владела собственной ткацкой мастерской, которая производила шелковые ткани, которые затем продавались в магазинах города. В этом месяце Сюй Ханьсяо получил несколько заказов и заранее дал указание мастерской доставить шелк в его магазин сразу после завершения производства. Однако Сюй Ханьчжун, управляющий ткацкой мастерской, естественно, отдал приоритет доставке в свой магазин. В результате в магазине Сюй Ханьсяо закончился товар. Узнав об этом сегодня утром, он отправился в магазин и почувствовал, что старший брат намеренно подставляет его. Он поспешил обратно в особняк и строго отчитал Сюй Ханьчжуна.

Сюй Ханьчжун оттолкнул руку Сюй Ханьсяо, которая сжимала его одежду, и в этот момент увидел, как снаружи входит Юй И. Он позвал: «Мама!» и подошел, чтобы помочь ей. Увидев это, Сюй Ханьсяо тоже подошел и поддержал правую руку Юй И.

Ю И не привыкла к подобному физическому контакту, но в этот момент она была матерью этих двух молодых людей и должна была выступить посредником в конфликте между братьями, поэтому ей пришлось терпеть и позволять им помогать ей дойти до стульев по обе стороны, пока она не села.

Осторожно помогши Юй И сесть, Сюй Ханьсяо встал и начал объяснять: «Мама, ты плохо себя чувствуешь. Я больше не хотел тебя этим беспокоить, но мой старший брат на этот раз зашёл слишком далеко».

Услышав слова Ханьсяо, Сюй Ханьчжун не собирался позволять ему выдвигать ложные обвинения и рассказывать всё как есть. Он тут же поднял брови и сказал: «Второй брат, как ты смеешь так говорить? Менеджер Чжан изначально хотел вести этот бизнес за меня, но ты перехватил его на полпути».

Сюй Ханьсяо усмехнулся: «Это потому, что ты некомпетентен. Даже если бы я не пытался это украсть, ты бы не смог заключить эту сделку».

Сюй Ханьчжун сердито сказал: «Даже если я не могу этого сделать, ты не можешь просто так это украсть! Ты что, не уважаешь меня как старшего брата?»

«Все это магазины семьи Сюй, так что неважно, кому они поставляются, все равно все предназначено для семьи Сюй. Разве не лучше было бы отдать их в другой магазин шелка?»

"Хм! Все они из семьи Сюй, но говорят так высокомерно. Интересно, кто же постоянно заговаривает о распаде семьи?"

«Старший брат, ты смеешь говорить, что не хочешь разрушить семью?» — продолжал насмешливо усмехаться Сюй Ханьсяо.

Хотя вся прибыль от текущего бизнеса принадлежит семье Сюй, поскольку магазины находятся в ведении братьев, тот, кто сможет увеличить объём продаж, естественно, получит большую долю активов и магазинов при разделе семейного состояния. Оба брата прекрасно осведомлены об этом принципе, поэтому, хотя госпожа Сюй и не желает делить семейное состояние, они считают, что это лишь вопрос времени, и уже начали свою открытую и тайную борьбу.

Братья уже некоторое время спорили и препирались, что уже привлекло внимание всей семьи, но опоздал только Юй И.

Ваньхуа знала, что свекровь ненавидит идею раздела семейного имущества. Видя, что они снова подняли эту тему, она боялась, что муж вмешается и разозлит свекровь, что затруднит ей помощь Ханьчжуну в этом вопросе. Поэтому она быстро сказала: «Второй брат, твой старший брат не такой, как ты. Он много работает на благо семьи и никогда не имел эгоистичных мыслей».

Сюй Ханьсяо возразил: «Если бы не было корыстных мотивов, почему вы удерживаете эту партию шелка? Я должен доставить ее завтра утром. Посторонние не узнают причину и скажут только, что наша семья Сюй не заслуживает доверия в бизнесе. Разве ваше поведение не является преднамеренным созданием сплетен вокруг семьи Сюй?»

Ю Жун была доброй и мягкой по натуре и не любила ссоры. Изначально она не осмеливалась вмешиваться, когда братья спорили. Но когда заговорил Вань Хуа, она собралась с духом и тихо сказала: «Хань Сяо, закупкой и доставкой товаров занимаются подчиненные. Возможно, старший брат не знал, что эта партия шелковых тканей еще не доставлена в магазин. Он не намеренно ее задерживает».

Сюй Ханьсяо продолжил: «Даже если мой старший брат раньше не знал, теперь он знает. Если бы он действительно не намеренно удерживал деньги, он бы уже давно отправил шелк, верно?»

Услышав это, Сюй Ханьчжун заколебался. Если бы это были только он и его брат, он бы стоял на своем до конца. Но сейчас, перед матерью, даже если бы Ханьсяо сначала получил его заказ, это все равно было бы семейным делом Сюй. Если бы он настаивал на том, чтобы не передавать шелк, это было бы неправильно с его стороны. Но если бы он согласился отдать его Ханьсяо, он был бы крайне недоволен.

Ван Хуа подумала про себя: «Собака, которая кусается, не лает». Ю Жун обычно казалась тихой и сдержанной, но этот трюк она провернула в решающий момент. Казалось, она пыталась убедить Хань Сяо отступить, но на самом деле она поставила Хань Чжуна в затруднительное положение. Она сердито посмотрела на Ю Жун и сказала: «Вторая невестка, перестань притворяться. Это ты подстрекала Второго Брата к попытке украсть бизнес Хань Чжуна, не так ли?»

Лицо Ю Жун вспыхнуло румянцем, и на мгновение она так расстроилась, что не могла произнести ни слова. Она посмотрела на Сюй Ханьсяо со слезами на глазах.

Глава 8. Объединение сердец людей (2)

После того, как Ван Хуа заставил Юй Жун замолчать, она потеряла дар речи и со слезами на глазах посмотрела на Сюй Ханьсяо.

Видя, что его жена пострадала, Сюй Ханьсяо знал, что она не сильна в словах и, естественно, не сможет выиграть спор с Ваньхуа, поэтому он поднял брови и сказал: «Что ты говоришь, невестка? Брат неплохо управляет магазином и мастерской, но ведение бизнеса — это не только наличие хороших товаров. Одних разговоров о бизнесе недостаточно; нужно еще общаться с другими лавочниками. А брат умеет только сидеть в магазине и ждать, пока придут другие. На днях я зашел к лавочнику Чжану выпить чаю и случайно увидел, как он собирается купить шелк в другом магазине. Мне пришлось уговаривать его отказаться от этого магазина и купить шелк у Сюй».

Из этого следует, что Сюй Ханьчжун не украл эту сделку, а сделал это, чтобы помочь семье Сюй сохранить её.

Хотя Ван Хуа была остроумна, она совершенно не умела вести дела. Видя, что Сюй Ханьчжун не может опровергнуть её слова, она ещё больше разозлилась.

Тетя Инь, наблюдавшая за происходящим со стороны, заметила, что никто не разговаривает и атмосфера неловкая, поэтому она вмешалась, чтобы сгладить ситуацию: «Ладно, ладно, мы все семья, зачем так напрягаться? Вы, два брата, даже если хотите разделить семейное имущество, не нужно ссориться из-за такой мелочи и устраивать такой беспорядок в семье. Не дайте госпоже снова упасть в обморок».

Юй И взглянула на тетю Инь. На первый взгляд, она пыталась сгладить ситуацию, но на самом деле поднимала вопрос о разделе семейного имущества и тонко намекала, что обморок госпожи Сюй — это вина этих двух братьев. У тети Инь был внебрачный сын, Сюй Ханьжэнь, третий сын в семье Сюй. Если Ханьжэнь и Ханьчжун начнут враждовать, Ханьжэнь сможет извлечь выгоду из ситуации.

Сюй Ханьчжун, естественно, понял смысл слов тети Инь и презрительно посмотрел на нее: «Тетя Инь, вам следует сначала лучше позаботиться о Ханьрене. Ханьрен несколько дней подряд гуляет всю ночь, и кто знает, с какими людьми он заигрывает на улице».

Услышав это, выражение лица тети Инь изменилось, и она пробормотала себе под нос: «Мои благие намерения были восприняты как должное».

Она говорила очень тихо, так что ее слышал только Сюй Шучжи, стоявший рядом, и тоже шепотом: «Мама, старший брат прав, третьему брату действительно пора остепениться».

Две другие дочери семьи Сюй уже вышли замуж, и дома осталась только младшая дочь тети Инь, Сюй Шучжи. Видя блестящую свадьбу своей второй сестры, Сюй Шучжи тоже мечтала выйти замуж за хорошего человека. Будучи дочерью наложницы, она, естественно, не могла сравниться со своей законной сестрой, но семья Сюй была богата. Если бы ей удалось получить щедрое приданое, она тоже могла бы выйти замуж за представителя хорошей семьи. Однако ее собственный брат был неамбициозен, что повлияло бы на положение ее семьи, и щедрое приданое оставалось лишь несбыточной мечтой.

Услышав это, тётя Инь сердито посмотрела на Сюй Шучжи. Отсутствие амбиций у Ханьжэня было для неё занозой в боку, и теперь, когда старший и второй сыновья семьи Сюй ссорятся, она искала повод посеять между ними раздор, чтобы оба брата понесли тяжёлые потери, и, естественно, Ханьжэнь оказался бы тем, кого ценят больше всего.

Юй И холодно наблюдал за происходящим и также видел, как тетя Инь и ее дочь перешептывались. Пока мать и дочь разговаривали, Сюй Ханьчжун и Сюй Ханьсяо снова начали спорить, что чуть не переросло в драку.

Сюй Ханьсяо очень хотел заполучить шелк, но Сюй Ханьчжун не уступал. Его мать тоже молчала, что еще больше раздражало его, и он начал говорить все более и более опрометчиво: «Мой старший брат только говорит, что Ханьжэнь где-то развлекается, но сам он не обязательно делает что-то, что можно было бы показать другим».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207