Глава 17

--

Покинув дом госпожи Сюй, Юй Жун не стала сразу возвращаться во двор. Долго раздумывая, она наконец приняла решение и направилась во двор Хань Чжуна.

Сюй Ханьчжун ещё не вернулся из поездки. Увидев бледное лицо Юй Жун, покрасневшие и опухшие глаза, а также обеспокоенный и измождённый вид, Ваньхуа с удивлением спросила: «Невестка, что случилось? Ханьсяо тебя обидел?»

Ю Жун поспешно покачала головой: «Нет, невестка, Хань Сяо ушел вчера рано утром и до сих пор не вернулся. Ю Жун хотела спросить моего брата и невестку, знают ли они что-нибудь о Хань Сяо».

Услышав это, Ваньхуа почувствовала лёгкое злорадство: «О боже, даже моя невестка не знает, куда мой второй брат ездил за шёлком, откуда Ханьчжун может знать? Что касается моей невестки, я тоже не знаю…» Сказав это, она заметила, как Юй Жун моргнула, и у неё потекли слёзы, поэтому ей стало неловко продолжать саркастические замечания. Вместо этого она изменила тон и посоветовала: «Окрестности города Юнцзин очень спокойные, с красивыми горами и реками, и по официальным дорогам легко передвигаться. С моим вторым братом всё будет в порядке. Возможно, он просто уехал слишком далеко и не смог вернуться вовремя. Он вернётся позже».

Ю Жун чувствовала себя виноватой перед Вань Хуа, ведь методы Хань Сяо были коварными, по сути, он крал информацию у Хань Чжуна и Хань Жэня. Но в то же время она подозревала, что постоянное отсутствие Хань Сяо связано с Хань Чжуном, поэтому и пришла провести расследование. Понимая, что расспросов у нее ничего не получится, она достала платок, чтобы вытереть слезы, и кивнула, сказав: «Невестка, да, Ю Жун слишком много об этом думает».

Ваньхуа дала ей несколько советов, и они немного поболтали. Ю Жун не знала, знает ли Ваньхуа, где находится Хань Сяо, поэтому она ушла. Затем она отправилась во двор тети Инь, но и там ничего не получила, поэтому ей пришлось вернуться в свой двор.

Ю Жун с тревогой ждала вечера, но Хань Сяо так и не вернулся в особняк. Никто из тех, кто был с Хань Сяо, не сообщил, что с ними все в порядке. Она также услышала от служанки, что старший и третий молодые господины уже вернулись в особняк. Она больше не могла сдерживаться и поспешно отправилась искать госпожу Сюй, но обнаружила там Сюй Ханьчжуна и его жену. Ее лицо побледнело, и она не знала, говорить ей что-нибудь или нет.

Увидев выражение её лица, Юй И поднял бровь и спросил: «Ханьсяо ещё не вернулась?»

Услышав это, Ю Жун расплакалась и затем рассказала обо всем.

Юй И холодно выслушал её, когда она закончила говорить, а затем отчитал: «Ты должна была сказать об этом давным-давно! Почему ты так долго медлила?! А вдруг с Хань Сяочжэнем что-то случится, и кто-то будет ждать, чтобы спасти его? Даже часовая задержка может означать… Но ты, ты держала это в секрете до сих пор!»

Ю Жун была полна сожаления и страха и тихо плакала: «Я не смела это скрывать, но Хань Сяо велел мне никому не рассказывать».

Ю И холодно сказал: «Ты просто надеялся на лучшее, думая, что Хань Сяо может вернуться сам, поэтому ты тайно послал людей на его поиски и рассказал им только тогда, когда не смог его найти, верно?»

Ю Жун с глухим стуком опустилась на колени и взмолилась: «Это моя вина, пожалуйста, накажите меня, свекровь! Однако Хань Сяо до сих пор не вернулся домой. Пожалуйста, пришлите больше людей на поиски Хань Сяо!»

Юй И сказала: «Конечно, сначала нам следует пойти и найти Хань Сяо». Ее взгляд смягчился, когда она это сказала, но ее прекрасное лицо не было видно, когда она опустилась на колени.

Сюй Ханьчжун услышал от Ваньхуа, что позавчера к ней приходил Шучжи, чтобы ненавязчиво узнать, где он будет искать необработанный шелк. Тогда Ваньхуа подшутила над Шучжи, солгав, что та собирается в Личжэнь на следующий день. Он отругал Ваньхуа за ложь, но Ваньхуа ответила: «Тц, наверное, это тетя Инь послала ее узнать, чтобы Ханьжэнь смог опередить тебя и забрать шелк. Если Ханьжэнь честен, он не поедет в Личжэнь, так что для меня это не проблема. Но если у Ханьжэня плохие намерения, то он заслуживает того, чтобы его обманули».

В тот момент он задумался и почувствовал, что слова Вань Хуа имеют смысл. Он не ожидал, что, услышав слова Юй Жун, узнает, что Хань Жэнь не ходил к Ли Чжэню, а Хань Сяо.

Сюй Ханьчжун сказал Юй И: «Мама, нельзя терять время. Я возьму с собой людей в город Ли, чтобы немедленно найти Ханьсяо».

Ю И кивнул: «Ты сначала иди в город Ли, а я найду Ханьжэня, и пусть он тоже найдет Ханьсяо».

Глава 16. Объединение сердец и умов (10)

Сюй Ханьчжун поспешно покинул главный двор, а Вань Хуа последовала за ним. Добравшись до уединенного места за пределами двора, она прошептала Ханьчжуну: «Ты все эти дни путешествовал и, должно быть, очень устал. Просто притворись, что ищешь ее перед бабушкой, а если не найдешь, вернись пораньше и отдохни! Обсудим это завтра днем…»

Лицо Сюй Ханьчжуна побледнело, и он сердито перебил её, сказав: «Мой второй брат не возвращался домой уже два дня, и никаких новостей о нём нет. Как ты можешь такое говорить?!»

Ваньхуа с недовольством сказала: «Мы даже не знаем, действительно ли Ханьсяо попал в беду. Возможно, он нашел необработанный шелк в другом месте и так увлекся его сбором, что не вернулся. Даже если он попал в беду, это его собственная вина…»

Не успела она договорить, как ей сильно ударили по щеке. Ваньхуа была ошеломлена. Ханьчжун закричал: «Заткнись! Ханьсяо — мой брат и член семьи Сюй. Если ты посмеешь еще раз сказать такое, я немедленно разведусь с тобой!»

Слезы текли ручьем, и она закрыла щеки руками, слишком боясь больше говорить.

После свадьбы Сюй Ханьчжуна и Вань Хуа, несмотря на ссоры, он никогда её не бил. Увидев её обиженное выражение лица и сожаление по поводу того, что он её ударил раньше, он смягчил тон и сказал: «Сначала вернись и попроси служанку приложить тебе компресс на лицо, чтобы оно не распухло. Я… я пойду искать своего второго брата».

Ван Хуа кивнула с обиженным выражением лица. Сделав несколько шагов, она сказала: «Ты... ты должен быть осторожен... не спеши...»

Сюй Ханьчжун обернулся и улыбнулся: «Понимаю».

--

Узнав о пропаже Ханьсяо, Сюй Ханьжэнь уже собирался отправиться в Личжэнь, когда госпожа Сюй сказала: «Ханьжэнь, твоя вторая невестка послала людей в Личжэнь на его поиски, и они сказали, что никто не видел карету Ханьсяо. Возможно, он не поехал в Личжэнь. Кроме того, Ханьчжун уже отправился в Личжэнь на поиски. Почему бы тебе не поискать его в других местах по пути? А еще, сначала сходи на ткацкую фабрику и позови Сюй Гуя, пусть он возьмет с собой побольше людей».

Сюй Ханьжэнь согласился и поспешно ушёл вместе с Абао.

Юй И ждала в доме Сюй до полуночи. Бабушка Чжао неоднократно уговаривала её лечь спать пораньше, но та лишь качала головой. Позже той ночью Юй И сказала бабушке Чжао: «Бабушка, готовься, мы тоже идём».

Бабушка Чжао встревоженно воскликнула: «Как госпожа выдержит такое долгое путешествие? К тому же, вы так поздно не сомкнули глаз. А вдруг вам станет плохо в дороге посреди ночи, и мы не сможем найти врача…»

Ю И слегка улыбнулся и сказал: «Разве врач тоже не сказал, что мое здоровье сейчас неожиданно хорошее?»

Бабушка Чжао с тревогой сказала: «Тогда тебе нужно хорошо отдохнуть и не переутомляться».

Юй И сказал: «Бабушка, пожалуйста, остановитесь. Дошло до этого. Это дело не может остаться безрезультатным. Я должен уйти».

Понимая, что убедить её не удаётся, бабушка Чжао лишь вздохнула и приказала подготовить карету. Она также велела служанке положить на сиденья кареты два слоя одеял из буйволиной шкуры, чтобы дама могла сидеть с большим комфортом и не перегреваться.

--

Позавчера Сюй Ханьсяо покинул дом раньше Ханьчжуна, направившись на юг по служебной дороге после южных ворот города Юнцзин. После двух часов быстрой езды, когда они уже почти достигли Личжэня, лошади, словно испугавшись чего-то, остановились и ржали.

Сюй Ханьсяо, дремавший в машине и почти засыпавший, был разбужен шумом и громко спросил: «Ачжу, что случилось?»

А Чжу вытянул шею, чтобы посмотреть, ахнул и заикаясь произнес: «Молодой… молодой господин, нас кто-то грабит…»

«Что?» — Сюй Ханьсяо поднял занавеску кареты, чтобы посмотреть наружу, и одновременно крикнул: «Это официальная дорога, и это территория столицы. Откуда вы взялись средь бела дня?..» Не успев договорить, он увидел перед каретой нескольких крепких мужчин в масках, с блестящими мечами в руках, которые угрожающе смотрели на него. У него подкосились ноги, и он откинулся назад в карете, слишком испуганный, чтобы что-либо сказать.

Крепкий мужчина, возглавлявший группу, крикнул: «Выходите из машины все!»

Сюй Ханьсяо понял, что происходит, и быстро вышел из кареты. Он достал из кармана несколько серебряных купюр и сказал: «Герои, все мои ценности здесь. Заберите их все. Если вы нас отпустите, я обещаю, что не донесу на вас властям».

Крепкий мужчина во главе процессии жестом приказал своим людям забрать у него серебряные купюры, но по-прежнему не отпускал его. Он приказал своим людям связать его, а также А Чжу и кучера: «Неужели это всё серебро, которое везёт второй молодой господин из семьи Сюй?»

Сюй Ханьсяо тихо застонал. Эти люди явно грабили не просто прохожих; они, должно быть, знали его личность заранее и подготовились.

Ему завязали глаза, и он более пятнадцати минут шел по заросшей пустоши. Он услышал скрип, словно открыли обветшалую деревянную дверь. Затем его грубо толкнули, он споткнулся на несколько шагов и упал. К счастью, он приземлился на кучу сухой травы и не получил травм, но у него болели плечи и бедра от удара.

Затем в кабину втолкнули еще двух человек, и они упали рядом с ним. Он догадался, что это были А Чжу и кучер, и тут услышал, как здоровяк сказал: «Стой на месте! Если посмеешь бежать, я тебе ноги наступлю!»

Руки Сюй Ханьсяо были связаны за спиной, но ноги у него были свободны. Он попытался встать и сделал несколько маленьких шагов в том направлении, куда его толкнули. Он наткнулся на деревянную доску, и когда он толкнул её плечом, доска слегка сдвинулась и ударилась о дверной косяк, издав тихий звук. Это действительно была деревянная дверь. В этот момент он услышал, как кто-то снаружи крикнул: «Что ты делаешь, так грохочешь?! Пытаешься убежать?»

Сюй Ханьсяо поспешно сказал: «Нет, нет, я просто хочу пить, пожалуйста, дайте мне воды».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207