Глава 73

Тётя Бай подумала, что его слова имеют смысл, но, услышав последнюю фразу, она забеспокоилась. Она приподняла одежду, чтобы показать Чэнь Гао тонкое, едва заметное красное пятно на талии.

Чэнь Гао отмахнулся от этой мысли, сказав: «Возможно, вы на что-то надавили во сне».

Тетя Бай могла лишь согласно кивнуть Чэнь Гао, но в глубине души чувствовала, что этот «кошмар» слишком реален. Хотя в тот момент она не могла открыть глаза, она определенно не спала.

Чэнь Гао больше не хотел об этом говорить и посоветовал тёте Бай лечь спать пораньше. Тётя Бай подумала, что он намекает на то, что им следует заняться сексом, поэтому она робко ушла во внутреннюю комнату, приподняла постельное бельё на кровати, но когда она обернулась, Чэнь Гао уже исчез.

--

На следующий день во время послеобеденного сна тетю Бай снова мучили странные мысли. Хотя на этот раз она не теряла контроль над мочевым пузырем, ее состояние стало еще более неконтролируемым.

Изначально Чэнь Гао обожал Бай Сю, но после того, как стал свидетелем того, как она потеряла контроль над мочевым пузырем, он всегда чувствовал себя неловко рядом с ней. Даже попытки Бай Сю соблазнить его не смогли его возбудить, не говоря уже о том, чтобы заставить его захотеть лечь в постель.

Каждый раз, когда Бай Сю видела его, она с обеспокоенным выражением лица поднимала вопрос о Юй Биньи, что крайне его беспокоило. Этот вопрос долгое время держался в секрете и не должен был вызвать дальнейших проблем. Но если Бай Сю будет слишком много говорить об этом, то, если кто-то с корыстными мотивами подслушает разговор, могут возникнуть неприятности.

В результате Чэнь Гао стал редко бывать у Бай Сю.

Бай Сю больше не смела дремать и поручила своей служанке сопровождать её повсюду. Но ведь она не могла бодрствовать всю ночь, правда? Той ночью она проснулась посреди ночи от резкой боли в пояснице. Она в ужасе закричала: «Помогите! Ся Шуан!» Но никто не ответил на её крики. Она не осмелилась встать с кровати, чтобы зажечь лампу, поэтому ей оставалось только свернуться калачиком в углу кровати и продолжать кричать.

Ся Шуан спала в комнате, но Юй И опрыскал её небольшим количеством гипнотического спрея, поэтому она спала очень крепко. Бай Иньян потребовалось некоторое время, чтобы позвать её, прежде чем она услышала её. Ся Шуан поспешно зажгла лампу и увидела, как Бай Иньян, обхватив себя за талию, громко кричит: «Юй Биньи здесь! Юй Биньи здесь, чтобы отрезать мне талию!»

Но одежда тёти Бай была в полном порядке, без разрывов и крови. Однако, подняв её нижнее бельё, она обнаружила лишь тонкое, длинное красное пятно, происхождение которого было непонятно. Ся Шуан показалось это немного странным, но Бай Сю в ужасе вскрикнула: «Это глубже, чем в прошлый раз! Он действительно пришёл отомстить! Он собирается разрезать меня пополам, по кусочкам!»

Затем она подняла взгляд к небу и воскликнула: «Это не я сделала, не приходите мстить!»

Среди ночи Чэнь Гао услышал от слуги, что тётя Бай сошла с ума и кричала, что пришли призраки, чтобы отомстить. Он бросился к Бай Сю. Ещё до того, как он вошёл в комнату, он услышал плач и крики, доносившиеся из комнаты Бай Сю, и глубоко нахмурился.

Он не стал заходить внутрь, чтобы увидеть Бай Сю, а позвал Ся Шуан и спросил, что случилось. Ся Шуан рассказала, что спала в комнате, когда посреди ночи её разбудил плач тёти Бай. Проснувшись, она увидела тётю Бай одну, свернувшуюся калачиком в углу кровати, и больше никого не увидела. Затем тётя Бай заговорила в пустоту.

Чэнь Гао покачал головой и пробормотал: «Она сошла с ума». Бай Сю стала опасным бременем; мы не можем позволить ей и дальше идти по этому пути безумия, и мы не можем позволить слугам слушать её бредни.

Чэнь Гао запер тётю Бай в двухэтажном здании в северном дворе и послал охранять её только доверенных лиц.

--

Прошло десять дней с тех пор, как Ю И вернулась в свою временную линию. Каждый раз, когда она приезжала в город, госпожа Ю Сун не спрашивала её, что она собирается делать, а лишь просила быть осторожной и вернуться пораньше. После отъезда Ю И госпожа Ю Сун начала организовывать различные дела в поместье.

Ю И сосредоточила все свои силы на делах с Чэнь Гао и Бай Сю, а также на восстановлении доброго имени своего отца, и не стала активно связываться с Боссом, чтобы узнать о наличии каких-либо заданий. Босс связался с ней один раз за последние несколько дней, но только чтобы спросить, все ли у нее в порядке и нужна ли ей помощь.

В этот день на виллу «Гора Сие» неожиданно прибыл гость.

Днём Ю И находилась в поместье, занимаясь шитьём зимней одежды вместе с Ю Сунши, Юй Синь и Юй Ван. Двенадцатилетняя Ю Хуэй и десятилетняя Юй Юэ тоже учились шить простые детали, а шестилетняя Юй Тин помогала им иголками и нитками. Пока семья сидела вместе, болтала и смеялась за работой, Фу Чэн окликнул из главного зала: «Госпожа Ю, вас ищет констебль по имени Гуань».

Ю И слегка нахмурилась. Неужели Гуань, начальник полиции, пришел к ней из-за Лэй Юаньхэ?

Юй Сунши и Юй Синь взяли недошитую одежду, иголки и нитки и вернулись в дом. Затем Юй И сказал: «Брат Фу, пожалуйста, пригласите констебля Гуана внутрь поговорить».

Гуань Юэ вошел снаружи и с удивлением увидел Юй И: «Так вы мисс Юй?»

Юй И встала и со слабой улыбкой сказала: «После того, как семью Ю признали виновной, я теперь простолюдинка и не смею называть себя молодой леди. Офицер Гуань, пожалуйста, присядьте».

Гуань Юэ сел и сразу перешел к делу: «Я пришел сюда по поводу дела господина Лэя».

Ю И кивнул: «Офицер Гуань, пожалуйста, говорите свободно».

Гуань Юэ сказал: «Могу я попросить ваших двух младших сестер выйти? У меня к вам вопрос».

«Моя младшая сестра больна. Если у вас есть какие-либо вопросы, офицер Гуань, можете задать их мне». Юй И не хотел, чтобы Юй Синь вспоминала о своих впечатлениях от пребывания в особняке семьи Лэй.

Гуань Юэ подняла бровь и сказала: «Быть служанкой в семье Лэй — это совсем на тебя не похоже».

«Но моя сестра мне всё рассказала, так что офицеру Гуаню нужно только спросить меня».

«Если госпожа Ю будет настаивать на этом, у меня не останется другого выбора, кроме как силой отвезти вашу сестру в ямэнь для допроса», — холодно сказал Гуань Юэ.

Юй И сердито посмотрела на Гуань Юэ, который ответил ей холодным взглядом. После недолгого взгляда Юй И опустила глаза и мысленно вздохнула. В этот момент она была простолюдинкой, а простолюдины не вступают в конфликт с чиновниками. По крайней мере, внешне ей приходилось проявлять терпение. «Офицер Гуань, пожалуйста, подождите минутку».

Войдя, Юй И первым делом встретил Юй Синя и объяснил цель визита констебля Гуаня.

Лицо Юй Синь слегка побледнело, когда она с недоумением посмотрела на Юй И. Она даже не рассказала матери о том, что произошло в доме Лэй, только то, что об этом знала Юй И. Несколько дней назад Юй И рассказала ей о внезапной смерти Лэй Юаньхэ. Тогда, помимо шока, она также чувствовала, что Лэй Юаньхэ получил по заслугам, и даже питала некоторую обиду. Теперь, когда констебль Гуань пришел допросить ее, может ли быть, что он подозревает ее в причастности к смерти Лэй Юаньхэ?

Юй И взял её за руку и утешил: «Синьмэй, не волнуйся. Я уже сказал констеблю Гуаню, что ты очень больна, поэтому тебе не нужно выходить из дома. Я отведу Юэмэй к нему».

Ю Синь кивнула, немного расслабившись.

Затем Юй И дал Юй Юэ несколько указаний: если констебль Гуань спросит, сказать ей, что сестра Синь очень больна, а если спросит, что это за болезнь, просто сказать, что не знает. Юй Юэ было уже десять лет. Пожив в семье Лэй, она знала, что некоторые вещи следует скрывать от посторонних, и, услышав это, разумно кивнула.

Когда Гуань Юэ, глава главного зала, увидел, что Юй И вывел только Юй Юэ, он с удивлением спросил: «Госпожа Юй, где ваша младшая сестра?»

«Синьмэй очень больна. У нее высокая температура, и сейчас она в бреду. Она даже не может сидеть в постели», — печально сказала Юй И.

Хотя Гуань Юэ был настроен скептически, он не мог заставить себя заставить тяжелобольную девушку выйти и расспросить её. В конце концов, он не верил, что Юй Синь или Юй И были убийцами. Он просто хотел узнать больше о делах семьи Лэй, а люди, покинувшие семью Лэй, с большей вероятностью говорили правду, чем те, кто оставался внутри.

Он начал расспрашивать Юй Юэ о том, когда она и ее сестра попали в дом Лэй, чем они обычно занимались и встречались ли они когда-нибудь с Лэй Юаньхэ.

Юй Юэ чётким голосом сказала: «Юээр никогда не встречала мастера Лэя».

Юй И объяснила: «Офицер Гуань, моя сестра занимается только случайными заработками и работает служанкой. Ей редко удается увидеться с наложницами, не говоря уже о господине Лэе».

Понимая, что ему не удаётся выведать у неё никакой информации, Гуань Юэ встал и сказал: «Я сейчас уйду. Приеду ещё через несколько дней. Надеюсь, к тому времени ваша сестра поправится».

Ю И только что вздохнул с облегчением, но, услышав это, тут же почувствовал непреодолимое желание вырубить этого чересчур преданного своему делу констебля, запихнуть его в мешок, а затем попросить босса отправить его в другое измерение.

Подавив желание, она улыбнулась и проводила констебля Гуана до главного двора. Увидев, что снаружи нет припаркованных экипажей, она спросила: «Отсюда до столицы больше двадцати ли. Констебль Гуан, не хотите ли прокатиться на экипаже?»

Гуань Юэ улыбнулся и покачал головой, насвистывая долгий, резкий звук, который затих, когда справа из леса послышался стук копыт. Юй И удивленно обернулся и увидел скачущего к ним коня с нефритовым лицом, снежными копытами и голубыми цветами.

Этот сине-белый конь с высокой головой, длинными ногами и белоснежной гривой подбежал к ним галопом. Внезапно он встал на дыбы и остановился на месте, топнув четырьмя копытами всего в двух шагах от Юй И, выглядя крайне беспокойным.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207