Chapitre 73

Тётя Бай подумала, что его слова имеют смысл, но, услышав последнюю фразу, она забеспокоилась. Она приподняла одежду, чтобы показать Чэнь Гао тонкое, едва заметное красное пятно на талии.

Чэнь Гао отмахнулся от этой мысли, сказав: «Возможно, вы на что-то надавили во сне».

Тетя Бай могла лишь согласно кивнуть Чэнь Гао, но в глубине души чувствовала, что этот «кошмар» слишком реален. Хотя в тот момент она не могла открыть глаза, она определенно не спала.

Чэнь Гао больше не хотел об этом говорить и посоветовал тёте Бай лечь спать пораньше. Тётя Бай подумала, что он намекает на то, что им следует заняться сексом, поэтому она робко ушла во внутреннюю комнату, приподняла постельное бельё на кровати, но когда она обернулась, Чэнь Гао уже исчез.

--

На следующий день во время послеобеденного сна тетю Бай снова мучили странные мысли. Хотя на этот раз она не теряла контроль над мочевым пузырем, ее состояние стало еще более неконтролируемым.

Изначально Чэнь Гао обожал Бай Сю, но после того, как стал свидетелем того, как она потеряла контроль над мочевым пузырем, он всегда чувствовал себя неловко рядом с ней. Даже попытки Бай Сю соблазнить его не смогли его возбудить, не говоря уже о том, чтобы заставить его захотеть лечь в постель.

Каждый раз, когда Бай Сю видела его, она с обеспокоенным выражением лица поднимала вопрос о Юй Биньи, что крайне его беспокоило. Этот вопрос долгое время держался в секрете и не должен был вызвать дальнейших проблем. Но если Бай Сю будет слишком много говорить об этом, то, если кто-то с корыстными мотивами подслушает разговор, могут возникнуть неприятности.

В результате Чэнь Гао стал редко бывать у Бай Сю.

Бай Сю больше не смела дремать и поручила своей служанке сопровождать её повсюду. Но ведь она не могла бодрствовать всю ночь, правда? Той ночью она проснулась посреди ночи от резкой боли в пояснице. Она в ужасе закричала: «Помогите! Ся Шуан!» Но никто не ответил на её крики. Она не осмелилась встать с кровати, чтобы зажечь лампу, поэтому ей оставалось только свернуться калачиком в углу кровати и продолжать кричать.

Ся Шуан спала в комнате, но Юй И опрыскал её небольшим количеством гипнотического спрея, поэтому она спала очень крепко. Бай Иньян потребовалось некоторое время, чтобы позвать её, прежде чем она услышала её. Ся Шуан поспешно зажгла лампу и увидела, как Бай Иньян, обхватив себя за талию, громко кричит: «Юй Биньи здесь! Юй Биньи здесь, чтобы отрезать мне талию!»

Но одежда тёти Бай была в полном порядке, без разрывов и крови. Однако, подняв её нижнее бельё, она обнаружила лишь тонкое, длинное красное пятно, происхождение которого было непонятно. Ся Шуан показалось это немного странным, но Бай Сю в ужасе вскрикнула: «Это глубже, чем в прошлый раз! Он действительно пришёл отомстить! Он собирается разрезать меня пополам, по кусочкам!»

Затем она подняла взгляд к небу и воскликнула: «Это не я сделала, не приходите мстить!»

Среди ночи Чэнь Гао услышал от слуги, что тётя Бай сошла с ума и кричала, что пришли призраки, чтобы отомстить. Он бросился к Бай Сю. Ещё до того, как он вошёл в комнату, он услышал плач и крики, доносившиеся из комнаты Бай Сю, и глубоко нахмурился.

Он не стал заходить внутрь, чтобы увидеть Бай Сю, а позвал Ся Шуан и спросил, что случилось. Ся Шуан рассказала, что спала в комнате, когда посреди ночи её разбудил плач тёти Бай. Проснувшись, она увидела тётю Бай одну, свернувшуюся калачиком в углу кровати, и больше никого не увидела. Затем тётя Бай заговорила в пустоту.

Чэнь Гао покачал головой и пробормотал: «Она сошла с ума». Бай Сю стала опасным бременем; мы не можем позволить ей и дальше идти по этому пути безумия, и мы не можем позволить слугам слушать её бредни.

Чэнь Гао запер тётю Бай в двухэтажном здании в северном дворе и послал охранять её только доверенных лиц.

--

Прошло десять дней с тех пор, как Ю И вернулась в свою временную линию. Каждый раз, когда она приезжала в город, госпожа Ю Сун не спрашивала её, что она собирается делать, а лишь просила быть осторожной и вернуться пораньше. После отъезда Ю И госпожа Ю Сун начала организовывать различные дела в поместье.

Ю И сосредоточила все свои силы на делах с Чэнь Гао и Бай Сю, а также на восстановлении доброго имени своего отца, и не стала активно связываться с Боссом, чтобы узнать о наличии каких-либо заданий. Босс связался с ней один раз за последние несколько дней, но только чтобы спросить, все ли у нее в порядке и нужна ли ей помощь.

В этот день на виллу «Гора Сие» неожиданно прибыл гость.

Днём Ю И находилась в поместье, занимаясь шитьём зимней одежды вместе с Ю Сунши, Юй Синь и Юй Ван. Двенадцатилетняя Ю Хуэй и десятилетняя Юй Юэ тоже учились шить простые детали, а шестилетняя Юй Тин помогала им иголками и нитками. Пока семья сидела вместе, болтала и смеялась за работой, Фу Чэн окликнул из главного зала: «Госпожа Ю, вас ищет констебль по имени Гуань».

Ю И слегка нахмурилась. Неужели Гуань, начальник полиции, пришел к ней из-за Лэй Юаньхэ?

Юй Сунши и Юй Синь взяли недошитую одежду, иголки и нитки и вернулись в дом. Затем Юй И сказал: «Брат Фу, пожалуйста, пригласите констебля Гуана внутрь поговорить».

Гуань Юэ вошел снаружи и с удивлением увидел Юй И: «Так вы мисс Юй?»

Юй И встала и со слабой улыбкой сказала: «После того, как семью Ю признали виновной, я теперь простолюдинка и не смею называть себя молодой леди. Офицер Гуань, пожалуйста, присядьте».

Гуань Юэ сел и сразу перешел к делу: «Я пришел сюда по поводу дела господина Лэя».

Ю И кивнул: «Офицер Гуань, пожалуйста, говорите свободно».

Гуань Юэ сказал: «Могу я попросить ваших двух младших сестер выйти? У меня к вам вопрос».

«Моя младшая сестра больна. Если у вас есть какие-либо вопросы, офицер Гуань, можете задать их мне». Юй И не хотел, чтобы Юй Синь вспоминала о своих впечатлениях от пребывания в особняке семьи Лэй.

Гуань Юэ подняла бровь и сказала: «Быть служанкой в семье Лэй — это совсем на тебя не похоже».

«Но моя сестра мне всё рассказала, так что офицеру Гуаню нужно только спросить меня».

«Если госпожа Ю будет настаивать на этом, у меня не останется другого выбора, кроме как силой отвезти вашу сестру в ямэнь для допроса», — холодно сказал Гуань Юэ.

Юй И сердито посмотрела на Гуань Юэ, который ответил ей холодным взглядом. После недолгого взгляда Юй И опустила глаза и мысленно вздохнула. В этот момент она была простолюдинкой, а простолюдины не вступают в конфликт с чиновниками. По крайней мере, внешне ей приходилось проявлять терпение. «Офицер Гуань, пожалуйста, подождите минутку».

Войдя, Юй И первым делом встретил Юй Синя и объяснил цель визита констебля Гуаня.

Лицо Юй Синь слегка побледнело, когда она с недоумением посмотрела на Юй И. Она даже не рассказала матери о том, что произошло в доме Лэй, только то, что об этом знала Юй И. Несколько дней назад Юй И рассказала ей о внезапной смерти Лэй Юаньхэ. Тогда, помимо шока, она также чувствовала, что Лэй Юаньхэ получил по заслугам, и даже питала некоторую обиду. Теперь, когда констебль Гуань пришел допросить ее, может ли быть, что он подозревает ее в причастности к смерти Лэй Юаньхэ?

Юй И взял её за руку и утешил: «Синьмэй, не волнуйся. Я уже сказал констеблю Гуаню, что ты очень больна, поэтому тебе не нужно выходить из дома. Я отведу Юэмэй к нему».

Ю Синь кивнула, немного расслабившись.

Затем Юй И дал Юй Юэ несколько указаний: если констебль Гуань спросит, сказать ей, что сестра Синь очень больна, а если спросит, что это за болезнь, просто сказать, что не знает. Юй Юэ было уже десять лет. Пожив в семье Лэй, она знала, что некоторые вещи следует скрывать от посторонних, и, услышав это, разумно кивнула.

Когда Гуань Юэ, глава главного зала, увидел, что Юй И вывел только Юй Юэ, он с удивлением спросил: «Госпожа Юй, где ваша младшая сестра?»

«Синьмэй очень больна. У нее высокая температура, и сейчас она в бреду. Она даже не может сидеть в постели», — печально сказала Юй И.

Хотя Гуань Юэ был настроен скептически, он не мог заставить себя заставить тяжелобольную девушку выйти и расспросить её. В конце концов, он не верил, что Юй Синь или Юй И были убийцами. Он просто хотел узнать больше о делах семьи Лэй, а люди, покинувшие семью Лэй, с большей вероятностью говорили правду, чем те, кто оставался внутри.

Он начал расспрашивать Юй Юэ о том, когда она и ее сестра попали в дом Лэй, чем они обычно занимались и встречались ли они когда-нибудь с Лэй Юаньхэ.

Юй Юэ чётким голосом сказала: «Юээр никогда не встречала мастера Лэя».

Юй И объяснила: «Офицер Гуань, моя сестра занимается только случайными заработками и работает служанкой. Ей редко удается увидеться с наложницами, не говоря уже о господине Лэе».

Понимая, что ему не удаётся выведать у неё никакой информации, Гуань Юэ встал и сказал: «Я сейчас уйду. Приеду ещё через несколько дней. Надеюсь, к тому времени ваша сестра поправится».

Ю И только что вздохнул с облегчением, но, услышав это, тут же почувствовал непреодолимое желание вырубить этого чересчур преданного своему делу констебля, запихнуть его в мешок, а затем попросить босса отправить его в другое измерение.

Подавив желание, она улыбнулась и проводила констебля Гуана до главного двора. Увидев, что снаружи нет припаркованных экипажей, она спросила: «Отсюда до столицы больше двадцати ли. Констебль Гуан, не хотите ли прокатиться на экипаже?»

Гуань Юэ улыбнулся и покачал головой, насвистывая долгий, резкий звук, который затих, когда справа из леса послышался стук копыт. Юй И удивленно обернулся и увидел скачущего к ним коня с нефритовым лицом, снежными копытами и голубыми цветами.

Этот сине-белый конь с высокой головой, длинными ногами и белоснежной гривой подбежал к ним галопом. Внезапно он встал на дыбы и остановился на месте, топнув четырьмя копытами всего в двух шагах от Юй И, выглядя крайне беспокойным.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306