Глава 4

Если бы это была настоящая Юй И, она бы никогда не сделала ничего подобного, даже если бы её забили до смерти. Такое поведение едва ли можно было назвать поведением приличной молодой леди. Однако она уже не была той послушной девушкой, которая следовала за матерью, чтобы научиться добродетелям, манерам, рукоделию и вышивке, как управлять большой семьёй, и теперь ждала замужества с маркизом. Если бы она не смогла успешно выполнить эту задачу, её бы отправили обратно в бордель. По сравнению с этим, что такое перелезание через стену?

Тем не менее, Ю И все еще сильно потела, перелезая через стену, и не только из-за жары. Ее нервозность постепенно утихла, когда она наконец твердо встала на землю во дворе. Она глубоко вздохнула, стряхнула пыль с юбки, поправила одежду и направилась к передней части дома.

Цуйэр охраняла двор, а внутри работала ещё одна служанка. В этот момент во дворе никого не было, поэтому Юй И сразу же вошла в дом.

Хунъянь была полностью поглощена переписыванием, когда заметила движущуюся фигуру у двери. Она подняла глаза, собираясь отругать Цуйэр за то, что та не охраняет вход, когда увидела вошедшую Юй И. Ее глаза расширились от удивления. Будучи находчивой, она попыталась скрыть это, выдавив из себя улыбку: «Почему госпожа вдруг вернулась? Хунъянь просто нашла бухгалтерскую книгу и поняла, что она слишком запутанная, поэтому хотела переписать ее, чтобы госпоже было легче читать».

Юй И улыбнулась и сказала: «Тетя Чжоу, вы слишком добры. В последнее время вы плохо себя чувствуете, поэтому, пожалуйста, не работайте так много. Просто дайте мне бухгалтерские книги, и я позабочусь о них».

«Это несложная работа, ничего особенного». Хунъянь поспешно покачала головой.

Ю И не хотела больше тратить время на споры с ней, поэтому подошла и убрала старые бухгалтерские книги: «Тетя Чжоу, ключи».

Хунъянь отдала ключ, побледнев, и с ненавистью посмотрела на удаляющуюся фигуру Юй И. Остаток дня она провела, вымещая свою злость на Цуйэр, которая охраняла дверь.

Юй И вернулся в главный дом, выпил воды, а затем начал внимательно проверять счета.

--

Лю Чжэнъюй, увидев сомнительные сообщения, в порыве ярости захотел преподать Хунъяню урок.

Юй И поспешно посоветовал: «Учитель, не волнуйтесь. Хотя тётя Чжоу и совершила ошибку, она всё ещё беременна».

Дело было не в том, что она искренне хотела заступиться за Хунъянь, но она понимала, что Лю Чжэнъюй действовал лишь из-за мимолетного гнева. Даже если бы он подошел и отчитал Хунъянь, она могла бы легко притвориться, что ее тошнит или болит живот, и он бы ее на самом деле не наказал. Лучше было проявить великодушие и заслужить больше расположения Лю Чжэнъюя. Этот инцидент с бухгалтерией был достаточен для того, чтобы Лю Чжэнъюй понял характер Хунъянь, и он больше никогда не доверит ей домашние дела.

«Маленькая жизнь» Цзиньчжи ещё не закончилась, но Лю Чжэнъюй не хотел идти к Хунъянь, поэтому переночевал в главном доме. Юй И всю ночь была в ужасе, но, к счастью, Лю Чжэнъюй уже *сделал* это с Хунъянь накануне, поэтому спокойно не прикасался к ней.

Проводив Лю Чжэнъюй утром, Юй И спряталась в своей комнате, отпустила служанку и прошептала: «Боже мой, Боже мой…» Она долго повторяла это, прежде чем получить ответ.

«Что это?» — в голосе бога звучало некоторое нетерпение.

Ю И осторожно спросил: «Я выполнил свою миссию?»

«Нет, если система будет доработана... я узнаю, и вы тогда вернетесь».

Ю И была втайне озадачена. Система? Отбросив на время сомнения, она продолжила: «Но мне уже удалось устранить разлад между мужем и женой и заставить господина Лю увидеть истинное лицо Чжоу…»

«Но она по-прежнему любимая наложница Лю Чжэнъюя. Если ты сейчас уйдешь, то как только она родит сына, бездетный Лю Цзиньчжи вскоре снова окажется в ее тени».

Ю И нахмурилась: «Ваше Превосходительство, значит ли это, что господин Лю должен развестись с ней?» Но ведь она все еще беременна от Лю Чжэнъюя!

«Я не это имела в виду, но мы должны обеспечить Цзиньчжи возможность укрепить свои позиции в качестве главной жены».

Глава 4. Тестовое задание 2 (3)

Юй И долго размышляла. Чтобы Цзиньчжи могла прочно удерживать положение главной жены, помимо сохранения за ней власти над домашним хозяйством, ей также необходимо было убедиться в хороших отношениях между Лю Чжэнъюем и Цзиньчжи. В настоящее время они лишь устранили отчуждение и еще не достигли точки гармоничных отношений.

Цзиньчжи и Лю Чжэнъюй были знакомы еще до свадьбы. Обе семьи были богатыми купцами, и их отцы, помимо деловых отношений, были близкими друзьями. Лю Чжэнъюй увидел, как Цзиньчжи мило улыбается, качаясь на качелях, во время визита к ней домой вместе с его отцом, и после этого он часто находил предлоги, чтобы навестить ее семью. Вскоре после этого семья Лю пришла и сделала предложение руки и сердца.

Лю Чжэнъюй был вынужден уехать на три дня по делам. Юй И наняла плотника, чтобы тот установил качели в саду семьи Лю. Вечером третьего дня она поставила рядом с качелями вино и посуду.

На закате Лю Чжэнъюй вернулся в свою резиденцию. Цуйэр ждала его в холле. Увидев его, она тут же пригласила его к Хунъянь. Лю Чжэнъюй слегка нахмурился. Хотя он и прислушался к совету Цзиньчжи и не стал сурово наказывать Хунъянь, он все еще питал к ней обиду за то, что она тайно брала деньги у семьи Лю, чтобы содержать свою семью. Поэтому он равнодушно спросил: «С ней все в порядке?»

Цуйэр ответила очень хорошо, поэтому Лю Чжэнъюй сказал: «Я пойду к ней после того, как поем».

Цуйэр хотела сказать что-то ещё, но Лю Чжэнъюй уже ушёл, поэтому ей ничего не оставалось, как вернуться и доложить.

--

Лю Чжэнъюй прибыл в главный двор. Как только он вошел, почувствовал аромат еды. Сделав несколько шагов, он увидел вдали качели. Еще через несколько шагов он увидел Цзиньчжи, а рядом с качелями были расставлены вино и блюда.

Цзиньчжи была одета в бледно-белую шелковую блузку с диагональным разрезом и длинную юбку из атласа нежно-зеленого цвета. Зеленая шелковая лента была повязана вокруг ее тонкой талии, а волосы были собраны в диагональный пучок, свободно свисающий набок. В пучок были вставлены три тонкие нефритовые заколки, расположенные веером. Она не видела его, сидящего боком на качелях, полуопустив голову.

Лю Чжэнъюй безучастно смотрел на профиль Цзиньчжи, и вдруг его поразила ее красота, когда она сидела на качелях. В полубессознательном состоянии он перенесся в свое детство, когда тоже видел ее сидящей на качелях во дворе, мягко покачивающейся взад-вперед, болтающей и смеющейся со своими сестрами. Ее улыбка была яркой и лучезарной, словно весеннее солнце. Он был глубоко очарован ее улыбкой и поэтому попросил ее отца выдать его за него замуж.

Слегка золотистый свет придавал ее лицу нежность и очарование, наделяя его большей зрелостью, чем в юности.

Лю Чжэнъюй внезапно пожалел об этом. После свадьбы, возможно, из-за того, что они слишком хорошо знали друг друга, он все реже и реже внимательно смотрел на нее и даже забыл, насколько красива его жена.

Юй И с самого начала знала о возвращении Лю Чжэнъюй; всё было тщательно спланировано ею. В борделе она научилась одеваться, принимать разные позы и использовать разные выражения лица, чтобы подчеркнуть свою красоту. Но тогда единственной целью изучения этих техник было избежать того, чтобы клиенты считали её красивой, поэтому она делала всё наоборот. Неожиданно эти навыки теперь оказались очень полезными.

В конце концов, мужчинам нравятся только красивые женщины. Ю И почему-то почувствовала в сердце горькую и печальную нотку. Она подавила эти эмоции, изобразила едва заметную улыбку и опустила взгляд на свои руки.

Лю Чжэнъюй проследил за ее взглядом до руки, где увидел нефритовый кулон — символ их помолвки, который он тайно подарил ей перед тем, как сделать предложение семье Цзиньчжи. Он невольно тихо произнес: «Цзиньчжи».

Юй И сделала вид, что только что заметила его, и удивленно посмотрела на Лю Чжэнъюй. Ее круглые глаза слегка расширились, а красные губы слегка приоткрылись: «Муж, ты вернулся?» Затем она улыбнулась и слезла с качелей: «Я приготовила вино и угощения, чтобы поприветствовать тебя».

Прежде чем она успела сесть за стол, Лю Чжэнъюй схватил ее за руку и обнял.

Ю И была смущена, но могла лишь позволить ему обнять себя. Она лишь постоянно напоминала себе, что это тело принадлежит Цзиньчжи, а не ей самой, но ее лицо уже горело. Лю Чжэнъюй давно не был близок с Цзиньчжи. Увидев румянец на ее и без того светлых щеках, он предположил, что она думает о браке, и не смог сдержать возбуждения. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы.

Ю И испугалась и поспешно сказала: «Муж, уже средь бела дня, это плохо…» В душе она недоумевала, почему боги до сих пор не забрали её обратно. Разве Лю Чжэнъюй уже не влюбился в Цзиньчжи?

В этот момент во двор вбежала служанка, крича: «Что-то не так! Что-то не так!» Увидев, как её хозяин обнимает жену и собирается её поцеловать, она ахнула от удивления и отвернулась, не выдержав зрелища.

Лю Чжэнъюй был крайне недоволен, но всё же отпустил Юй И и нахмурился: «Что за шум?»

Ю И втайне вздохнула с облегчением, приложив руку к груди, но сердце все еще бешено колотилось. В этот момент она услышала, как служанка с тревогой произнесла: «Тетя Чжоу упала».

Лю Чжэнъюй с недовольством спросил: «Почему ты снова упала?» Эта Хунъянь, в прошлый раз, когда она ссорилась с Цзиньчжи, тоже утверждала, что упала, но после вызова врача выяснилось, что с ней все в порядке. На этот раз, узнав, что он снова с Цзиньчжи, она упала снова. Может быть, она оба раза притворялась? Он ясно сказал Цуйер, что навестит ее после ужина.

Служанка поспешно ответила: «Господин, только что, когда тётя Чжоу била и ругала Цуйэр, Цуйэр увернулась, тётя Чжоу потеряла равновесие и ударилась о стол, и… у неё даже пошла кровь!»

Оказалось, что Хунъянь всегда негодовала по поводу глупости Цуйер, поэтому в тот день она впустила Цзиньчжи во двор и позволила ей взять бухгалтерскую книгу. Таким образом, она воспользовалась случаем, чтобы заставить Цуйер встать на колени даже за самые незначительные проступки.

Сегодня, когда Цуйэр сообщила, что Лю Чжэнъюй первым отправился к Цзиньчжи, она снова выместила на Цуйэр свою злость. Она несколько раз ударила Цуйэр подошвой туфли, но ей показалось, что этого недостаточно. Она обернулась, нашла вышивальную иглу и злобно выругалась: «Ты даже сообщение нормально передать не можешь! Какой смысл держать такую глупую служанку? Ты зря тратишь зрение; ты даже взрослого человека не видишь, когда он входит во двор. Просто ослепи её, и тебе не придётся ни о чём беспокоиться!»

Цуйэр была в ужасе. Несколько раз её избили и отругали — это одно, но если бы ей выкололи глаза, она стала бы калекой. Кто бы стал заботиться о такой служанке? В конце концов, она бы либо умерла от болезни, либо от голода. Увидев, как Хунъянь поднимает иглу, чтобы проткнуть ей глаза, она поспешно увернулась.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207