Глава 13

Прежде чем Чжигао успел что-либо сказать, Хуайюй тоже увидела фигуру, которая прыгала и скакала вместе с группой, ее коса развевалась на лучах утреннего солнца.

Да, длинная коса, словно хвост, была развеваться одним движением запястья.

Хуайюй и Чжигао обменялись многозначительными взглядами, ничего не сказали и сделали два шага вперед.

Но она уже улетела далеко, как мне её догнать? Если я её догоню, а вдруг её там нет? Если она там, а вдруг она забыла? Если она помнит, а вдруг я не смогу придумать подходящее приветствие? На мгновение я растерялся, не зная, как её поприветствовать.

Более того, в большинстве случаев это, вероятно, не так.

Чжигао обернулся и посмотрел на Хуайю;

«Действуй, перестань медлить!»

«Папа ждёт. Вы сегодня выходите на сцену, вы все в унисон?»

— О, пришло время Лао Ганю выйти на сцену!

Двое рассчитали время и, добравшись до эстакады, сначала остановились у ларька, чтобы купить миску доучжи (ферментированного сока из бобов мунг). На одном конце шеста продавца стояла печь, на которой варился доучжи в большом глиняном горшке; на другом конце находилась корзина, на которой стоял квадратный деревянный поднос, на котором лежали несколько тарелок с острыми маринованными овощами — редисом, огурцами, маринованными овощами «восьми сокровищ» и тарелка лепешки.

Чжигао положил две медные монеты, и каждый получил миску кисло-сладкого соевого молока, а также жареные колечки и палочки из теста. Это было очень дешево и сытно.

В тот самый момент, когда я прихлёбывал, я услышал звук гонга.

«Уважаемые односельчане, мы впервые посещаем вашу уважаемую землю…»

Чжи Гао сказал:

«Что ж, я тоже впервые на сцене».

Это требует от них поднять голос и продолжить:

«Прежде всего, позвольте мне прояснить: все совершают ошибки, и даже лучшие из нас могут оступиться. Простите за любые промахи. Все дети усердно работают и полагаются на свои навыки; их способности весьма впечатляют. А теперь эта юная леди продемонстрирует свои навыки всем…»

"Вжик!" — внезапно раздались голоса.

Этим двоим не нужно было заходить на арену, чтобы увидеть едва различимые фигуры в воздухе.

Это была перекладина, устремленная прямо в чистое небо, едва держащаяся на ногах, наверняка поддерживаемая кем-то внизу. На перекладине висела девушка, подвешенная лишь на своей длинной косе, все ее тело свисало прямо вниз. Она наклонялась, делала шпагат, кружилась в воздухе… и продолжала кружиться, ее центр тяжести покоился на косе, кружилась и кружилась, пока не ослепительно не затуманилась, а лицо не стало размытым.

Все громко зааплодировали.

Это новое место и новая тенденция на эстакаде.

Наконец, девочку опустили на землю, она сжала кулаки и улыбнулась всем, сказав: «Спасибо, господа, за то, что так высоко меня оценили!»

Из-за её спины вышла и пара средних лет;

«Хорошо, дайте девушке перевести дух и остыть. Позже предстоит выполнить и другие приемы боевых искусств…»

Хуайюй и Чжигао протиснулись из-за пределов толпы в толпу, узнав нескольких человек. Они снова посмотрели в другую сторону, затем снова изменили направление, наклонив головы. Это она? Это она? Они очень волновались.

Я очень волнуюсь.

Девушка, неся ивовый поднос, подошла, чтобы собрать разбросанные медные монеты. Как только она встала, хотя и опустила глаза, между ресницами ее нижнего левого века мелькнуло что-то — и, конечно же, это была она.

"Дандан!"

Дандан приподняла ресницы и посмотрела вверх.

Смутно, но постепенно становилось яснее. Как бы далеко она ни уходила, она «возвращалась».

Пара темных глаз, словно точки густых чернил, как у младенца. Свежие чернила, готовые написать новый символ. Но он еще не написан.

Это тот парень напротив меня, верно? Он весь в улыбках, его глаза почти треугольники, такой самодовольный и озорной. А этот мужчина с обезьяньим лицом снял маску, и его обезьяньи глаза загорелись, засияли и показались больше — хотя до этого они были не такими уж большими.

А ещё есть Хуайю. Хуайю немного стесняется; его взгляд не смеет фокусироваться на ней, он всегда смотрит немного вдаль.

Все были взволнованы; они снова встретились.

Действительно?

Я наткнулся на них в уличных киосках на эстакаде.

"Брат, разрежь торт! Брат Хуайюй!"

—Я не знаю, с чего начать эту историю.

«Ага, значит, твоя коса для чего-то нужна!» — наконец понял Чжигао. Он тут же раскрыл секрет: «Для вешалки!»

«Чжигао, посмотри на себя, что ты имеешь в виду под „повеситься“? Это возмутительно!» — остановил его Хуайюй.

"Вы просто так здесь бродите?"

«Нет, — засмеялась Хуайю, — мы все работаем в одной отрасли».

"настоящий?"

"Правда? Чжигао тоже здесь! Мы устанавливаем там прилавок, ты пойдёшь посмотреть?"

"Хорошо, я тебя найду!"

"Определенно"

"Конечно! Я серьезно. Где оно?"

Тан Лаода был немного раздражен опозданием этих двоих. Он только что попросил Клинок Зеленого Дракона, который весил 180 цзинь. Раньше его это не слишком беспокоило, но в последнее время он тяжело дышал. Пот ручьем стекал по его промежности.

Я бываю в Тяньцяо уже много лет, и количество зрителей постепенно уменьшается. Более того, здесь люди постоянно приходят и уходят, и новички всегда проявляют любопытство. Как только собирается толпа, многие останавливаются.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения