Три мандариновые утки и полторы пары - Глава 51
Miembro regular
(El corazón de una flor)
Ojos encantadores (73-74): El mundo mortal / Xin Yi
20 de mayo de 2003, 09:11:13 NetEase Culture Milan Lady
El mundo mortal
La muerte de Wang Pang causó a Wang Anshi una profunda tristeza y desilusión. Sumado al creciente distanciamiento con el emperador Zhao Xu, la actitud de este último hacia las políticas de Wang Anshi, que inicialmente había sido casi totalmente sumisa, se volvió cada vez más desdeñosa. Como Wang Anshi lamentó más tarde: «Aunque solo lo siguiera en cinco décimas partes, sería aceptable». Por lo tanto, Wang Anshi decidió renunciar a su cargo de primer ministro. Aunque Zhao Xu intentó persuadirlo para que se quedara, Wang Anshi fingió una enfermedad y se retiró de los asuntos de Estado. El 22 de octubre del noveno año de la era Xining, Zhao Xu finalmente aceptó la renuncia de Wang Anshi, relevándolo de su cargo de primer ministro y nombrándolo prefecto de Jiangning. Wang Anshi abandonó rápidamente la capital con su familia, llevando consigo el ataúd de Wang Pang a Jiangning para su entierro.
Tras la destitución de Wang Anshi como canciller, Zhao Xu ascendió a su pariente político, Wu Chong, al puesto de co-campeón junto a Wang Gui. Wu Chong deseaba abolir las Nuevas Políticas, como sugirió Sima Guang, pero Cai Que, el vicecanciller, le advirtió que el emperador Zhao Xu estaba decidido a implementarlas y que su abolición iría en contra de su voluntad. Wu Chong continuó entonces implementando las Nuevas Políticas según lo previsto por Zhao Xu. Inicialmente, Zhao Xu nombró a Wu Chong por admirar su integridad como pariente de Wang Anshi, pero poco a poco se dio cuenta de que los principios y la postura de gobierno de Wu Chong diferían enormemente de los suyos. Por lo tanto, lo destituyó de su cargo de canciller, dejando solo a Wang Gui como co-campeón. Tras su destitución como primer ministro, Wu Chong falleció deprimido en el tercer año de la era Yuanfeng (el emperador Zhao Xu cambió el nombre de la era a Yuanfeng en el undécimo año de la era Xining). Todos los miembros de su familia culpaban a Wang Anshi, creyendo que no habrían sufrido tal desgracia si no se hubieran casado con alguien de la familia Wang. Wu Anshi era un hombre mezquino que siempre había estado en conflicto con su esposa, y ahora la resentía aún más. Así que desahogó todo su resentimiento con Wang Yu, golpeándola y regañándola a diario. El temperamento de Wang Yu era muy diferente al de sus hermanos. Era demasiado dócil y débil, y no se atrevía a resistir. Durante este tiempo, solo escribió un poema con lágrimas en los ojos y se lo envió a sus padres en Jiangning para quejarse: "El viento del oeste sopla contra la pequeña ventana, el aire otoñal debería compadecerse de mí por extrañar mi hogar. Miro los miles de kilómetros de ríos y montañas con odio, y aún miro las flores amarillas con lágrimas en los ojos". Unos años más tarde, la hija mayor de Wang Anshi murió de una enfermedad causada por la depresión.
En octubre del segundo año de la era Yuanfeng, la emperatriz viuda Cao falleció a los sesenta y cuatro años. Antes de morir, llamó al emperador Xu, se levantó personalmente y sacó un fajo de memoriales de su gabinete dorado. Ella misma los selló y se los entregó a Xu, diciéndole: «Ábrelos después de mi muerte, pero guarda su contenido para ti; no castigues a nadie involucrado». Xu, con lágrimas en los ojos, aceptó los memoriales. La emperatriz viuda mandó traer pluma y tinta, y escribió los cuatro caracteres «博爱亲民» (amor y compasión por el pueblo) para Xu, diciéndole: «Este es mi último testamento. Espero que comprendas su verdadero significado». Poco después, cerró los ojos y falleció. Xu, junto con Hao, Yun y todos los presentes en el palacio, lloraron amargamente. Más tarde, Xu recordó los memoriales que la emperatriz viuda le había confiado. Al abrirlas, descubrió que se trataba de memoriales de funcionarios que habían aconsejado al emperador Renzong que no nombrara heredero al emperador Yingzong, todo lo cual la emperatriz viuda había ocultado y reprimido en secreto. Xu quedó conmocionado y profundamente entristecido. Sin embargo, se sintió aún más agradecido por la bondad de su abuela. Siguiendo las instrucciones de la emperatriz viuda, no persiguió los crímenes de los ministros que presentaron el memorial. Honró a la emperatriz viuda con el título póstumo de Cisheng Guangxian y realizó los ritos funerarios completos en su honor.
En febrero del octavo año de la era Yuanfeng, el emperador Zhao Xu enfermó gravemente. El canciller Wang Gui solicitó el pronto establecimiento de un heredero aparente por el bien de los templos ancestrales y el estado, y también pidió a la emperatriz viuda que gobernara desde detrás de un biombo. El emperador Zhao Xu asintió en señal de acuerdo y renombró a su sexto hijo, el príncipe Yan'an Zhao Yong, como Zhao Xu, nombrándolo príncipe heredero. Zhao Xu era hijo de Zhu Xichan, nacida en diciembre del noveno año de la era Xining. Tras dar a luz a su hijo, Zhu Xichan fue ascendida a Zhaorong, luego a Xianfei y, poco después, a Defei. Sin embargo, Cai Que y Xing Shu, al ver que Zhao Xu aún era joven, ni siquiera tenía diez años, conspiraron secretamente para entronizar a Zhao Hao como emperador con el fin de obtener mérito y poder.
El quinto día del tercer mes del octavo año de Yuanfeng, Xu llamó a Hao a su lecho de muerte, despidió a todos los demás y le dijo solemnemente a Hao: "Hao, por favor, perdona a tu hermano mayor".
Hao dijo con suavidad: "Majestad, ¿qué está diciendo? Soy un necio y no merezco la confianza de Su Majestad".
Xu negó con la cabeza y dijo lentamente: "Eso no es lo que quise decir... Wanji... perdóname..."
Hao permaneció en silencio. Xu lo miró expectante, con un atisbo de súplica. Tras un largo rato, Hao asintió y dijo: «Hermano, te perdono por lo que hayas hecho».
El emperador Xu sintió alivio. Falleció esa misma noche en el Palacio Funing a la edad de treinta y ocho años. Su nombre en el templo era Shenzong.
Después de que el emperador Xu Fu cerró los ojos, la emperatriz viuda Gao convocó a Hao al palacio Baoci y le habló de la intención de Cai Que y otros de entronizarlo como emperador, preguntándole cuáles eran sus planes. Hao respondió: "Mi hermano mayor ya ha nombrado a un príncipe heredero, y no tengo malas intenciones".
La emperatriz viuda Gao asintió y dijo: «Estos funcionarios quieren incriminarte por crímenes, pero afortunadamente eres muy sensata y sabes cuándo avanzar y cuándo retroceder, lo cual es una bendición para nuestros antepasados y para el país. Pero de ahora en adelante debes encontrar la manera de evitar sospechas».
Hao respondió: «Su súbdito lo entiende». Luego regresó a su residencia, se encerró en el palacio y se negó a contactar con ninguno de sus ministros. Al ver que no cooperaba, Cai Que y Xing Shu no tuvieron más remedio que abandonar su plan de deponer al príncipe heredero e instalar a Hao en su lugar.
El príncipe heredero Zhao Xu ascendió al trono y su templo recibió el nombre de Zhezong. Honró a la emperatriz viuda Gao como Gran Emperatriz Viuda, a la emperatriz Xiang como Emperatriz Viuda y a la consorte Zhu como Concubina Imperial Viuda. También invitó a la Gran Emperatriz Viuda Gao a gobernar desde detrás de un biombo.
En octubre de ese año, en el aniversario de la muerte de la emperatriz viuda Cao, Hao fue al Mausoleo de Yongzhao para ofrecer sacrificios. Tras la ceremonia, mientras descansaba en el salón, oyó de repente que alguien lo llamaba por detrás. Al darse la vuelta, descubrió que era Ruosang, una sirvienta del palacio que había servido a la consorte Wan. Quedó completamente asombrado, pues Ruosang se había quedado muda tras la muerte de la consorte Wan y la emperatriz viuda la había acogido en el Palacio Qingshou. Durante más de diez años, nadie la había oído hablar. Tras el fallecimiento de la emperatriz viuda, se había ofrecido voluntaria para ir al Mausoleo de Yongzhao a custodiar la tumba.
Ruosang le explicó lentamente a Hao con voz ronca y pausada: «La Emperatriz Viuda me dio solo una taza de té común, pero me miró fijamente y me dijo: “Recuerda, esta es una poción muda. Después de beberla, no podrás hablar, ni una sola palabra”. Entendí lo que quería decir la Emperatriz Viuda, así que después de beber el té, mantuve la boca cerrada, fingiendo ser mudo y sin decir una palabra. La Emperatriz Viuda quería que guardara silencio porque yo conocía la causa de la muerte de la Princesa. A lo largo de los años, siempre he pensado que Su Alteza es el más inocente en todo este asunto. Su Alteza nunca ha sabido la verdad, ¿verdad? Ahora que la Emperatriz Viuda y el difunto Emperador han fallecido, ya no tengo escrúpulos. Si Su Alteza quiere saberlo, le contaré este asunto».
Hao bajó la cabeza y reflexionó durante un buen rato antes de suspirar finalmente: "Gracias. Pero lo hecho, hecho está, no hace falta volver a mencionarlo".
Al año siguiente, el título del reinado cambió al primer año de la era Yuan You. La emperatriz viuda Gao destituyó a Cai Que de su cargo de primer ministro, ordenándole que gobernara Chenzhou. Sima Guang fue ascendido a viceministro de izquierda del Ministerio de Personal y, simultáneamente, se desempeñó como viceministro de la Cancillería. Varios funcionarios del antiguo partido también fueron restituidos en sus puestos. Tras la llegada de Sima Guang al poder, abolió gradualmente todas las nuevas leyes. En ese momento, Wang Anshi, quien se había retirado a su "Jardín Banshan" en Jiangning y había sido investido como duque de Jing, apenas pudo mantener la compostura al enterarse de que se estaban aboliendo los sistemas de Regulación del Mercado, Catastro y Tributación Igualitaria, y Baojia. Sin embargo, al enterarse de que la Ley de Exención del Servicio también iba a ser abolida y la antigua Ley del Servicio iba a ser reinstaurada, perdió la compostura y exclamó asombrado: "¿De verdad la van a abolir así? ¡Sima Junshi es demasiado arbitrario! Esta ley no debería ser abolida. ¡Era una ley muy madura y perfecta que estudié y discutí con el difunto emperador durante dos años antes de su implementación!". A partir de entonces, quedó tan preocupado que enfermó gravemente y murió el sexto día del cuarto mes del primer año de la era Yuan You, a la edad de sesenta y seis años.
La corte imperial otorgó póstumamente a Wang Anshi el título de Gran Tutor. Su Shi, quien había sido llamado de regreso a la capital por la emperatriz viuda Gao para servir como secretario en la Secretaría Imperial, recibió la orden de redactar un edicto imperial titulado "Wang Anshi recibe el título de Gran Tutor" para el joven emperador Zhao Xu. El edicto era exquisito y afirmaba los tres logros inmortales de Wang Anshi: la virtud, el mérito y la elocuencia. Todo el edicto elogiaba la personalidad, el carácter y el talento de Wang Anshi, pero omitía y simplificaba hábilmente sus logros políticos durante sus años como primer ministro.
En septiembre del octavo año de la era Yuan You, la emperatriz viuda Gao falleció. Al año siguiente, el joven y ambicioso Zhao Xu cambió inmediatamente el nombre de la era a Shaosheng, con la intención de heredar el testamento del difunto emperador y reinstaurar las nuevas leyes. Tras asumir el poder personalmente, destituyó sin piedad a los funcionarios anticuados, nombrando a Zhang Dun como primer ministro, a Cai Jing como ministro de Hacienda y a Cai Bian, erudito y profesor de Hanlin, como compilador y director del Instituto Nacional de Historia, quien, siguiendo las órdenes de Zhao Xu, fue responsable de revisar los "Registros Verídicos del Emperador Shenzong", revocando las decisiones anteriores. Tras hacerse con el poder, Zhang Dun, Cai Jing, Cai Bian y otros emprendieron una feroz represión contra los funcionarios anticuados, y casi todos los funcionarios que habían sido favorecidos por la emperatriz viuda Gao durante la era Yuan You fueron destituidos y exiliados. Aunque Zhao Xu, al igual que su padre, deseaba revitalizar la dinastía Song mediante nuevas leyes, actuó con demasiada precipitación e impulsividad, careciendo de la visión y el talento de su padre, Zhao Xu, y dejándose influenciar fácilmente por aduladores, lo que provocó un creciente caos político. Quince años después de su ascenso al trono, Zhao Xu falleció el octavo día del primer mes del tercer año de la era Yuan Fu, a la temprana edad de veinticinco años. Tras su muerte sin heredero, la emperatriz viuda Xiang dispuso que el undécimo hijo de Zhao Xu, el príncipe Duan, Zhao Ji, ascendiera al trono como emperador Huizong. Zhao Ji estaba decidido a seguir las políticas de su padre y su hermano, y continuó empleando funcionarios de la nueva facción. Sin embargo, la "nueva facción", liderada por Cai Jing, ahora contaba con individuos mucho más traicioneros y malvados que durante el reinado del emperador Shenzong, y sus políticas diferían significativamente de las de Wang Anshi. Tras hacerse con el poder, Cai Jing reprimió con mano dura a la facción Yuan You, tildándola de traidora y exiliándola a todos. Sus nombres fueron inscritos en una estela, que enumeraba a 120 personas, conocida como la «Estela de los Miembros del Partido». Posteriormente, Cai Jing se convirtió en primer ministro, desempeñándose como viceministro de izquierda del Ministerio de Personal y, simultáneamente, como viceministro de la Cancillería, mientras que Cai Bian pasó a ser consejero privado. Los hermanos compartían un poder inmenso, lo que llevó a muchos a lamentar que el imperio de la familia Zhao casi se hubiera convertido en el de la familia Cai. Mientras tanto, la dinastía Song se debilitaba cada vez más debido a años de luchas internas entre las dos facciones y a la manipulación del poder por parte de funcionarios corruptos.
El meteórico ascenso de Cai Bian fue sin duda impulsado por la ayuda de Wen'er. Se casaron en el noveno año de la era Xining, y al año siguiente, Cai Bian aprobó el examen imperial a la temprana edad de dieciocho años. En el sexto año de la era Yuanfeng, a los veinticuatro años, el emperador Zhao Xu lo convocó para impartir una conferencia sobre el *Zhou Li* (Ritos de Zhou) en el Pabellón Miying. Tras la asunción del poder por el emperador Zhezong Zhao Xu, Wen'er, con la ayuda de la consorte Zhu, facilitó que Cai Bian ganara el favor imperial y ascendiera en la jerarquía. Tanto en asuntos familiares como de Estado, Cai Bian siempre obedecía los consejos de Wen'er. Incluso después de asumir el poder, consultaba primero con ella en la intimidad antes de tratar asuntos de Estado en la corte. Otros funcionarios solían susurrar entre sí: "¡Lo que hacemos a diario no es más que el vestigio de las toses y los escupitajos de la señora Cai!". Cuando Cai Bian fue nombrado Canciller, ofreció un gran banquete para celebrarlo, y los artistas cantaron una canción satírica: "El gran nombramiento del Canciller hoy se debe únicamente a la influencia de su esposa". Así, la historia del temor de Cai Bian hacia su esposa y su participación en la política se convirtió en motivo de burla tanto dentro como fuera de la corte.
Más tarde, probablemente a instancias de Wen'er, Cai Bian solicitó al emperador que otorgara póstumamente a Wang Anshi el título de Príncipe de Shu y que lo consagrara en el Templo de Confucio, con un rango superior al de Mencio y junto al de Yan Hui, recibiendo ofrendas de eruditos confucianos de todo el país. En aquel entonces, unos actores compusieron una obra que satirizaba este suceso: En el templo, Confucio estaba sentado erguido, con Yan Hui, Mencio y Wang Anshi a su lado. Confucio les indicó que se sentaran, y Wang Anshi hizo una reverencia, invitando a Mencio a ocupar el asiento de honor. Mencio declinó, diciendo: «El rango se determina por los títulos oficiales; yo solo soy un duque, mientras que usted, señor, es un verdadero rey. ¿Por qué tanta humildad?». Entonces Wang Anshi hizo una reverencia, invitando a Yan Hui a ocupar el asiento de honor. Yan Hui respondió: «No soy más que un hombre humilde de un callejón sin salida, sin logros en mi vida. Usted, señor, es un verdadero erudito confuciano de la era de la Ilustración; negarme de nuevo sería una humildad excesiva». Wang Anshi tomó entonces el asiento de honor, lo que incomodó a Confucio, quien quiso levantarse y ofrecerle su asiento. Wang Anshi, desconcertado, hizo una reverencia y repitió varias veces: «¡No me atrevo!». Mientras ambos seguían sin llegar a un acuerdo, Zilu, testigo de la escena, no pudo contener su ira. Se dirigió furioso al cercano salón ancestral y sacó a Gongye Chang, el yerno de Confucio. Gongye Chang, completamente avergonzado, se rascó la nuca y preguntó: «¿Qué crimen he cometido?». Zilu lo reprendió: «¡No sabes cómo proteger a tu suegro! ¡Mira cómo actúan los demás yernos!».
Aunque solo se trataba de una broma, esto demuestra hasta qué punto Cai Bian amaba a su esposa y respetaba a su suegro.
XinYi
Tras la muerte de Wang Pang, Pang Di lloró día y noche durante varios días. Hao, preocupado de que estuviera demasiado afligida o incluso pensando en suicidarse, permaneció a su lado sin cambiarse de ropa ni separarse de ella ni un instante para cuidarla. Finalmente, un día, Pang Di se calmó y dejó de llorar. Los dos se miraron en silencio a la tenue luz del atardecer; sus figuras ya estaban frágiles y demacradas.
Pang Di sonrió con serenidad y dijo: "Estoy bien". Durante los siguientes veinte años, no volvió a derramar una lágrima.
Vivieron juntos durante veinte años, apoyándose y cuidándose mutuamente. Los títulos de Hao fueron cambiando sucesivamente de Príncipe de Qi a Príncipe de Yong, Príncipe de Yang, Príncipe de Xu, Príncipe de Ji y Príncipe de Chu. Fue nombrado Ministro de Obras Públicas, Gran Tutor y Gobernador Militar de Huainan y Jingnan, y su rango y títulos oficiales se volvieron cada vez más prestigiosos. Al comienzo de la era Yuan You, Hao solicitó nuevamente abandonar el palacio para vivir fuera. El emperador Zhezong Zhao Xu emitió entonces un edicto otorgándole el primer distrito del barrio de Xianyi en Bianjing para construir su residencia principesca, inscribiendo en él las palabras "Cerca del Virtuoso". Dado que Zhao Xu estaba agradecido por la negativa de Hao a tomar el trono y admiraba profundamente su carácter, trató a su tío segundo con excepcional amabilidad y respeto. Cada vez que Hao entraba al palacio para presentar sus respetos, Zhao Xu realizaba respetuosamente los ritos de parentesco. Hao mantuvo una actitud serena e impasible ante todo este trato, muy diferente a la de su hermano mayor en vida. Para alguien que había renunciado dos veces a la lucha por el trono, lo que realmente valoraba ya no era el poder y la gloria; prefería vivir una vida pacífica y tranquila con su esposa, con una actitud seria.
Tuvieron tres hijos: el príncipe Zhao Xiaoqian de Jinkang, el duque Zhao Xiaoxi de Yongguo y la princesa Zhao Xinyi de Yi'an.
Una tarde de primavera, Xiaoqian practicaba equitación y tiro con arco en el jardín de la Mansión del Príncipe, mientras que Xiaoxi y Xinyi jugaban a juegos infantiles al otro lado. Pangdi permanecía sentada en el pabellón del jardín, observando a sus tres hijos con ternura. Cuando Hao se acercó con delicadeza y le echó una capa sobre los hombros, ella alzó la vista y le sonrió levemente.
Hao se sentó a su lado, la miró fijamente durante un buen rato y luego preguntó de repente: "Di, ¿eres feliz?".
Ella suspiró suavemente: "¿Qué razón tengo para no ser feliz?"
Hao dijo: "Pero ahora ya no derramas ni una lágrima, ni cuando estás feliz ni cuando estás triste, como si de repente hubieras perdido algún tipo de emoción".
Ella sonrió levemente y dijo: "Como ahora soy muy feliz, naturalmente no tengo lágrimas que derramar".
En ese momento, Xiaoqian corrió alegremente, sosteniendo un arco y una flecha en una mano y una rama de sauce en la otra, y les gritó: "¡Padre, madre, miren, puedo darle a una hoja de sauce desde cien pasos de distancia!"
Pang Di sonrió y lo hizo sentarse, secándole el sudor de la frente con un pañuelo sencillo. Luego se volvió hacia Hao y le dijo: "Mira, nuestro hijo se parece cada vez más a ti".
Más tarde, la emperatriz viuda Gao enfermó, y Hao la visitaba diariamente en el palacio, atendiéndola personalmente y administrándole la medicina. Sin embargo, la enfermedad de la emperatriz viuda Gao no mejoró, y Hao también contrajo una grave enfermedad. Para el tercer año de la era Shaosheng, la condición de Hao había empeorado día a día. No solo sus familiares estaban sumamente preocupados, sino que incluso el emperador Zhao Xu estaba profundamente preocupado. Con frecuencia, enviaba médicos imperiales a la residencia del príncipe para examinarlo y enviaba personas a vigilar la residencia día y noche, informando al palacio sobre la evolución del paciente cada mañana y cada tarde. Cada vez que Zhao Xu oía que Hao mostraba alguna señal de mejoría, se llenaba de alegría.
En septiembre del tercer año de la era Shaosheng, la enfermedad de Hao empeoró. Una noche, Pang Di se sentó junto a su cama, observando cómo su rostro perdía vitalidad. De repente, las lágrimas brotaron de sus ojos. Hao, al oírlas, abrió lentamente los ojos y sonrió, diciendo: «Estás llorando otra vez. Creí que habías derramado todas las lágrimas de tu vida hace veinte años. He sacrificado la mitad de mi vida por esta lágrima tuya, pero no ha sido en vano». Luego llamó a sus dos hijos y les dijo: «Después de que su padre fallezca, deben cuidar bien de su madre y evitar que sufra más».
Xiaoqian y Xiaoxi se arrodillaron y asintieron con lágrimas en los ojos.
Pang Di contuvo las lágrimas mientras le tomaba la mano y le decía: "Hao, no me dejes".
Hao suspiró: «Lo siento, originalmente quería cuidarte yo mismo por el resto de tus días». Un instante después, recuperó su dulce sonrisa y le dijo: «No estés tan triste, intenta pensar en positivo. Su Shi escribió dos versos maravillosos: "No digas que todo se convierte en nada al final, porque antes de que se convierta en nada, solo es un sueño"».
Falleció apaciblemente a los cuarenta y siete años. Al enterarse de la noticia, Zhao Xu acudió rápidamente a presentar sus respetos, suspendió la corte durante cinco días y guardó luto por él. Le otorgó póstumamente el título de "Rong" y ordenó que fuera enterrado en su Mausoleo de Yonghou. Tras la ascensión al trono del emperador Huizong Zhao Ji, le concedió a Hao el título de Príncipe de Wu, conocido históricamente como "Príncipe Rong de Wu".
En la tarde del Festival Qingming del segundo año del reinado de Chongning del emperador Huizong, el carruaje de cuero del príncipe Zhao Xiaoqian de Jinkang regresó del exterior y se detuvo frente a la puerta de la mansión del príncipe Wu Rong en el primer distrito del barrio de Xianyi.
Una chica de unos dieciséis o diecisiete años saltó del coche con una sonrisa y caminó apresuradamente hacia la mansión, agarrándose la falda.
Llevaba un vestido de seda blanca pura con una fina capa de gasa superpuesta, adornado con delicados estampados de flores de durazno rosadas en el bajo y las mangas. Sobre su cabeza lucía un sombrero con velo y una larga cortina de gasa que colgaba, la cual había levantado, dejándola ondear con gracia al viento mientras avanzaba.
Atravesó varios pasillos sinuosos hasta llegar al patio interior y se dirigió directamente al dormitorio de la princesa sin detenerse.
Una criada que se encontraba dentro vio su figura acercándose e inmediatamente sonrió, diciendo: "¡Alteza, la princesa ha regresado!"
Mientras hablaba, Pang Di vertía agua de un pequeño jarrón en un cuenco de porcelana azul y blanca con delicadas flores de loto. Al oír el sonido, levantó la vista hacia la puerta y vio a la niña. Una brillante sonrisa iluminó por fin su rostro envejecido y sombrío.
Esa era su hija con Hao: la princesa Yi'an, Zhao Xinyi.
En cuanto Xin Yi entró en la habitación, la vio e inmediatamente se acercó, tirándole de la manga y regañándola: "Madre, el médico imperial dijo que no te encuentras bien y que necesitas descansar en la cama. ¿Por qué estás despierta otra vez?".
Pang Di dijo: "He estado durmiendo todo el día. Ahora me levantaré a regar las flores". Miró a su hija de arriba abajo, negando con la cabeza. "¿No puedes caminar un poco más despacio? ¡No te comportas como una señorita!"
Xin Yi sacó la lengua y dijo: "Cuando mi padre vivía, a menudo se quejaba de que yo siempre estaba saltando y que no tenía los movimientos gráciles ni el porte elegante de mi madre".
Pang Di sonrió y acarició suavemente el rostro delicado, brillante y bonito de Xin Yi, diciendo: "Pero pensándolo bien, cuando tenía tu edad, también me gustaba saltar y brincar mientras caminaba".
Xin Yi sonrió y se dirigió rápidamente a las flores de loto para examinarlas un rato. Luego se volvió y dijo: «Coloqué esa maceta de flores de loto bicolores en la tumba de mi padre, tal como me indicó mi madre».
Pang Di asintió, con el ceño ligeramente fruncido, llena de una melancolía infinita.
Xin Yi extendió la mano y alisó las arrugas entre sus cejas, diciendo: "Mamá, ¡no frunzas el ceño! Siempre has estado deprimida desde que papá falleció. Dime, ¿qué puede hacerte más feliz?".
Pang Di sonrió levemente sin responder y solo preguntó: "Pareces estar de muy buen humor hoy. ¿Sucedió algo interesante?".
Los ojos de Xin Yi se iluminaron y dijo emocionada: "Conocí a una persona interesante. De regreso de barrer las tumbas del Mausoleo de Yonghou con mis hermanos, nos encontramos con un joven caballero. Era elegante y elocuente, claramente de una familia noble. Él y mis dos hermanos congeniaron de inmediato, y de pie bajo la ligera lluvia entre los albaricoqueros en flor, les habló de asuntos de estado. Dijo sin rodeos que el Emperador se entregaba a los placeres sensuales todo el día, priorizando el disfrute sobre la política, lo que provocaba que la corte cayera gradualmente en manos de funcionarios traicioneros. Esperaba que mis hermanos pudieran encontrar la manera de persuadirlo... Iba vestido de blanco, con una túnica ligera y un cinturón suelto, su ropa ondeando al viento. Habló de asuntos políticos importantes, pero su expresión era relajada y serena... Incluso me sonrió y casualmente compuso un poema para mí llamado 'Yan'er Mei'..." De repente se detuvo, sorprendida, y preguntó: "Madre, ¿qué pasa? ¿Estás disgustada con lo que digo? Entonces yo No diré nada más...
Pang Di se secó suavemente las lágrimas, aún sonriendo mientras miraba a su hija. Luego, arrancó un pétalo de rododendro que había caído sobre el ala del sombrero de su hija y dijo: "¿Qué tal el paisaje en el campo? Seguro que está lleno de flores de camino a casa, ¿verdad? Lo vi todo a través de los ojos de Xin Yi...".