Рай — это берег праха смертных - Глава 34

Глава 34

Когда Чэнь Чан привёл двух лошадей, Вэй Цзицзюнь удивлённо воскликнул: «А? Второй брат, разве мы не поедем в карете?»

«Мы приехали верхом, поэтому и уедем верхом. Где же нам найти карету?» Затем, увидев обеспокоенный взгляд Вэй Цзицзюня, он вдруг понял: «Ох~~~~~ На лошади ездить нельзя! Точно! Ха-ха-ха…» Ли Тяньци восторженно рассмеялся.

Увидев его самодовольный вид, Вэй Цзицзюнь не захотела, чтобы он преуспел. Она остановила лошадь, вскочила на неё и, грациозно двигаясь по ветру, двинулась вперёд.

В наше время она занималась не только теннисом и гольфом; они также играли в стрельбу, занимались конным спортом и даже летали на частных самолетах. Поэтому верховая езда для нее не представляла проблемы. Однако ее навыки верховой езды были лишь элементарными, и она боялась опозориться на высоких скоростях, поэтому несколько колебалась. Но когда она умело садилась на лошадь и брала в руки поводья, ее охватывало странно знакомое чувство тепла, словно она ездила верхом много лет.

Увидев, как грациозно и ловко она села на лошадь, Ли Тяньци на мгновение опешилась, а затем одарила его восхищенным взглядом.

«Но у нас всего две лошади, что же нам делать? Придётся ехать на каждой по очереди». Ли Тяньци небрежно отряхнул одежду и прислонил своё высокое и сильное тело к бедру Вэй Цзицзюня, который покоился на лошади.

«Так и есть, Боюань. Ты пойдешь с тем малышом, а я — со своим четвертым братом». Чэнь Чан был очень доволен своим решением.

«Конечно, это я и мой четвёртый брат вместе, а ты и этот маленький сорванец вместе», — парировал Ли Тяньци.

"Конечно, это я... Эй... ребята..." — Чен Чан уже собирался ответить, когда увидел, что парень по фамилии Дуань уже вовсю лазает по Вэй Цзицзюню.

Вэй Цзицзюнь беспомощно улыбнулась и небрежно подняла Дуань Синя, поставив его перед собой. Раньше для такой слабой женщины, как она, поднять кого-то так легко было бы чем-то невероятным, но теперь она делала это без всяких усилий. «Навыки боевых искусств действительно очень полезны», — мысленно вздохнула она.

Видя двух мужчин, сидящих вместе и полных жалоб...

«Сидеть рядом с таким взрослым мужчиной, как ты, — это что-то невероятное!» — проворчал Чен Чан.

«Эй! Разве Четвертый Брат не мужчина? Серьезно!» — парировал Ли Тяньци.

«Эй! Четвёртый брат не такой мужественный, как ты. Мне кажется, он больше похож на женщину! Ха-ха-ха!» — засмеялся Чен Чан.

«Вам не скучно? Я удивлен, что из ваших уст могут вылетать такие вульгарные слова!» — беспомощно отчитал Вэй Цзицзюнь двоих мужчин.

Услышав это, двое мужчин замолчали и послушно сели на лошадей. Однако, оказавшись верхом, они поняли, что что-то не так. Почему они были такими послушными только что?

«Эй! Четвёртый брат, кто из нас старший, ты или мы?» — недоуменно спросил Чэнь Чан.

«Если ты хороший брат, то покажи пример как следует!» С этими словами он сильно пнул лошадь Чэнь Чана в круп.

Чёрного коня лягнули, и он чуть не сбросил с себя двух человек. Дуань Синь же, наоборот, был так рад, что забрался на шею коня.

«Я обвиняю тебя в убийстве собственного... брата!» — сердито воскликнул Чэнь Чан.

«Эй? Второй брат, можно ли кататься на лошадях в этом городе?» Вэй Цзицзюнь проигнорировал Чэнь Чанга.

«Пока мы не будем бегать, мы можем медленно идти вот так, а потом побежать, когда доберемся до дикой природы».

Две лошади медленно двинулись в путь. Выйдя за городские ворота, лошади Ли Тяньци и Чэнь Чанга дернули поводья и помчались прочь. Черный конь, шерсть которого была гладкой, как атлас, явно был породистым, и в мгновение ока он оставил их далеко позади.

Вэй Цзицзюнь крепко держала Дуань Синя одной рукой, другой — поводья, а обеими ногами сжимала живот лошади, отчего белый конь взлетел, словно серебряная стрела.

Ветер свистел у нее в ушах, отчего в них звенело, а сердце бешено колотилось. Какое же это, должно быть, удовольствие – кататься на лошади на закате! Наверное, именно о такой захватывающей жизни мечтают мастера боевых искусств.

[Том 1, Глава «Олений город»: Глава 30, Экскурсия по озеру]

Один автомобиль в черном, другой в белом цвете, один впереди, другой позади, промчались и вскоре прибыли к озеру.

К удивлению Вэй Цзицзюня, это был пруд с лотосами посреди нигде. Не было ни расписных лодок, ни прогулочных катеров, ни поющих девушек, ни красивых молодых людей, ни тех, кто читал стихи. Была только огромная, бескрайняя лотосовая роща и пышная, ароматная трава на земле.

«Что случилось, Цзыцзю? Ты разочарован?» — спросил Ли Тяньци.

«Нет, просто удивлен. Еще больше удивляет то, что это природное место намного красивее тех роскошных мест, где люди каждую ночь устраивают вечеринки и запускают фейерверки».

Она не преувеличивала. Был уже поздний вечер, и заходящее солнце озаряло золотыми лучами бескрайний пруд с лотосами. Лепестки лотоса мерцали золотым светом, и поверхность воды тоже мерцала золотым светом. Золотистый ветерок проносился сквозь дикую траву на земле, добавляя нотку запустения этому безграничному миру.

«Прекрасно, поистине захватывающе», — воскликнул Вэй Цзицзюнь.

«Рад, что Четвертому Брату понравилось». Чэнь Чан не знал, откуда приехал Цун, но к ним уже подплыла небольшая лодка с навесом.

Вэй Цзицзюнь была вне себя от радости и вскочила на лодку, но лодка начала сильно качаться. «Ах!» — воскликнула она, потеряв равновесие, и схватила Чэнь Чанга.

Внезапная близость светлого лица заставила сердце Чэнь Чанга замереть. Мягкое, теплое тело плотно прижалось к нему, отчего его лицо покраснело. Увы! Для взрослого мужчины родиться таким — грех. К счастью, он обладает самообладанием.

Отбросив странные эмоции, Чэнь Чан рассмеялся и сказал: «Четвертый брат, почему ты так пронзительно закричал, как женщина? Это было действительно оглушительно, кхм-кхм…» Он сделал вид, что ковыряется в ухе, пока говорил.

Вэй Цзицзюнь так разозлилась, что оттолкнула Чэнь Чана, но лодка снова начала сильно качаться, и она невольно закричала. Неожиданно Ли Тяньци прыгнула на качающуюся лодку, так сильно испугавшись, что закричала и присела, чтобы схватить Чэнь Чана за одежду. К тому времени, как Дуань Синь спрыгнула, она уже забралась на лодку.

Трое мужчин, двое взрослых и один ребенок, чуть не перевернули лодку от смеха, глядя на ее растрепанный вид.

Убедившись, что лодка устойчива, Вэй Цзицзюнь небрежно встала и нашла место, чтобы сесть. Игнорируя злобные взгляды троих мужчин, она взмахнула бокалом с вином в руке, чтобы отвлечь их внимание. Это сработало; Чэнь Чан мгновенно перепрыгнул через него, заставив лодку снова раскачаться.

Из-под навеса на нос лодки вынесли низкий столик, достали коробку с едой и поставили на него. Боясь пролить что-либо, они не осмелились включить в меню суп, ограничившись несколькими обычными закусками к напиткам. Там были нарезанная тушеная говядина, тушеные свиные ножки, тарелка с сухофруктами, соленые куриные лапки, две тарелки холодных закусок и две тарелки десертов.

«Четвертый брат, я всю дорогу нёс этот огромный ящик, руки вот-вот сломаются, а ты всё ещё не предлагаешь своему старшему брату выпить!» — с обидой сказал Чэнь Чан.

«Третий брат, благодаря вашему труду и самоотверженности мы смогли насладиться этим восхитительным блюдом. Хочу поднять за вас тост, Третий брат». Вэй Цзицзюнь поднял свою чашку, и они выпили вместе.

«Второй брат привёл нас в такое чудесное место, что нас очень радует. Я хотел бы поднять за вас тост». Затем он поднял тост за Ли Тяньци.

«Второй брат, третий брат, спасибо вам за братскую любовь и помощь с момента нашей встречи. Хочу поднять за вас обоих еще один тост». Подняв тост за своих двух братьев, Вэй Цзицзюнь повернулся к Дуань Синю.

«Синьэр, теперь твоя очередь. Я тоже хотел бы поднять за тебя тост. Спасибо тебе за помощь в последние несколько дней и за нефритовый кулон. У меня нет тебе ничего, но могу сказать, что пока у меня есть еда, ты не останешься голодной, Синьэр».

«Старший брат!» Хотя Синьэр был молод, он был исключительно рассудителен и ясно понял, что Вэй Цзыцзюнь ему обещал. Тронутый, он бросился к ней и обнял за шею.

Устроившись у нее на руках, он поднял свой бокал и нежно чокнулся им с ее бокалом, затем, следуя примеру взрослых, выпил все залпом.

Поскольку он впервые пробовал алкоголь, вино, хоть и освежающее, заставило его высунуть язык, и по щекам потекли слезы. Это вызвало взрыв смеха у взрослых.

«Четвертый брат, почему ты не сказал нам этих ласковых слов?» — спросил Ли Тяньци.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157