Третий брак

Третий брак

Дата публикации2026/05/15

Тип файлаtxt

КатегорииJiangHuWen

Всего глав82

Описание:
Три брака 1. Первая встреча: Высокомерие второго господина Настоящее имя Лонг Эра — Лонг Юэ, и в этом году ему исполняется двадцать шесть лет. Мало кто называл Лонг Эра по имени; все просто называли его Мастер Лонг Эр. Мастер Лонг Второй был видной фигурой в столице. Не только он, но и
  • Содержание книги
  • Список глав
Глава 30

«Да, потому что я не умею ездить на лошади».

Дин Яньшань поджала губы, подняла голову и почувствовала легкую радость. Она была не совсем бесполезна. По крайней мере, она умела ездить на лошади, и эта маленькая девочка все еще нуждалась в ней.

Увидев выражение её лица, Су Цин не поверила и снова спросила: «Я умею ездить на осле, а вы?»

Дин Яньшань сердито посмотрел на него: «Кому захочется кататься на маленьком ослике? Это так неловко».

«Это значит, что ты не можешь», — Су Цин поджала губы и подняла голову.

Дин Яньшань снова сердито посмотрел на нее: «Что такого особенного в маленьком ослике? Настоящая сила — в лошади».

Су Цин сердито посмотрела в ответ: «Ослик гораздо симпатичнее лошади. В любом случае, послушай меня, сначала мы пойдем и украдем лошадь. Когда доберемся туда, не бегай вокруг, оставайся позади меня, а мы будем действовать в зависимости от ситуации».

Дин Яньшань кивнула. Она не знала дороги, поэтому не собиралась сворачивать с неё. Но всё же ей казалось, что ездить на лошади круче, чем на осле.

Обе девочки вели себя глупо; ни одна из них не задумывалась о разнице между ездой на лошади и ездой на осле. Су Цин уже незаметно вышла, украдкой осматриваясь. Через некоторое время Дин Яньшань увидел её и с довольным выражением лица вырвал из кустов большую ветку.

Сердце Дин Яньшань замерло. Неужели это то, о чём она думала?

В этот момент Су Цин уже отломила маленькие веточки от большой толстой ветки. Затем она вернулась, присев на корточки, с большой палкой в руках, и ногой стерла топографическую карту, нарисованную на земле. Она помахала Дин Яньшаню и сказала: «Пошли».

Они оба потеряли силы, которые были у них, когда они начали бежать, и могли только ускорять шаг. Пройдя некоторое время, Су Цин вдруг сказала Дин Яньшаню: «Если нас поймают на краже лошади, я остановлю их изо всех сил. Ты сначала садись на лошадь и беги. Оттуда вниз с горы ведет дорога для повозок, так что найти дорогу должно быть легко. Просто выбери направление вниз с горы, и ты обязательно доберешься туда, несмотря ни на что. Но ты должен пообещать мне, что как только спустишься с горы, первым делом приведешь людей, чтобы спасти меня и мою сестру».

Дин Яньшань запаниковала, услышав её слова. Ей было невыносимо думать о том, что ей придётся в одиночку спасаться бегством в горах. Теперь, когда стемнело, кто знает, с чем ей придётся столкнуться?

«Эй». Су Цин, увидев, что та не отвечает, подумала, что та не согласится, поэтому указала на неё палкой и сказала: «Даже не смей выдумывать глупости. Ты плохой человек. Честно говоря, я тебе не доверяю, но другого выхода нет. Я с неохотой дам тебе шанс сбежать. Если ты выйдешь и никого не приведёшь с собой, я буду преследовать тебя даже в виде призрака».

«Я не из таких людей». Дин Яньшань пришла в ярость от этих слов. Кто сказал, что у неё злое сердце? Она была очень доброй. Каждую зиму она раздавала одежду и еду нищим и покупала конфеты для бедных детей. Все хвалили её как хорошую девочку.

"Хм". Су Цин не остановилась и даже успела закатить глаза.

Дин Яньшань так рассердилась, что сделала несколько быстрых шагов и пошла впереди неё.

Двое осторожно направились к месту, где прятались лошади, всё ещё сражавшиеся друг с другом. Пройдя через густой лес, они уже услышали шаги лошадей. Су Цин, как обычно, подняла руку и спряталась за большим деревом.

Дин Яньшань вздрогнула и быстро спряталась за другим деревом. Затем она выглянула вперед и увидела, что в лесу кто-то начертил круг из лиан и листьев, а внутри круга привязано несколько лошадей. Оглядевшись, она поняла, что там, похоже, никого нет.

Сердце Дин Яньшань бешено колотилось. Она нервно прикусила губу и взглянула на Су Цин. Су Цин приложила палец к губам, словно говоря «тише», затем присела на корточки, схватила подхваченную палку и быстро спряталась за другим деревом.

Дин Яньшань нервно наблюдала, как Су Цин переходила от одного дерева к другому, постепенно исчезая из виду. Дин Яньшань предположила, что она, должно быть, пошла проверить, что происходит, и терпеливо ждала.

Но, подождав некоторое время и не увидев и не услышав ее возвращения, он начал паниковать. Что-то случилось с этой девушкой? Ее похитили грабители?

Дин Яньшань хотела бежать, но не решалась. Она не знала, как спуститься с горы, а поскольку ей не удалось украсть лошадь, она не могла убежать далеко самостоятельно. Скоро стемнеет, и она понимала, что сама спуститься с горы ей не удастся.

И, и… Дин Яньшань сжала кулаки. Она не могла просто бросить эту девчонку. Девочка сказала, что даст ей шанс сбежать, и хотя этого не произошло, намерение девочки было верным — она была к ней добра. Теперь, когда девочка может оказаться в беде, разве не будет слишком просто убежать, не сказав ни слова?

Дин Яньшань всё больше колебалась, прежде чем сбежать, поэтому решила пробраться в конюшню, чтобы проверить, что происходит, а затем придумать решение.

Дин Яньшань вышла из-за дерева и присела на корточки у края конюшни, выглядывая сквозь щели в листьях. Она никого не увидела, кроме лошадей. Немного подумав, она стала приседать и ползти вдоль защитного круга из лиан и листьев, намереваясь найти вход, чтобы сначала украсть лошадей.

Она двигалась осторожно, сердце бешено колотилось от волнения. Наконец, она увидела небольшой просвет в лианах и, вне себя от радости, попыталась протиснуться. Но как только она протянула руку, ее уколол шип лианы. Она вскрикнула от боли, а затем внезапно поняла, что издала звук. Она быстро отпрянула назад, внимательно прислушиваясь. Не услышав движения, она собралась с духом и решила попробовать еще раз. В мгновение ока она увидела крупного мужчину, стоящего неподалеку от нее.

Дин Яньшань была так потрясена, что побледнела. Крепкий мужчина подошел и крикнул: «Что вы здесь делаете?»

Первым побуждением Дин Яньшань было бежать, но она обнаружила, что ноги слишком слабы, чтобы двигаться. Она широко открыла рот, желая закричать о помощи, но ни звука не вышло.

Она беспомощно наблюдала, как здоровенный мужчина с сердитым выражением лица протянул к ней руку. Дин Яньшань замерла, в голове у нее все помутнело.

Как раз в тот момент, когда огромная рука собиралась схватить её, сзади здоровенного мужчины раздался громкий «бульк».

Крепкий мужчина резко остановился, его лицо исказилось от явной боли, затем он резко обернулся. В этот момент Дин Яньшань увидела Су Цин, стоящую позади него и держащую в руках большую палку. Она широко раскрыла рот, чтобы закричать, но увидела, как Су Цин высоко подняла палку, вскочила и ударила крепкого мужчину по голове.

Крепкого мужчину ударили дважды, и он наконец упал. Су Цинъюй все еще волновалась и ударила его палкой еще несколько раз. Только когда она увидела, что он действительно не может двигаться, она остановилась, вытирая пот и тяжело дыша, опираясь на палку.

Дин Яньшань недоверчиво уставилась на неё. Су Цин взглянула на неё, подняла большой палец вверх и сказала: «Молодец».

Дин Яньшань покачала головой. Как это она могла хорошо справиться со своей работой? Она ничего не сделала; та, кто только что яростно избивала людей, была не она. Она безразлично спросила: «Откуда ты взялась?»

Су Цин указала на большое дерево позади себя и сказала: «Я собиралась обойти вокруг и посмотреть, не следит ли кто-нибудь за лошадьми. Когда я спряталась здесь, я увидела его, но он просто бродил передо мной. Я не смела пошевелиться. Я начала волноваться, потому что думала, почему лошади в кругу не пукают, чтобы заманить его. И тут появилась ты. Ты появилась как раз вовремя. Смотри, ты его обезвредила».

Лицо Дин Яньшань было покрыто черными чернилами. Как она могла сравнивать ее с лошадиным пуком?

Су Цин проигнорировала ее и, отрывая лианы и ветки, сказала: «Вокруг никого нет, наверное, только он, поторопись и садись на лошадь».

Дин Яньшань быстро последовала за ней в конюшню, выбрала лошадь с самым энергичным видом и отвязала поводья. Как раз когда она собиралась сесть на нее, она увидела, как Су Цин складывает сено и корм, наваленные на спину лошади.

"что вы делаете?"

Су Цин взглянула на нее и ответила: «Я передумала. Я не пойду с тобой с горы». Она подошла и объяснила Дин Яньшаню, как идти: «На тропе, по которой мы только что пришли, есть небольшая грунтовая тропинка, ведущая вниз с горы, верно? Просто следуй по ней вниз».

Дин Яньшань кивнула, но очень нервничала: «А что, если на пути будет много развилок, а я их не знаю?»

Су Цин нахмурилась: «Здесь не так много дорог, пригодных для повозок. Вы ведь не заблудитесь вот так, правда?»

Дин Яньшань тоже нахмурился: «Когда меня сюда привезли, я был не в карете и без сознания. Кто знает, с какой дороги они пришли?»

«Но я увидел сухую траву и подумал, что вернусь и сожгу дом, а потом воспользуюсь хаосом, чтобы вытащить сестру. Как только мы окажемся в лесу, нам будет где спрятаться. Я тяну время, жду, пока ты приведешь людей, чтобы нас спасти». Игнорируя удивленное выражение лица Дин Яньшаня, Су Цин продолжил: «Даже если я спущу тебя с горы и приведу людей обратно, к тому времени уже будет за полночь, а к тому времени моя сестра…»

Она прикусила губу и сказала: «В любом случае, уже слишком поздно. Давай разделимся. Я с неохотой тебе доверяю и оставляю поиски помощи тебе. Я пойду и выведу свою сестру, а мы спрячемся в лесу, в кустах, где рисовали карту, и будем ждать, пока ты придешь и спасешь ее. Если мы этого не сделаем, боюсь, моя сестра уже будет убита к тому времени, как мы вернемся…»

Дин Яньшань стояла там, ошеломленная. Она знала, что Су Цин права, но не была уверена, что может доверить ей такое важное дело, и боялась, что сама не сможет защитить себя.

В этот момент Су Цин продолжала нагружать сено на спину лошади, планируя позже использовать лошадь, чтобы отвезти сено к задней части дома и найти подходящий момент для маневра.

Как раз когда Дин Яньшань собирался снова обсудить это с ней, раздался резкий свисток. Испугавшись, Су Цин обернулась, схватила свою большую деревянную палку и крикнула Дин Яньшаню: «Беги! Просто иди вниз по этой тропинке. Если будешь идти в правильном направлении, обязательно спустишься с горы. Мы с сестрой тебя ждём!»

Как только она это крикнула, из леса выскочил здоровенный мужчина и полетел прямо на них.

Дин Яньшань почувствовала, как по телу пробежал холодок. Она сильно прикусила губу, вскочила н

……

Похожие документы

Ещё>>
  • «Безумная наложница с медицинскими навыками» Глава 1. Таинственное путешествие во времени Дайонг, имперская столица. Над особняком принца Ци нависли тяжелые темные тучи. Подул порыв ветра, мгновенно подняв опавшие листья из сада. Пыль наполнила воздух и хлынула в открытый дверной проем
    txt 2026/04/29
  • 【текст】 Глава 1 Ранней весной все казалось немного пустынным, но уже тогда ощущалась неоспоримая живость: запели птицы, а на увядшей траве появились нежные почки. Сяо Чжу оделась и пошла на кухню помогать. Она разожгла огонь, включила плиту, взяла горсть риса и налила несколько больших
    txt 2026/04/29
  • Лучший ученик старшей школы, красавец-премьер-министр, мечтающий о любви бесчисленного количества девушек, на самом деле — это она? Ходят слухи, что премьер-министр царства Цан — красивый шестнадцатилетний юноша с розовыми губами и белоснежными зубами, и что у него близкие отношения с цар
    txt 2026/04/29
  • Кто укусил мою императрицу? Глава 001 Пролог Летом восемнадцатого года правления Хаоюаня император Великой династии Чжоу Хэн, Фэн Чан, тяжело заболел. Величественная императорская спальня была задрапирована множеством ярко-желтых занавесок. Легкий ветерок приподнял уголок одной из зан
    txt 2026/04/29
  • Название книги: Не шути, императорский дядя / Хрустящее сердце Глава 1: Опасная летняя ночь Ясной летней ночью бесчисленные звезды были разбросаны по темному небу, лунный свет был прохладным и мягким, и вся резиденция наследного принца была погружена в спокойствие ночи. Это свежий и э
    txt 2026/04/29
  • Название книги: Дневник возрождения богатой семьи Копирайтинг: Трудно понять, в чём заключается твоя никчемность, пока не умрёшь. Цзяо Цинхуэй, представительница богатейших семей, знатная дама среди знатных дам, никогда в жизни не занимала второго места; она оставалась номером один до
    txt 2026/04/29
  • Название: Непревзойденная Императрица Копирайтинг: Употребление алкоголя приведет к неприятностям! Когда Фэн Фэй очнулась от пьяного оцепенения, она обнаружила себя императрицей, чье королевство вот-вот будет уничтожено! Я думала, это просто историческая драма, но оказалось, что это фэнте
    txt 2026/04/29
  • ☆, Глава первая: Пробуждение Открыв глаза, я обнаружил себя в каменном доме, с каменной крышей надо мной, камнем передо мной и камнем позади меня. Свет лился сквозь отверстие в крыше, позволяя мне видеть обстановку. Единственной ценной вещью в комнате была кровать, на которой я спал. Каз
    txt 2026/04/29
  • Глава 001: Всегда рядом со мной 'Ах...' С душераздирающим криком Цинмо внезапно вскочила с кровати, крепко сжимая тонкое одеяло обеими руками и бессвязно крича. Ее лицо было бледным, а лоб покрыт мелкими капельками холодного пота. Ей снова приснился мужчина с ярко-красной родинкой под г
    txt 2026/04/29
  • [Копирайтинг] Подобно прохладному дереву, которое прекрасно себя чувствует весной, весна за весной приходит. Кого относится выражение «холодное дерево»? И кого относится выражение «весна»? Будда сказал: Об этом нельзя говорить; благодетель может открыть это для себя сам. В рассказе пов
    txt 2026/04/29
  • ====================================================================== «Как привести домой красивого мужчину: мужские проблемы» Ань Ся Диудиу Введение: После долгого и трудного периода я наконец вышла замуж за человека, в которого была влюблена десять лет. Но это произошло во время полета
    txt 2026/04/29
Скачать