Kapitel 457

Он сплюнул полный рот крови, но после этого гнетущее и удушающее чувство в груди ничуть не уменьшилось. Напротив, он почувствовал, что кровь во всем его теле вышла из-под контроля, словно вот-вот хлынет изо рта.

Прилив крови заставил Линь Саня почувствовать, будто его сердце сжимает мощная сила. Он мог лишь отчаянно сопротивляться этим колебаниям собственными силами, но на его открытой коже из тонких пор медленно просачивались крошечные капельки крови.

Линь Сан чувствовал, как в его крови закипает кровь, вызывая разрыв бесчисленных мельчайших кровеносных сосудов в его теле. Хотя он отчаянно сопротивлялся и пытался защитить свое сердце, массивная кровопотеря вызывала у него мурашки по коже.

Посейдону было не лучше. Меч Линь Саня все еще покоился на копье, и вторгшаяся энергия меча яростно разрушала ее телесные функции.

Два мощнейших автомобиля S-класса оказались в ситуации, когда они потенциально могут погибнуть одновременно.

Наконец, в этот самый момент с неба раздался тихий шепот.

Как только раздался отчетливый голос, мгновенно приземлилась фигура, после чего раздался резкий крик:

"отдельный."

С громким хлопком золотистый свет ударил в место соприкосновения копья и короткого меча, но оказалось, что это был камешек.

Линь Сан и Посейдон одновременно разделились от рева. Оба отлетели назад. Тело Линь Сана перевернулось в воздухе, и он, наконец, пошатываясь, упал на землю. Он попытался встать, но как только выпрямился, выплюнул полный рот крови, которая испачкала его одежду. Он покачнулся и наконец сел.

Посейдон поступил гораздо прямолинейнее. В отличие от Линь Сан, которая была горда и заботилась о сохранении лица, она отступила назад и послушно упала на землю. Однако боли она больше не испытывала, лишь упала в довольно растрепанном виде: волосы были покрыты пылью, а руки в нескольких местах ободраны.

Встав, она увидела стройную фигуру, стоящую между ними. Выражение лица морского бога изменилось: "Павлин?"

«Неверно». На лице красивой женщины появилась странная улыбка: «Это кровавый павлин».

Павлин стоял посередине, его взгляд скользнул по Линь Саню и Морскому Богу, после чего он усмехнулся, в его голосе звучала нотка презрения: «Вы оба эксперты S-ранга, так почему же вы рискуете жизнями с самого начала? Какую глубоко укоренившуюся ненависть вы питаете, что хотите умереть вместе?»

Линь Сан сидел, взглянул на женщину и втайне участило дыхание. Но, услышав слова Морского Бога, выражение его лица резко изменилось, а глаза стали странными: «Павлин? Ты Павлин?»

Павлиний фыркнул, ее взгляд упал на лицо Линь Саня: «Я тоже тебя знаю, ты же Линь Куньлунь, верно?»

Глава 242 основного текста [Переменная судьбы]

Одежда Линь Саня была пропитана кровью; он давно сорвал с себя кожаную куртку, и теперь половина её была испачкана кровью, просачивающейся из пор кожи — поистине ужасное зрелище. Несмотря на раны, Линь Сан оставался гордым, презрительно фыркая и глядя на павлина: «Ты меня узнаёшь?!»

«Как я мог не узнать знаменитого героя Куньлуня?»

Павлинья улыбнулась и несколько секунд внимательно рассматривала Линь Саня, затем цокнула языком и сказала: «Как жаль, что почтенный Линь Куньлунь чуть не погиб в схватке с кем-то здесь. У вас двоих какая-то затаенная обида?»

Лицо Линь Саня было мрачным. Он был беспомощен. Эта богиня моря могла бы увернуться от его атак, но не сделала этого. Вместо этого она намеренно опутала его и сражалась вот так. Что же ему оставалось делать? Если эксперт S-уровня был полон решимости сражаться до смерти, ему оставалось только смириться и сопровождать её.

«А ты, маленький негодяй», — сказала Пикок, и её тон был похож на голос воспитательницы детского сада, разговаривающей с ребёнком. Она посмотрела на Посейдона и сказала: «Разве урока, который ты усвоил в море, было недостаточно? Кажется, ты совсем не изменился к лучшему».

Посейдон фыркнул: «Прекрати отпускать саркастические замечания, Павлин! Что ты здесь делаешь!»

Пикок огляделся, затем вздохнул: «А что же это может быть? Это же естественно для этого ребёнка».

Посейдон неуверенно покачивался, но, стиснув зубы, сказал: «Сегодня, кто посмеет прикоснуться к нему, я буду сражаться с ним до смерти!»

«Что?» Услышав это, глаза павлина расширились. Она посмотрела на Бога Моря, затем на Чэнь Сяо и вдруг разразилась смехом, который неудержимо дрожал. Ее тон был несколько странным: «Ты... ты действительно так защищаешь этого ребенка? Странно!»

Затем она улыбнулась и сказала: «Не волнуйтесь, я не собираюсь заигрывать с этим парнем».

Посейдон с силой вытер кровь с уголка рта, затем прижал руку к ране на плече и устремил взгляд на Линь Саня: «А ты! Чего ты хочешь?»

Линь Сан глубоко вздохнул: «Я должен взять этого ребёнка с собой. Я не хочу причинить ему вред, я просто хочу отвезти его домой».

Посейдон покачал головой: «Не могу поверить! Мы только что сражались. Я не знаю, кто вы. Как я мог просто так отдать вам Чэнь Сяо?»

Линь Сан была несколько раздражена: «Ты, маленькая женщина, такая неразумная!»

В этот момент наконец прибыли Лао Тянь и Принц. Они опоздали, но Принц как раз восстанавливался после серьезных травм. Лао Тянь же, напротив, не славился своей скоростью и был самым медленным в группе, когда бегал по лесу.

Как только Линь Сан увидел подбегающего Лао Тяня, он тут же указал на него пальцем и закричал: «Просто спроси его! Этот парень — его человек, и его старшие пришли забрать его домой. Что ты такой, чтобы им мешать!»

Когда Лао Тянь и Принц прибыли на место происшествия и увидели стоящего там павлина, они были поражены: «Это ты?!»

Павлиний прищурился. Она несколько мгновений смотрела на старика Тяня, а затем холодно рассмеялась: «Так это вы, генерал Тянь. Давно не виделись».

Взгляд старого Тяня казался несколько уклончивым, он покачал головой и сказал: «Что, генерал Тянь? Я больше не генерал». Принц, напротив, выглядел несколько удивленным, увидев Павлина, но выражение его лица быстро стало более возбужденным. Он пересчитал людей и от души рассмеялся: «Один, два, три, четыре, пять… Ха-ха-ха! Никогда бы не подумал, что нас пятеро соберутся в этой крошечной Японии. Если подумать, в мире сверхъестественного, вероятно, не было такого оживленного собрания уже несколько столетий».

Он на мгновение замер, прежде чем взглянуть на павлина, со странным выражением в глазах: «И, ты — павлин. Ты поистине великолепна. Ах, ты так же прекрасна, как говорят слухи».

Пикок не рассердилась на эти легкомысленные слова. Она посмотрела на Принца и мягко улыбнулась: «Ты и есть Принц, этот старый сумасшедший. Ты действительно так же безумен, как говорят слухи».

Услышав это, принц обрадовался еще больше, захлопал в ладоши и рассмеялся: «Интересно, интересно! Никогда не думал, что Павлин может быть таким интересным существом. Ах, действительно, прекрасный... Ах, но как такая обычная птица, как Павлин, может быть твоим прозвищем? Хотя Павлин и великолепен, как он может сравниться хотя бы с малей твоей красоты?»

Услышав это, павлин слегка помрачнел и парировал: «Какой же ты красноречивый!»

Сказав это, он взмахнул длинными рукавами и выпустил поток энергии. Принц усмехнулся, увернулся в сторону, и большое дерево позади него упало и распилилось пополам.

Лицо Посейдона выражало удивление и сомнение. Она узнала всех этих парней перед собой. Однако к ней только-только начали возвращаться воспоминания, и большинство из них были смутными. Она помнила лишь, что эти парни были экспертами и сражались с ней несколько дней назад, но не могла вспомнить, почему та с ними сражалась.

Поприветствовав павлина, Лао Тянь тут же обратил внимание на Чэнь Сяо. Увидев, что тот застыл, словно марионетка, он невольно забеспокоился. Он сделал два шага вперед, собираясь подойти поближе, чтобы хорошенько рассмотреть Чэнь Сяо, когда Морской Бог тут же стиснул зубы и остановил его: «Что ты делаешь! Не трогай его!»

Старый Тянь нахмурился, но прежде чем он успел что-либо сказать, глаза принца загорелись, и он выпалил: «Почему мы не можем его тронуть? Чэнь Сяо — один из наших!»

Лицо Посейдона помрачнело: «Твои люди? Кто может свидетельствовать?!»

Старик Тянь молчал, но долго смотрел на Чэнь Сяо. Он заметил, что дыхание Чэнь Сяо было нормальным, но тот, казалось, был чем-то погружен в свои мысли. Он даже помахал Чэнь Сяо, но тот никак не отреагировал. Сердце старика Тяня затрепетало.

Группа пришла, чтобы найти Чэнь Сяо, готовая к большой схватке, но никак не ожидала, что он вдруг «застынет». Сейчас был лучший шанс его усмирить; в противном случае, как только он проснется и впадет в ярость, все осложнится.

Он тут же заявил: «Чэнь Сяо действительно один из наших людей. Мы приехали сюда специально, чтобы найти его и вернуть домой».

Прежде чем Посейдон успел что-либо сказать, Павлин улыбнулся и медленно произнес: «Девочка, не заставляй себя. То, что они сказали, не ложь. Этот ребенок действительно один из них… Послушай, ты им не веришь, но мне ты должна поверить, верно? В море этот ребенок был со мной. Я могу засвидетельствовать, что этот ребенок действительно друг генерала Тяня».

Хотя бог моря и не желал этого, он всё же поверил словам Павлина. Во время их морской битвы Чэнь Сяо действительно был с Павлином и её спутниками. Поскольку даже Павлин так сказал, казалось, что её слова были правдой.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201