Kapitel 14

«Лонг Сан, Лонг Сан…» Она последовала за ним в кабинет и печально спросила: «Я тебе изменяю?»

Лонг Сан вздохнул: «Фэн Нин, достаточно того, что мы тщательно расследовали это дело. Нет смысла зацикливаться на прошлом. Я верю, что у тебя нет злых намерений по отношению к нашей семье, и я обещаю, что как только всё это закончится, я отпущу тебя обратно в родительский дом. Сосредоточься только на том, что связано с кражей сокровищ; всё остальное только усугубит твои проблемы. Зачем вообще спрашивать?»

«Конечно, я должен спросить. Вы все знаете, какими были в прошлом, а я нет. Я, безусловно, имею право знать, какой я человек и что я сделал. Кроме того, всё взаимосвязано. То, что я сделал, может быть связано с кражей семейного богатства», — Фэн Нин расхаживал взад и вперёд. «Например, мы с тобой сговорились захватить семейное имущество. Ты не мог показаться, поэтому послал меня украсть его. Мы с тобой притворились враждующими, чтобы замести следы. Или, например, я случайно узнал некоторые невыразимые секреты моего второго дяди, поэтому он придумал план, как создать иллюзию моей измены и попытаться соблазнить его, заставив всех меня ненавидеть, а затем устроить ловушку, чтобы убить меня. Или, например…»

«Фэн Нин…» — Лун Сан, ошеломленный, перебил ее: «Перестань строить предположения, ничего из того, что ты говоришь, неправда». Фэн Нин остановилась и выжидающе посмотрела на него. Лун Сан потер лоб: «У тебя действительно много безумных идей».

«Всё возможно».

«Если не считать семейных неурядиц, о которых вы, наверное, догадываетесь, нас троих, братьев, связывают очень крепкие узы, ничего подобного бы не случилось».

Фэн Нин надула губы, плюхнулась на стул и печально сказала: «Да, никто из вас бы так не поступил. Я единственный злодей. Я тоже думала, что не стала бы так поступать, но всё равно сделала это. Разве вы не поймали меня с поличным?»

«Фэн Нин, зачем ты это сделала? Мы тоже хотим узнать правду, поэтому и собрались здесь, чтобы обсудить это».

«Тогда сначала расскажи мне, что я делал в прошлом». Прежде чем Лун Сан успел что-либо сказать, Фэн Нин добавил: «Расскажи мне всё, хорошее и плохое».

Лонг Сан немного подумал, затем наконец кивнул и сказал: «Тогда вы должны согласиться. Дело закрыто, и вы не можете снова к нему возвращаться».

«Хорошо». Фэн Нин с готовностью согласилась, и только тогда Лун Сан начал говорить.

«Когда ваша семья пришла к нам, мы не согласились исполнять брачный договор, но ваши родители были непреклонны. Они взяли письменное соглашение и знаки, сделанные вашим дедом, и устроили большой скандал, настаивая на том, чтобы ваш старший брат женился на вас. В то время ваш старший брат и его жена уже были женаты, поэтому ваш старший брат, естественно, был против. Однако ваша семья потребовала, чтобы ваш старший брат развелся со своей женой. Когда это не удалось, они сказали, что он может стать наложницей».

Фэн Нин нахмурилась. Почему родители не ценили её?

Лонг Сан продолжил: «Мой старший брат всегда был жестким в своих действиях и очень решительно отказался от брака. Вашей семье ничего не оставалось, как устроить беспорядки на могиле нашей семьи. Мой второй брат вмешался, чтобы разрешить ситуацию, и они обнаружили, что он является главой семьи. Поэтому они обратились к нему с предложением жениться на ней, от чего он, естественно, отказался. В то время отношение вашей семьи заставило нас всех почувствовать, что что-то не так, и мы подумали, что они просто стремятся к власти в нашей семье Лонг. Дело зашло в тупик, и я подумал, что ваша семья неискренне выполняет брачный договор, поэтому я предложил ей выйти за меня замуж, иначе дело было бы закрыто. Я не ожидал, что ваша семья согласится в последнюю минуту».

Фэн Нин усмехнулся: «Ты думаешь, моя семья успокоится только потому, что ты это сказал?»

«Я недооценил его», — продолжил Лонг Сан. «После того, как свадьбу устроили, бабушка Ю очень рассердилась, чувствуя, что нашу семью Лонг притесняют. Перед свадьбой мне пришлось на время уехать из дома, поэтому она сказала, что займется организацией свадьбы и позаботится о том, чтобы ее не было». Здесь он сделал паузу, казалось, колеблясь.

Фэн Нин не сдавалась и продолжала: «И что потом? Как бабушка Ю предотвратила это? Но мы все равно поженились, не так ли?»

Лун Сану ничего не оставалось, как ответить: «Бабушка Ю отправила нас, троих братьев, прочь, а в день свадьбы сказала, что у нас у всех важные дела, и мы не можем уехать, поэтому ей пришлось попросить свинью занять наше место. Если семью Фэн это не устроит, свадьбу можно отменить».

Фэн Нин удивленно широко раскрыла рот и воскликнула: «Свинья?»

Лонг Сан немного смутился и кивнул. Затем Фэн Нин громко спросила: «Это действительно свинья?» Лонг Сан еще больше смутился и потерял дар речи. Фэн Нин ударила рукой по столу: «Как ты мог такое сделать?»

«Фэн Нин…» — Лонг Сан хотел что-то сказать, но Фэн Нин остановила его резким взмахом руки. Она встала и начала расхаживать взад-вперед, громко бормоча себе под нос: «О чем думали мои родители? Они согласились на это? А как же я? Как я могла согласиться? Свадебная церемония? Мне следовало бы заколоть этого мерзавца в спину и повесить его в вашем свадебном зале, чтобы его кровь разбрызгивалась повсюду, превратившись в кровавую реку, так что вы не смогли бы как следует вымыть пол даже после месяца уборки. Как я могла позволить вам так со мной обращаться?»

Закончив кричать, она сердито посмотрела на Лонг Сана и спросила: «Я что, заколола эту свинью?»

"Нет."

"Вы завершили свадебную церемонию?"

"До свидания."

Фэн Нин в гневе ударила кулаком по столу: «Как я могла быть такой бесполезной?» Лун Сан сказал: «Если ты тоже не веришь, то поймешь, почему мы были уверены в твоей невиновности после замужества с этой семьей».

Фэн Нин сказала: «Я не могу поверить, что не убила ни мужа-свинью, ни мужа-человека!»

Примечание автора: события прошлого постепенно раскрываются, и правда медленно выходит наружу, поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения. Также, мой персонаж Фэн Нин — склонный к насилию человек, поэтому, пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием.

10

10. Госпожа Лонг Сан находит улики...

Лун Сан сердито посмотрел на Фэн Нин, и Фэн Нин ответила ему тем же.

Лонг Сан спросил: «Вы всё ещё хотите это услышать или нет?»

«Да», — ответила она сквозь стиснутые зубы.

Как раз когда Лонг Сан собирался что-то сказать, Фэн Нин перебила его: «А этот похожий на свинью муж потом спал с тобой в одной комнате?»

«Фэн Нин!» — крикнул Лонг Сан.

Фэн Нин резко вскочила и крикнула: «Почему бы тебе не повесить табличку с надписью „Свинарник“ у входа во двор?» Она просто не могла проглотить это оскорбление.

Лонг Сан встревожился, хлопнул рукой по столу и встал: «Кто это только что пообещал не ворошить прошлое и не поднимать старые обиды?»

«Это жена того свина! Если тебе это не нравится, иди пожалуйся свинье!» — голос Фэн Нина прозвучал необычно громко. — «Кто бы мог подумать, что старые результаты окажутся такими интересными? Хорошо, что я потерял память, иначе ты бы меня, как тесто, месил. Думаешь, меня, Фэн Нина, легко запугать? Если я что-то сделал не так, я бы взял на себя ответственность. А ты ведёшь себя как жертва. Теперь я понимаю, у меня есть причина для всего, что я делаю. Ты так со мной обращаешься, разве я не должен ответить тебе тем же?»

Вы ведёте себя неразумно?

«Да, я это сделала». Фэн Нин энергично кивнула и начала убеждать его: «Скажи мне сама, если ты женишься на мне, вне зависимости от того, нравлюсь я тебе или нет, хочешь ты этого или нет, будешь ли ты хорошо ко мне относиться после свадьбы?»

"..." Лонг Сан на мгновение опешился и, заикаясь, произнес: "О вас хорошо позаботились в плане еды и жилья, и у вас даже есть слуги, которые вас обслуживают..."

Фэн Нин махнула рукой, чтобы прервать его, а затем спросила: «Вы знаете, одежду каких цветов я люблю носить?»

"..." Он посмотрел на то, во что она была одета; это было светло-голубое.

Вы знаете, какую еду я люблю есть?

Мысли Лонг Сана были заняты блюдами из ресторана «Чжэньвэй». Раньше, в особняке, он не обращал на неё особого внимания.

Видя, что он потерял дар речи, Фэн Нин фыркнул и снова спросил: «А знаешь, во что я люблю играть?»

Лонг Сан опустил глаза и увидел воздушного змея и деревянную куклу, которые она положила на стол. Фэн Нин крикнула ему: «Ты ничего не понимаешь! Ты что, мой муж? Как ты можешь быть таким мужем? У тебя нет стыда! Мне стыдно за тебя!»

Чем больше она об этом думала, тем больше злилась, и в итоге повернулась и убежала. У двери она столкнулась с Лонг Эром, свирепо посмотрела на него, оставив его в полном недоумении.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema