Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 35

Capítulo 35

Ли Тяньжуй фыркнул: «Ли Юнъе, я тебя еще раз предупреждаю, Цянвэй может только со мной играть. Держись от нее подальше».

«Если ты так заботишься о Розе, почему ты позволил ей прийти? Ты не боишься, что железные опилки от петард причинят ей вред? Ли Тяньжуй, ты слишком жесток! Но…» — взгляд Юнъе метнулся по сторонам, — «Это все равно лучше, чем лицемеры. Некоторые люди кажутся добрыми и безобидными на первый взгляд, но на самом деле они гораздо безжалостнее и злее тебя, верно?»

«Что ты хочешь сказать?» — Ли Тяньруй настороженно посмотрел на Юнъе.

«Хочу сказать, что даже если я не смогу тебя победить, я всё равно смогу преподать тебе урок. Ты мне веришь?» Ёнъе почувствовал, что что-то не так, и усмехнулся.

Ли Тяньруй посмотрел на него с подозрением.

«Если я это сделаю, вы можете поверить, что моя сила сможет вам помочь?»

«Ха-ха!» — Ли Тяньруй громко рассмеялся, в его смехе звучала ненависть. «Помочь мне? В чём мне помочь? Даже собственный отец тебе не поможет, так кто ты такой, чтобы так себя вести!»

Ёнъе пнул его, удар был не слишком сильным, но всё же причинил Ли Тяньжую боль. Он пришёл в ярость: «Хорошо, ты отвлёк меня своими словами и воспользовался случаем, чтобы напасть. Вы с ним одного поля ягоды!»

Ли Тяньруй нанес удар ладонью, и как только он коснулся тела Ёнъе, тот закричал и улетел прочь.

Он был ошеломлен, а затем увидел, как из небольшого дома по соседству выскочила темная фигура и схватила Ёнъе.

«Кто ты такой, что смеешь вмешиваться в дела моего… молодого господина?! Опусти того, кого держишь, я сегодня ему урок преподам!»

Фэн Янси посмотрела на Юнъе и увидела, что его лицо побледнело, и он дрожал от страха. Она почувствовала к нему приступ жалости и холодно посмотрела на Ли Тяньжуя: «Я терпеть не могу таких, как ты, которые издеваются над слабыми. Убирайся отсюда!»

Ли Тяньруй никогда раньше не слышал слова «убирайся». Увидев, что собеседнику всего семнадцать или восемнадцать лет, он взревел и бросился наносить удар.

Фэн Янси ловко увернулся, несколько удивленный изощренностью кунг-фу Ли Тяньжуя.

Увидев, что его кулак промахнулся, Ли Тяньруй еще больше разозлился, поэтому он сменил удар кулаком на удар ладонью, и каждое движение было предельно яростным.

Наблюдая за несколькими действиями, Фэн Янси нахмурился: «Такие подлые приемы были применены к незнакомцу. Если я не преподам тебе урок, что ты будешь делать в будущем?»

Прежде чем Ли Тяньруй успел среагировать, его пнули в ягодицу, отбросив в сторону, у него закружилась голова, а новая одежда снова испачкалась водой от снега.

«Ягодицы обращены к земле, как у дикого гуся, садящегося на песок!» — Ёнъе слегка хлопнул в ладоши, вспомнив движение Линху Чонга из фильма «Улыбающийся, гордый странник».

Фэн Янси похлопал его по голове и отчитал: «Быстрее иди домой. Не связывайся с этим маленьким тираном в будущем!»

«Спасибо, брат. Как тебя зовут?» — спросил Ёнъе с невинным выражением лица.

Фэн Янси улыбнулся и тихо сказал: «Меня зовут Фэн Янси, что означает „ветер поднимается“!»

«Сумасшедший брат!» — Юнъе мило улыбнулась, не меняя выражения лица. Даже если ей не удастся победить, неплохо получить небольшое словесное преимущество, а затем использовать его для чего-нибудь другого. Зная характер Ли Тяньжуя, он определенно доставит неприятности Фэн Янси позже. Юнъе радостно убежала, затем обернулась и улыбнулась растрепанному Ли Тяньжую.

Гнев Ли Тяньруи утих. Глядя на удаляющуюся фигуру Юнъе, он был весьма впечатлен. Он встал и молча ушел.

«Больше не смей издеваться над слабыми. Это тебе урок!»

Ли Тяньруй свирепо посмотрел на него и фыркнул: «Фэнцзы? Он что, с ума сошёл?»

Фэн Янси был ошеломлен, покачал головой и повернулся, чтобы вернуться в небольшой дом.

Ёнъе ждал его у входа в переулок, а Ли Тяньжуй смотрел на него мрачным взглядом. Спустя долгое время он рассмеялся и обнял Ёнъе за плечо.

Ёнъе отошёл в сторону и тихо сказал: «Ваше Высочество, помните, не подходите ко мне слишком близко. Во-первых, я не привык быть так близко к вам. Во-вторых, просто помните, Ваше Высочество, я никогда не изменю своего мнения! Я позабочусь о том, чтобы желания Вашего Высочества исполнились в течение года. Вам не нужно сомневаться во мне и ничего не нужно делать. Просто немного сотрудничайте с Ёнъе. Когда это будет сделано, вы поймёте преданность Ёнъе. Почему бы и нет?»

Ли Тяньруй взглянул на свои запачканные одежды и холодно усмехнулся: «Мне ничего не нужно делать, и я ничего делать не буду. Подумай сам. Если ты пытаешься меня заманить в ловушку, мне будет все равно, сын ты императорского дяди или нет».

Ёнъе сделал вид, что не слышит, и ушёл, не оглядываясь.

Ты, Долина, хотела, чтобы я помог Первому Принцу. Теперь я помогаю Второму Принцу. Что же ты будешь делать?

Всё было спланировано.

Весной снег медленно растаял, и на ветвях появились нежные почки. Ёнъе вяло склонился над столом и задремал.

Лето разжигает весеннее пламя, создавая яркий зеленый гобелен. И все же Ёнъе продолжает вяло дремать за столом.

В течение всего прошедшего года всякий раз, когда Ёнъе входил во дворец, чтобы сопровождать трёх принцев в их учёбе, он оставался вялым.

"Хлоп!" В тот момент, когда Хуан Тайфу бросил свиток, Юнъе проснулся. Мало того, что он проснулся, так он еще и сбросил книгу со стола и наклонился, чтобы поднять ее. Свиток попал в лицо третьему принцу Тяньсяну, стоявшему позади него.

"Ой!" — вскрикнул Тяньсян от боли, закрывая лицо руками.

Ёнъе обернулся, удивленно посмотрел на Тяньсяна, моргнул и изобразил на лице недоумение.

«Почему Великий Наставник ударил меня!» — Тяньсян встал и закричал.

Великий наставник Хуан на мгновение замолчал, а затем указал на Ёнъе. Прежде чем он успел что-либо сказать, Ёнъе рассмеялся и произнес: «Великий наставник, вы, должно быть, хотите, чтобы Третий принц пересказал вам свои уроки!»

Великий наставник Хуан не мог просто сказать, что ударил не того человека, поэтому он сказал: «На чём мы остановились? Продолжайте читать!»

Третий принц был ошеломлен и, запинаясь, произнес несколько слов, не отвечая.

Воспользовавшись случаем, Великий Наставник Хуан указал на Юнъе и сказал: «Прочитай это!»

Ёнъе замер, открыв рот и сказав: «Не верю, что Первый и Второй принцы смогут это прочитать!»

Поджоги были устроены в Тянью и Тяньруи.

Тянью с интересом посмотрел на Юнъе, но промолчал, а Тяньруй усмехнулся: «Великий Наставник просит тебя прочитать наизусть!»

«Неужели Его Высочество Второй Принц не может его прочитать?»

«Кто сказал, что я не могу это прочитать наизусть?» — вызывающе произнес Тяньруй. — «Как величественна столица, занимающая более трехсот ли, изолирующая солнце и небо. На востоке лежат горы Цинь, а на западе — вечно безопасный перевал Саньюй. Река Цинь плавно течет, впадая в стены дворца. Каждые пять шагов — здание, каждые десять шагов — павильон. Коридоры извиваются и петляют, карнизы взмывают высоко. Каждое здание обнимает свою территорию, переплетаясь и борясь за первенство…»

Прочитав это, он вызывающе посмотрел на Ёнъе.

Ёнъе улыбнулся, процитировал те же самые строки и вызывающе посмотрел на Второго принца.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134