Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 85

Capítulo 85

Ёнъе не смотрел на неё, а вместо этого обратил взгляд на стоявшего напротив И Чжунтяня, у которого на лбу вздулись вены, и рассмеялся: «Ваше Величество! Ёнъе желает остаться в королевстве Чэнь ещё ненадолго и вернёт принцессу в королевство Ань в августе!»

«Хе-хе, отлично! Маркиз Юнъань станет моим зятем и сводным сыном королевства Чэнь. Я одобряю». Король Чэнь, казалось, ничего не знал и был в прекрасном настроении.

«Поздравляю, Ваше Величество! Поздравляю, маркиз Юнъань!» Поздравления сыпались одно за другим, и Юнъань отвечал на них по очереди.

«Ты наступил мне на юбку», — тихо прошипела Юй Сю.

«Принцесса, остался ещё один бокал вина! Улыбнись мне, ведь в прошлый раз… Ёнъе не мог этого забыть».

Глаза Юй Сю словно вспыхнули огнем. Она глубоко вздохнула и расплылась в прекрасной улыбке, протянув третий бокал вина Ён Е, который затем отпустил его. Уходя, она свирепо посмотрела на Ён Е и тихо сказала: «У генерала И есть для вас подарок».

Ёнъе Дан улыбнулся, но промолчал.

«Я вам очень завидую, что маркиз Юнъань нашел такую прекрасную женщину, которую обнимает», — сказал наследный принц Ян через стол с улыбкой.

Ёнъе с усмешкой сказал: «Две из четырёх красавиц мира обладают силой Ци, так почему же Ваше Высочество завидует Ёнъе?»

В глазах принца Яна мелькнула искорка гордости: «Как жаль, что моей младшей сестре не так повезло выйти замуж за человека столь высокого положения и привлекательной внешности, как маркиз Юнъань!»

Ёнъе взял вино и подошёл к наследному принцу Яну: «Мы с Вашим Высочеством сразу нашли общий язык. Могу ли я сесть за один стол и поболтать?»

Принц Ян был простодушным человеком. Ему редко доводилось присутствовать на банкетах во время дипломатических миссий, а поскольку его подчиненные и министры находились так далеко друг от друга, он чувствовал себя одиноким. Поэтому он улыбнулся и уступил ему место.

Ёнъе непринужденно сел и сосредоточился на том, чтобы рассказать принцу Яну об обычаях и ландшафте Ци.

Принц Ян почувствовал себя еще ближе к Юнъе, когда услышал, как она говорила о состоянии Ци, словно это был ее собственный дом, и насколько она была доступна для общения. Затем он поделился с Юнъе несколькими забавными историями.

Циду Шэнцзин был не менее процветающим, чем Цзэя, и привлекал большое количество торговцев.

Жители столицы — простые и честные люди; они оставляют двери незапертыми на ночь и не подбирают потерянные вещи на улице.

Пейзажи столицы живописны: зимой красные кленовые листья отражают белый снег, а летом расписные лодки никогда не спят.

Лицо Ёнъе выражало тоску.

«Вижу, Ваше Превосходительство обладает большим талантом к виноделию. Могу ли я попросить разрешения передвинуть свою нефритовую чашу?» — И Чжунтянь поднял свою чашу напротив.

«У генерала И есть для меня подарок?» — усмехнулся Юнъе и сложил руки в знак приветствия наследному принцу Яню: «Я обязательно навещу Ци, когда у меня будет возможность. Ваше Высочество, пожалуйста, не забудьте своего друга».

«Для меня это будет огромной честью!»

Она подошла к столу И Чжунтяня и с важным видом села: «Генерал И, Юнъе поднимает за вас тост! Вы сопровождали подарки на протяжении всего пути, и они благополучно прибыли в Цзею. Юнъе глубоко вам благодарен!»

И Чжунтянь лишь поднял руку и осушил чашку. «Маркиз Юнъань мудр и находчив. Эти разбойники недооценили его и сами навлекли на себя гибель».

Ёнъе внезапно поняла, что И Чжунтянь на самом деле довольно терпим. Она взглянула на добродушного принца Чена и вздохнула: «С генералом И, сидящим здесь, никто в башне Фэйянь не может сравниться с его внушительной внешностью».

«Я всего лишь воин, не столь лихой, как молодой маркиз Юнъань».

«Ничего страшного. Все стареют. Принцессе всего шестнадцать. Она не совсем подходит И Цзюню. Ён Е немного слабоват, но выглядит неплохо». Ён Е улыбнулся.

На лице И Чжунтяня появилось презрительное выражение, когда он медленно произнес: «В настоящее время мир разделен на три царства. Ци искусен в кавалерийской войне, Ань хорош в обороне, а Чэнь обладает знаменитым флотом. Однако правитель Ци стар, и принцы Ань, кажется, недовольны друг другом, в то время как наш император находится в расцвете сил. Хотя маркиз Юнъань болезненный, яблоко от яблони недалеко падает. Если мы хотим объединить мир, что вы думаете по этому поводу, маркиз?»

«Хе-хе, генерал И действительно обожает рассказывать о Трёх царствах!» — Юнъе хлопнула по столу и рассмеялась. Её взгляд скользнул по принцу Яню, и, прищурившись, она сказала: «Я слышала, что богатый купец Ань из Ци построил пятьдесят военных кораблей для армии Ци. Интересно, как флот Ци соотносится с армией Чэнь по боевой мощи?»

«Лорду Юнъаню следует больше думать о том, что произойдет с армией Ань, если флот Ци переправится через реку Цинь».

«Разве генерал И не знает, что мой Третий принц только что сделал предложение Четвертой госпоже Ан?»

Она намекнула, что Ань и Ци уже находятся в процессе заключения брачного союза, и Чену не следует пытаться извлечь из этого какую-либо выгоду.

Вены на лбу И Чжунтяня вздулись, и его взгляд скользнул по Юнъе, а затем к наследному принцу Яню, после чего он сказал: «Третий принц Аньго готов жениться на дочери купца, а Чэньго готов послать принцессу в качестве брачного союзника. Мир разделён на три части, и объединить их непросто».

Ёнъе моргнул, на его лице появилось сожаление: «Значит, генерал И не возражает против того, чтобы Ёнъе женился на принцессе! Я так боялся украсть возлюбленную генерала!»

Слова И Чжунтяня так разозлили его, что кровь закипела. Он холодно фыркнул, полез в карман одежды, вытащил какой-то предмет и осторожно положил его на стол, сказав: «Это случайно подобрал мой подчиненный. Похоже на стиль Ангуо. Маркиз Юнъань, пожалуйста, взгляните на него».

Ёнъе лишь мельком взглянула на него, и у неё словно кровь застыла в жилах. Если она правильно помнила, перед тем как уйти из Анго, она поправила золотую заколку для Цянвэя. Это тот самый подарок, о котором говорила Юйсю? Цянвэй был в руках И Чжунтяня, а что насчёт Юэпо?

Она не могла понять, то ли это был алкоголь, то ли чрезмерное беспокойство; казалось, внутри неё горел огонь. Она небрежно взглянула на украшение и усмехнулась: «Это стиль Ангуо. Однако этот маркиз не хотел бы, чтобы принцесса носила украшения, подаренные другим мужчиной!»

Взгляд Ёнъе был прикован к И Чжунтяню. Она холодно подумала: «Раз ты угрожаешь мне Розой, значит ли это, что я должна подчиниться тебе? Даже если Юэпо окажется в твоих руках, если я не спасу их, потеря себя приведет лишь к еще одной смерти. Я поняла это в прошлой жизни».

Она выглядела ошеломлённой и растерянной, не выказывая ни малейшего удивления. И Чжунтянь не мог понять, была ли она потрясена или спокойна. Он отпил глоток вина и сказал: «Восхищаюсь вашим самообладанием, маркиз. Интересно, как вы справитесь с убийцами, когда они придут?»

Ёнъе усмехнулся: «А что думает генерал И?»

И Чжунтянь осмотрел заколку, наконец вздохнул с облегчением, и на его лице появилась улыбка: «Естественно, тебе следует спрятаться и позволить мне поймать убийцу, прежде чем ты выйдешь».

Чего он хочет? Убить Фэн Янси? Он что, так хорошо знает мои мысли? Юнъе наконец не смог сдержать смех: «Генерал И попал в точку. Конечно, это так. Если я не владею боевыми искусствами и не прячусь, разве я должен позволить убийце убить меня?»

«Да, Ваше Превосходительство очень хитроумно. После поимки убийцы я приглашу Ваше Превосходительство выпить с вашими старыми друзьями».

Сердце Юнъе упало на самое дно; они действительно были в руках И Чжунтяня. Она снова подняла чашку: «Юнъе — полусын царства Чэнь, как я могла не помочь! Желаю генералу скорейшего успеха в поимке убийцы и устранении таким образом одного врага!»

В час Твой (с 17:00 до 19:00) музыка и пение прекращались.

Ёнъе попрощался с принцем Яном, и они оба сели в свои кареты, чтобы вернуться в свои покои.

Ветер и дождь за окном усилились, дождь лился, словно слои белых занавесей, разбрызгивая воду повсюду.

Ёнъе лежала в карете, глаза её были ясными и блестящими. То, чего она боялась, наконец-то случилось.

Приподняв край носилок, она почувствовала, как дождь усилился, разбрызгивая капли воды, которые, казалось, тянулись до самого горизонта. Звук плеска воды о землю пронзил ее сердце. Ёнъе крепко сжала золотую заколку для волос.

Из-за остаточного действия вина и слабого здоровья она должна была выглядеть пьяной в глазах всех окружающих.

В такую ночь пьяный человек должен крепко спать в своей комнате. Однако, крепко спящей в своей комнате окажется Ихун.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134