Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 122

Capítulo 122

Он знал, что ему следует делать, а чего не следует. Он не откажется от трона и не начнет войну ради нее. А чего он хотел? Ёнъе снова подумала о Юэпо. Все, чего она хотела, — это того, кто будет по-настоящему любить ее, никогда не будет лгать ей, никогда не причинит ей вреда и будет любить ее всю жизнь.

Власть и богатство — всего лишь вишенка на торте. Учитывая её прошлый опыт, как она могла быть обречена на бедность в этой жизни?

Ее голос дрожал, когда она опустила голову: «Ёнъе почтительно провожает Ваше Величество!»

Тянью глубоко вздохнул: «У меня даже нет смелости обернуться и снова посмотреть на тебя. Я думал, что смогу привести тебя во дворец, и ты согласишься…»

Хорошо, если не хочешь, то не можешь отказаться... Я даже не вижу, как ты выглядишь в женской одежде.

Вспомнив о Юэпо, Ёнъе мягко улыбнулась: «Хорошо, Ёнъе выйдет замуж в мужской одежде!»

Тянью был ошеломлен, сжав кулаки. Она собиралась выйти за него замуж в мужском наряде. Казалось, его глаза наполнились слезами. Тянью сдержался и дрожащим голосом ответил: "...Хорошо!" Затем он быстро ушел, не оглядываясь.

Ёнъе с улыбкой проводила его взглядом, затем надула губы и сказала: «Ради тебя? Я бы даже отцу и матери тебя не показала!» Она прикрыла рот рукой, усмехнулась и вернулась в свою комнату.

---------------- ...

Месяц спустя Юнъе был выдан замуж за принцессу в государстве Ци, и обряды проводились в соответствии с подобающими правилами.

Принцесса сидела с принцем Дуанем в главном зале, с нетерпением ожидая прощания с Ёнъе в его ярко-красных свадебных одеждах. Ее щеки раскраснелись от волнения. «Интересно, как красиво Ёнъе будет выглядеть в женской одежде!»

Принц Дуань улыбнулся и прошептал ей на ухо: «Никто не был прекраснее тебя. Тогда…»

Принцесса внезапно вскочила, ошеломленно глядя на вошедшего Ёнъе: "Это..."

«Ёнъе прощается с отцом и матерью!» Ёнъе была в золотой короне в виде цикады и белоснежном шелковом платье, расшитом золотом, и выглядела невероятно элегантно. Она послушно трижды поклонилась, затем повернулась и встала.

«Путь в Ци долог и труден. Мама, ты сможешь вынести вид Юнъе в такой тяжелой, украшенной драгоценностями короне?»

«Но…» Язык принцессы дрожал, и она не могла произнести ни слова.

Принц Дуань нахмурился, собираясь что-то сказать, но Юнъе прервала его с улыбкой: «Его Величество был вне себя от радости, узнав, что Юнъе выходит замуж в таком торжественном состоянии. Она сможет переодеться, когда приедет в Ци».

«Очень хорошо!» — раздраженно рассмеялся принц Дуань. Он подошел к Ёнъе, держа руки за спиной, обошел ее один раз и прошептал ей на ухо: «Кого ты собираешься одеть в этот белоснежный наряд? Не забывай, что ты обещала мне не связываться с этим сопляком по имени Юэпо!»

Ёнъе надула губы, махнула рукавом и была чрезвычайно довольна белоснежным платьем. Она моргнула и сказала: «Женщина должна слушаться мужа, а не отца! Или мне не следует выходить замуж?»

Принц Дуань немного подумал и сказал: «Тебе следует надеть свою обычную пурпурную мантию! В противном случае, надень своё ярко-красное свадебное платье! И не вини своего отца в бессердечности».

Ёнъе улыбнулась и обернулась: «Я тоже чувствую, что привыкла носить фиолетовое, и этот лунно-белый мне не идёт!» Она увидела, что за улыбкой принца Дуана скрывается холодный блеск в глазах. Она понимала, что попадёт в беду, если разозлит этого хитрого старика. Зная, когда нужно остановиться, Ёнъе была прагматична.

Спустя мгновение она переоделась и, как обычно, вышла на прогулку. Перед уходом она не забыла сказать принцу Дуаню и его жене: «Я еду в Ци в гости. Вернусь к вам, если пропущу».

Принцесса все еще пребывала в полном шоке, беспомощно наблюдая, как Ёнъе покидает особняк. Служанка Си Нян, ожидавшая его, даже не осмелилась подойти и помочь ему. Увидев, как Ёнъе уходит, она бесстрастно последовала за ним. У двери Ёнъе протянул руку: «Дай мне это!»

Иньэр аккуратно достала большой красный свадебный платок и протянула его.

Ёнъе, насмешливо прикрыв голову руками, сказал: «Красный и фиолетовый вместе — это ужасно некрасиво!»

Иньэр усмехнулась, но потом сдержала смех.

За пределами особняка гремели гонги и барабаны, и по всей улице растянулась огромная свадебная процессия. Она резко остановилась, когда Ёнъе, накинув на голову свадебную фату, вышла на улицу. Даже в самых смелых мечтах она не могла представить невесту в фиолетовом! Ёнъе проигнорировала это, села в свадебный паланкин и приказала: «Продолжайте! Зачем вы останавливаетесь? Пусть гонги продолжают бить!»

Снова раздались звуки шелковых и бамбуковых инструментов, а также суона-рогов, и раздались взрывы петард. Ёнъе подняла вуаль и легла в паланкин, чтобы выспаться.

В глазах принца Дуана мелькнула нотка беспокойства, но она рассеялась после недолгого раздумья.

«Ваше Высочество! Неужели это напугает царство Ци?..» Глаза принцессы покраснели.

Принц Дуань похлопал её по руке и рассмеялся: «Наша Юнъе необыкновенная. Будет правильно, если мы на ней женимся! А вот наследный принц Ци вряд ли сможет нас напугать».

"Но……"

«Наконец-то я выдал замуж эту непослушную дочь. Теперь я наконец-то смогу жить мирной жизнью. Завтра я отправлюсь во дворец, чтобы передать им свою военную власть и дела, и стану беззаботным принцем». Принц Дуань проигнорировал слова жены и был чрезвычайно счастлив.

В июле палило нещадное солнце, и после отъезда из столицы группа остановилась отдохнуть.

Юнъе женился в царских регалиях. Главным стражником был Ван Да, заместитель командующего Императорской гвардией. Посланником был заместитель министра Ма из Министерства ритуалов. Ван Да был бывшим чиновником Ли Тянью в резиденции принца Ю и, получив указания Тянью, относился к Юнъе с величайшим уважением. Он в какой-то степени понимал мысли императора и, увидев принцессу, одетую в мужскую одежду на свадьбу, сочувствовал несчастной паре.

Заместитель министра Ма был помощником посланника из Аньго, который вел переговоры с Чэнем в день встречи с Юнъе. Он очень восхищался Юнъе и беспрекословно выполнял его приказы на протяжении всего процесса.

Ёнъе, чувствуя невыносимую жару в просторном вагоне, распорядился: «Отныне отправляйтесь на рассвете, отдыхайте в полдень и продолжайте путь на закате!»

Свадебная процессия, которая должна была быть торжественным мероприятием, превратилась в тайное шествие: люди прятались днем и передвигались ночью. Заместитель министра Ма был бессилен это остановить и лишь сожалел о том, что взялся за это дело.

Увидев его крайне обеспокоенное выражение лица, Юнъе строго упрекнул его: «Солнце палит нещадно, а охранники всё ещё в полной броне. Я уже почти мертв, ещё не добравшись до Ци. Какой смысл во всех этих мирских формальностях?»

Заместитель министра Ма не осмелился произнести ни слова и передал приказ. Солдаты, однако, почувствовали понимание принцессы и отнеслись к Юнъе с исключительным уважением. Страдали префектурные правительства, расположенные по пути следования, которым приходилось устраивать банкеты посреди ночи.

Прибыв в Циньчуань, группе нужно было пересесть на другую лодку, чтобы переправиться через реку Цинь. Юнъе приказал группе отдохнуть.

Он вышел из кареты, не обращая внимания на нерешительное выражение лица министра Ма, и поднялся на вершину холма Циньчуань.

Яркая луна светила, и в долгой, безлюдной ночи она обернулась. Ангуо… столица… особняк принца Дуана оставался далеко позади. Она глубоко вздохнула. Новая обстановка, новая жизнь; восемнадцать лет перерождения принесли еще один поворот.

Видя, что вице-министр Ма и Ван Да неразлучны, он спокойно улыбнулся и сказал: «Как только мы переправимся через реку Цинь, мы войдем в Ци. Что вы скажете, господин Ма? Если вы промолчите, вам не будет неловко, а мне будет не по себе».

Министр Ма с натянутой улыбкой сказал: «Принцесса, это… как только мы переправимся через реку Цинь, вас встретит посланник Ци. Ваш наряд соответствует вашему образу…?»

«Раз император ничего не сказал, господину Ма не о чем беспокоиться». Ёнъе вспомнил слова Юэпо; он определённо первым увидит её в женской одежде.

Но что ждет ее на другом берегу реки Цинь?

Циду Шэнцзин

На следующий день флот отплыл и прибыл на противоположный берег реки Цинь.

Государство Ци подготовило на пристани грандиозную свадебную процессию. Воздух был наполнен звуками барабанов и музыкой, знамена развевались на ветру. Под летним солнцем сверкало оружие стражников.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134