Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 177

Capítulo 177

Прекрасная принцесса Роза умрёт.

После отравления я использовала свою внутреннюю энергию, и мои внутренние органы болели, словно их пронзали ножом, но это было ничто по сравнению с болью, которую причинила мне Вечная Ночь. Ее крик «Лунная Душа» донесся из подземной камеры, заморозив мое сердце, словно лед.

Вид моей паники и рвоты синей кровью привел меня в ярость. Неужели она действительно ничего не видит? Неужели она не видит истинного лица этого человека, даже когда перед ней лежит труп Розы?

Этот юноша по фамилии Юэ уже украл её душу.

Как описать мои чувства? У меня разбито сердце, и я хочу, чтобы она поскорее ушла за тем парнем, чтобы больше никогда не появляться передо мной.

Увидев, как она держит розу и плачет, я мгновенно понял, насколько жестоко я по отношению к ней поступаю.

Вернувшись в столицу, я сказал отцу, что не стану наследным принцем. Я хотел задать Ёнъе один простой вопрос: согласится ли он путешествовать со мной по миру? Забудь про долину Юли, забудь этого сопляка навсегда.

В приступе ярости мой отец, воспользовавшись моим отравлением, заключил меня в императорскую тюрьму. Он поспорил со мной: если Ёнъе откажется жениться на мне, несмотря ни на что, я должен буду стать наследным принцем.

Из этого следует, что если Ёнъе женится, мне не придётся становиться наследным принцем. Но если я не стану наследным принцем, разве Ёнъе на самом деле не женится на Янь?

Мой отец намерен сделать так, чтобы я стал наследным принцем во что бы то ни стало.

Было ли это тактикой или риском, я не отказался. Мне также очень хотелось узнать, выйдет ли за меня замуж Ёнъе ради меня. Насколько я был для неё важен?

Ян Ди вернулась с ухмылкой и сказала: «Ён Е пришёл к вам не потому, что он заботится о вас, Ваше Величество. Я пойду найду отца, чтобы получить ключ и выпустить вас».

Я не мог сдержать смех. Стать мне наследным принцем или нет уже неважно; важно то, что сердце Ёнъе — наконец-то я в её сердце.

Она снова задумалась: позволит ли Юэпо ей безопасно выйти замуж?

Прежде чем я успел что-либо понять, я услышал шум из соседней камеры. Каменная стена камеры действительно сдвинулась.

Я затаила дыхание, позволяя незваным гостям унести меня прочь. Наконец передо мной предстало логово Блуждающей Долины. Я тихо вздохнула; Лунная Душа оказалась Владыкой Блуждающей Долины. Похоже, его отношения с Вечной Ночью были обречены.

В данный момент я надеюсь, что Вечная Ночь не наступит. Я думаю, что раскрытие личности Лунной Души причинит ей невыносимую боль.

Это первый раз, когда я захотел, чтобы Ёнъе пришла, с тех пор как начал использовать нечестные методы, чтобы вовлечь её в дело.

И всё же она пришла. Может, из-за меня? Раньше я был бы рад, но сейчас я пристально смотрю на неё, и её боль отражает мою собственную.

Ёнъе сказала, что первым платьем, которое она надела, было фиолетовое, которое я для неё сшила. Я знала, что это ложь, но идеально подыграла. Меня охватила грусть. Она говорила это Юэпо прямо в лицо, намеренно пытаясь его спровоцировать? У неё всё ещё остались к нему чувства? Ведь первым платьем, которое она надела в женской одежде, было белоснежное платье, расшитое звёздами и лунами.

Даже зная его истинное лицо, она все равно надела это платье. Я почувствовал себя бессильным и побежденным.

Бамбуковая трубка, которую она бросила, содержала кровь, оставшуюся после применения противоядия. Я держал трубку в руке; одна капля её крови для меня стоила пожизненной платы. Независимо от того, испытывала ли Ёнъе всё ещё чувства к Юэпо, я мог её простить.

На этом все и закончилось; Юэпо вывел жителей долины Юли в горы.

Это был уже второй раз, когда Ёнъе так горько плакала передо мной, и всё, что я могла ей предложить, — это обнять. Она прижалась ко мне, словно цепляясь за обломок дерева, за последний проблеск надежды.

Непреклонная Вечная Ночь настолько хрупка, что не выдержит даже малейшей бури.

Я хотел увезти её из дворца и отправиться в кругосветное путешествие. Но мой отец сказал, что Ёнъе нужно объяснение, шанс быть с ним честным.

Согласен. Кроме того, я пообещал отцу, что стану наследным принцем и возьму на себя тяжелую ответственность за царство Ци. Я думал, что раз у Юнъе есть ко мне чувства, ей будет все равно, войду ли я во дворец; она поймет меня и выйдет за меня замуж.

Однако, когда я предстал перед ней в качестве наследного принца, в её глазах читались лишь страх и гнев.

Она сердито неправильно истолковала все мои намерения и ушла, сказав это.

Я не удержал её. Это была моя вина. Сколько бы я ни ждал её, сколько бы терпения ни проявлял, ожидая, когда она влюбится в меня, я всё равно лгал ей.

Думаю, Ёнъе злится, потому что у неё есть ко мне чувства. Она просто злится, что я скрывал это от неё; она не может это пережить. Надеюсь, она вернётся и успокоится, чтобы всё обдумать. Возможно, в глубине души она всё ещё гордится мной. Я очень жду того дня, когда Ёнъе придёт меня найти.

Три месяца спустя принц Дуань прислал мне письмо курьерской службой, которое чуть не привело меня в ярость. В письме говорилось, что Юнъе намерена жениться на Ли Тянью.

Ян сказал, что мое лицо черное, как дно кастрюли. Я лишь фыркнул и сказал: «У Ли Тянью нет смелости. Просто принц Дуань, Ли Гу, преувеличил это в своем письме».

Тем не менее, я всё равно поехал на полной скорости в Ангуо.

Ёнъе всё та же озорная Ёнъе. Она прибегла к хитрости, чтобы заставить меня проглотить пилюлю, размягчающую кости.

Я думала, что после того, как она меня разоблачила, она больше никогда не вернется. Я никак не ожидала, что ее методы окажутся настолько отвратительными. Ее домогательства привели меня в ярость.

Она сказала: «Ты мне нравишься, правда, а не Дух Луны. У меня нет к нему абсолютно никакого влечения. Почему ты на меня смотришь? Ты должна быть счастлива».

Я должна радоваться, но она уходит.

Она сказала: «У императора три дворца и шесть дворов; он не может наслаждаться такими удовольствиями всю ночь напролет!»

Она вышла за дверь, не оглядываясь.

Ёнъе — демон. Она пробуждает в мужчинах самые первобытные желания и собственнические инстинкты. Я перепробовал всё, включая лишение её навыков боевых искусств, сломанные крылья и пожизненное заключение.

Я придумал план, как заманить её во дворец и схватить. На этот раз она превратилась в чарующую бабочку, страстно прижавшись ко мне. Я знал, что она не спит, что она одевается и готовится уйти. Я не двигался.

Это та вечная ночь, которую я хочу. Какой смысл делать её просто обычной женщиной?

Я наблюдал, как её фигура исчезла. Наконец я понял, что она точно не останется во дворце. Любит она меня или нет, она не останется.

Трон и вечная ночь стали моей дилеммой.

Одно дело, когда я не хочу быть императором, и совсем другое – стать императором, а затем отречься от престола. Упрямство Ёнъе подобно горе, огромной горе, возвышающейся передо мной.

«У императора три дворца и шесть дворов, но он не может наслаждаться бесконечными ночами…» Я повторял эту фразу бесчисленное количество раз, и меня переполняют сомнения. Если она меня любит, почему она не может разделить со мной трон? Я могу отказаться от наложниц и владеть только ею.

Она может быть моей женщиной, но она не может оставаться рядом со мной. Почему?

Ёнъе не хочет идти во дворец. Она определённо надеется, что я не стану императором. Но можно ли просто так отказаться от трона?

«Янъэр, императора не соблазнят женщины». Хотя император это и сказал, в его голосе не было ни малейшего упрека.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134