El cielo sobre los ríos y lagos está despejado - Capítulo 14

Capítulo 14

состояние

Хуан повёл Банлана на запад.

Когда Бан Лань молчит, она легко создает у людей иллюзию легкой мишени. Однако, после некоторых наблюдений, Хуан поняла, что эта «легкая мишень» обязательно разозлится, если ее сжать. Она также обнаружила, что Бан Лань легко обмануть внешностью. Даже зная, что рядом с ней находится известная в мире боевых искусств женщина-демон, она все равно подсознательно любит находиться рядом с Хуан.

Действительно, когда Бан Лань впервые увидела элегантного и утонченного Вэй Ли, она сразу же решила последовать за ним. Хотя позже она обнаружила, что Вэй Ли был человеком мягким снаружи, но равнодушным внутри, Бан Лань все еще очень уважала и любила Вэй Ли.

Хуан понял, что Бан Лань произвела на неё хорошее впечатление, но та лишь слабо улыбнулась.

«Ты должен знать, что такое любовь, Хуан», — внезапно сказала Бан Лань.

Хуан долго молчал, прежде чем наконец спросил: «В кого ты влюбился?»

Бан Лан прикусила губу и, немного помолчав, пробормотала: «Кто-то… кто меня не полюбит».

Хуан многозначительно посмотрел на меня и сказал: «Знаешь, я люблю убивать тех, кто растрачивает чужие чувства?»

Бан Лан едва не прикусила язык: "Разве тебе не нравится убивать неверных и бессердечных людей?"

Хуан сказал: «Разве он не предал твоё сердце?»

Бан Лан воскликнул: «Как это можно считать неправдой? Он никогда ничего не признавал, как можно считать, что он причинил мне зло?»

После долгого молчания Хуан вдруг сказал: «Моё слово — закон».

Бан Лань не стала возражать. Она считала, что для демоницы вполне естественно быть такой властной. Она просто была рада, что не сказала Хуану, что ей нравится Цэнь Цзи, тот, кого она искала.

«Но… — продолжил Бан Лан, — ты до сих пор не сказал мне, что такое любовь».

«Любовь, — спокойно сказал Хуан, — это веревка, привязанная к твоему сердцу, которую держит в руке другой человек, и от которой ты не можешь убежать, куда бы ты ни пошел».

*******

Цэнь Цзи, вздохнув, посмотрел на Лазурный Фениксовый Лес перед собой и, повернувшись к старику, все еще сидящему на солнце, сказал: «Дедушка, я не могу взять с собой этого коня, поэтому отдам его вам». Не дожидаясь, пока старик его услышит, он сбросил поводья и шагнул обратно в ненавистный ему лес.

Мо Шэн стоял и наблюдал за ним, а маленький медвежонок у него на руках оставался таким же тихим, как всегда.

У Цэнь Цзи не было выбора, потому что у города не было другого выхода, кроме как там, где он соприкасался с джунглями.

Цэнь Цзи не задумывался о том, как живут эти люди, потому что обнаружил, что город действительно очень странный; даже шестилетний мальчик мог спокойно произнести имя Хуана.

В этот момент Цэнь Цзи внезапно увидел Бан Лань и Хуана, сидящих и ожидающих его.

«Ты вернулся», — спокойно сказал Хуан.

Цэнь Цзи словно застыл на месте, слегка приоткрыв рот. Он посмотрел на Хуана, а затем, наконец, устремил взгляд на Бан Лана.

Неожиданно Бан Лан сохранил спокойствие и безразличие, встретив его взгляд с совершенно спокойным выражением лица.

Однако безразличие Хуана объяснялось неспособностью выразить свои чувства. Спокойствие Бан Лана указывало на неуверенность в том, радоваться ему или злиться.

Бан Лан слегка пошевелился и коснулся картины на ее талии, которая напомнила ей о данном ей обещании.

Бан Лань прищурился, затем внезапно вскочил, как олень, перепрыгнул через него и нанес удар Цэнь Цзи.

«Раз тебя не унес дикий зверь, я просто забью тебя до смерти!» С этими словами Бан Лань обрушила на Цэнь Цзи град ударов кулаками и ногами, от большинства из которых Цэнь Цзи увернулся. Он почувствовал себя виноватым, поэтому намеренно позволил ей несколько раз ударить себя.

Бан Лань была вспыльчива и никогда не колебалась, нанося удары, в отличие от молодой женщины, которая притворялась рассерженной и наносила несколько бессмысленных ударов. Поэтому, когда удар Бан Лань пришелся в живот Цэнь Цзи, тот почувствовал, будто его внутренние органы разлетаются вдребезги.

Хуан с большим интересом наблюдала за жестокими избиениями Бан Лань, затем внезапно взмахнула рукой, и длинный кнут, спрятанный в рукаве, обрушился на Цэнь Цзи, словно обладая глазами.

Цэнь Цзи согнулся от боли и не увидел длинный кнут, которым Хуан замахнулся на него. На конце кнута были очень тонкие зазубрины. Со щелчком на левом плече Цэнь Цзи появился след от удара кнутом, кожа была разорвана.

Бан Лань была ошеломлена. Она повернулась, чтобы посмотреть на Хуана, но тот улыбнулся ей.

«Бан Лан — это тот, кого любит твоя старшая сестра, и тот, кого любишь ты, но кто не ответит тебе взаимностью».

Даже Цэнь Цзи на этот раз был ошеломлен.

Бан Лань категорически это отрицал, но Хуан усмехнулся и указал на Цэнь Цзи: «Ты мне лжешь, вот что с ним случится».

И вот феникс переместился.

Никто не видел, как она двигалась. Феникс на подоле платья словно расправил крылья и взлетел прямо перед Цэнь Цзи. Ветер был стих, но подол феникса развевался. Было непонятно, развевал ли золотой феникс белое платье или белое платье поднимало золотого феникса.

Тем, кто владеет кнутом, следует избегать ближнего боя, но Хуан резко повернула свое нефритовое запястье, превратив длинный кнут в конский. Звук рассекающего воздух кнута мгновенно изменился с глубокого и резонансного на чистый и ясный, но его мощь осталась неизменной.

Прежде чем Цэнь Цзи успел вытащить кинжал, кнут последовал за ним, словно тень, с глазами. Мастерство Хуана в боевых искусствах было чрезвычайно высоким, и после десяти движений Цэнь Цзи стало очень трудно за ним угнаться.

Фигуры проносились мимо, быстрые, как кролики и соколы. Впервые Бан Лань раздражалась из-за собственной некомпетентности, неспособной даже сравниться с половиной способностей Цэнь Цзи.

В кратчайшие сроки Цэнь Цзи был избит плетью в нескольких местах, его плоть и кровь разлетались во все стороны, это было ужасное зрелище.

Хуан не проявила милосердия в своей атаке. Правой рукой она выхватила кинжал из-за пояса Цэнь Цзи, а левой быстро подхватила его, вынула из ножен и вонзила прямо в сердце Цэнь Цзи. Внезапно перед их глазами вспыхнул багровый свет, и кинжал едва пронзил тонкое, хрупкое плечо.

"Бан Лань!" — Цэнь Цзи держал Бан Лань, лежащую у него на руках, его правая рука была вся в крови, хлеставшей из ее плеча. Кровь Бан Лань была как кипяток, обжигая Цэнь Цзи так сильно, что он невольно слегка дрожал.

Выражение лица Хуан изменилось, и она протянула руку, чтобы надавить на несколько акупунктурных точек вокруг раны Бан Лана.

Бан Лан вздрогнула от боли, слезы навернулись ей на глаза.

«Что ты делаешь, принимая этот нож за человека, который тебя совсем не любит!»

Бан Лань и так испытывала сильную боль, а теперь, вместо утешения нежными словами, Хуан холодно отчитывал её. Слезы текли по её лицу, словно мелкий дождь.

Цэнь Цзи помог Бан Лань сесть сбоку и оторвал кусок своей одежды, чтобы перевязать ей рану.

Бан Лань рыдала, видя на лице Цэнь Цзи в основном шок и мало сочувствия, и снова почувствовала грусть. Она отвернула голову и встретилась взглядом с разочарованным Хуаном. Сердце Бан Лань сжалось, и она с горечью произнесла: «Хуан…»

Хуан сказал: «А что, если я сегодня же настояю на том, чтобы убить его?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314