El cielo sobre los ríos y lagos está despejado - Capítulo 16
El bosque de bambú de color verde esmeralda y las tiendas de campaña de color rojo brillante crean un contraste llamativo pero no discordante.
A través de los huecos del bosquecillo de bambú, Lao Lin observó la tienda de campaña de izquierda a derecha, encontrándola novedosa, inquietante e irreal.
Aquellos hombres corpulentos vestidos de rojo parecían feroces, y él no se atrevió a mirarlos fijamente. Volvió la vista y notó que la olla de gachas estaba un poco seca. Justo cuando iba a añadir dos cucharones de agua fría, vio a otras dos personas que se acercaban desde el final del camino.
Un apuesto joven vestido de blanco, de rasgos claros y definidos, era tan elegante y refinado como una brizna de nube sobre la cima de una montaña nevada.
El otro era un niño mendigo, delgado y pequeño, vestido con ropas andrajosas y sandalias descubiertas. La piel expuesta de su rostro, manos y pies era tan oscura que resultaba imposible distinguir su aspecto original.
El contraste entre estos dos personajes juntos es sencillamente de lo más cruel:
Es tan noble como humilde;
Él es tan limpio como sucio;
Era tan hermoso como feo...
Sin embargo, detrás de aquel joven apuesto, limpio y noble se encontraba aquel mendigo humilde, sucio y feo, y un cerdo manchado; el pelaje del cerdo era liso y brillante, blanco y negro, y parecía más limpio que el mendigo.
El viejo Lin se frotó los ojos de nuevo, se dio cuenta de que no lo había leído mal y no pudo evitar suspirar.
Al mismo tiempo, el pícaro con aspecto de mendigo echó un vistazo a lo lejos a la vaporera humeante que había frente a la tienda del Viejo Lin y suspiró profundamente.
¡Maldita sea! Ya amanece y este viejo pretencioso vestido de blanco lo ha atormentado toda la noche. Está exhausto, somnoliento, sediento y hambriento. ¡Realmente ha sufrido mucho!
El aroma de la comida que salía de la vaporera le hizo rugir el estómago. Aceleró el paso, esbozó una sonrisa y dijo: «Señor, hay un puesto de desayuno más adelante. ¿Le gustaría tomar un descanso?».
Feng Xuese miró al frente, con una leve sonrisa en los labios: "De acuerdo".
Su rápida aceptación sorprendió al joven, quien se quedó atónito por un momento antes de sospechar que el hombre podría estar conspirando contra él de nuevo.
Feng Xuese lo ignoró y caminó hacia la tienda de campaña en el bosque de bambú.
El niño contempló la magnífica tienda roja, sintiéndose incómodo, y la siguió a regañadientes.
Los hombres fornidos vestidos de rojo, que estaban de guardia en el bosque de bambú, se inclinaron respetuosamente ante Feng Xuese y dijeron: "¡Saludos, joven maestro Feng!".
El cielo sobre el mundo marcial está despejado - Primera parte: El cielo sobre el mundo marcial está despejado - Capítulo 5 (3)
Feng Xuese sonrió levemente: "¿Está aquí su joven amo?"
El hombre corpulento vestido de rojo que encabezaba el grupo respondió: "El joven maestro llegará en breve. ¡Pase primero, joven maestro Feng!".
Feng Xuese asintió con un murmullo y entró directamente en la tienda.
El joven lo seguía de cerca, preguntándose: «Este viejo que parece loco es en realidad una especie de joven amo chiflado; ¡qué nombre tan sofisticado! De verdad parece un loco, de lo contrario no se metería con alguien tan insignificante como yo…»
Feng Xuese ordenó fríamente: "Esperen afuera".
Los ojos del niño se movieron rápidamente a su alrededor, e inmediatamente respondió: "¡Sí, héroe!".
¿Esperar? ¡Bah! ¡Si te esperara de verdad, me volvería loco!
Los ojos penetrantes de Feng Xuese descubrieron su pequeño plan, pero no le importó. Simplemente sonrió levemente y dijo: "Bien podrías intentar escapar. Pero será mejor que no te atrape. De lo contrario, si te atrapo, te cortaré una extremidad..." Observó fríamente al otro hombre: "Tienes cinco oportunidades. ¡A la quinta, te decapitaré!"
El chico se sobresaltó y bajó la cabeza, sonriendo servilmente: «¡Gran héroe, cómo me atrevo a escapar! Ni siquiera necesitas atraparme una quinta vez. ¡Solo una vez, córtame una pierna, y la próxima vez solo podré saltar sobre una! No te preocupes, me quedaré en cuclillas junto a la puerta, ¡y me aseguraré de que me veas en cuanto salgas de la tienda!».
Tras decir eso, sin esperar a que Feng Xuese le diera instrucciones, tomó la iniciativa de buscar un lugar fuera de la tienda donde no estorbara, se sentó en el suelo, apoyó las manos en las rodillas, enderezó la espalda y miró al frente, con la mayor corrección posible.
Aunque este chico es un sinvergüenza, no es del todo ingenuo. Feng Xuese lo miró, levantó la cortina roja y entró en la tienda.
El chico estaba sentado en el suelo, aburrido, pensando en cómo escapar. Pero aquel anciano era increíblemente hábil; le sería imposible escapar corriendo, sobre todo con Huahua siguiéndole. Necesitaba idear un plan infalible para huir.
Miró a su alrededor y vio que el hombre corpulento de rojo estaba fuertemente custodiado en el bosquecillo de bambú. Ya intimidado por la presencia de Feng Xuese, no se atrevió a moverse, y ahora su corazón se encogió aún más. "¡Ay! Somos tan pobres, ¿de qué sirve que ese viejo nos arreste?"
Mientras tanto, el viejo Lin levantaba la tapa de la vaporera, y los vapores calientes se extendían, llevando el aroma de los bollos al vapor y los mantou al bosque de bambú, lo cual resultaba extremadamente tentador.
El niño se palmeó el estómago vacío y tragó saliva con dificultad. "¡Huahua, tengo tanta hambre!"
El cerdo moteado yacía a su lado, frotando su largo hocico contra su mano y emitiendo suaves gruñidos.
—Huahua, ¿tú también tienes hambre? —Suspiró y miró a su alrededor, dándose cuenta de que los hombres corpulentos de rojo lo ignoraban—. ¡Vamos, Huahua, vamos a comer bollos al vapor! —Llevó a Huazhu caminando hacia la tetería.
En ese momento, dos o tres madrugadores ya estaban sentados en la tienda, y el viejo Lin les estaba sirviendo comida.
Los puestos callejeros no servían nada sofisticado, solo sencillos bollos de verduras, gachas de mijo, huevos de pato salados, huevos de té, verduras encurtidas secas y tofu fermentado, pero todos comieron con gusto.
El niño se inclinó y preguntó: "Tío, ¿cuánto cuestan los bollos al vapor?".
El viejo Lin, asqueado por su inmundicia, se hizo a un lado: "Cinco monedas de cobre por tael".
"¿Algunos?"
"Tres."
"Una moneda de cobre cada uno, yo compro cinco." El niño siguió al viejo Lin mientras iban y venían por la tienda.
El rostro del viejo Lin se ensombreció: "¡No está en venta!"
Jamás había visto a nadie regatear el precio de unos bollos al vapor. Si no fuera por el porte tan peculiar del joven de blanco, lo habría echado hace rato; ese pequeño mendigo estaba arruinando el apetito de los clientes.
"¿Qué te parece esto? Compraré tres bollos con cinco monedas de cobre y me regalas dos más."
El viejo Lin dejó caer sobre la mesa un plato de bollos al vapor que acababa de sacar de la vaporera, y luego, con cara severa, fue a servir un poco de gachas de arroz: "¡Vete, vete, no causes problemas si no vas a comprar nada! ¡¿No ves que estoy ocupado?!"
«Vale, vale, estás ocupado, estás ocupado. Si no podemos pagarlo, ¡no lo compramos!», murmuró el chico para sí mismo. Al darse la vuelta, su camisa abierta se deslizó involuntariamente sobre la mesa y se marchó.
Después de que Lao Lin sirviera las gachas, se dio la vuelta y descubrió que solo quedaba un plato vacío sobre la mesa, y que los bollos al vapor habían desaparecido.