El cielo sobre los ríos y lagos está despejado - Capítulo 33

Capítulo 33

«Я уже говорил, что у вас очень богатый внутренний мир, но вы слишком сосредоточены на самодисциплине и рассматриваете богатство как роскошь».

Итак, внутри вас пылает страсть, но внешне вы всегда кажетесь спокойным, собранным и немногословным, пока... пока сами не забудете, что ваше сердце всё ещё полно страсти.

Бан Лан встала, встряхнула свою длинную юбку и сказала: «Я возвращаюсь».

Цэнь Цзи был ошеломлен. Он забыл, что ей суждено было уйти.

— Куда ты идёшь? — выпалил он. — В Лазурный Фениксовый Лес?

Она собирается в лес Цинлуань, чтобы сопровождать Хуана?

«Куда бы я ни пошла, везде одно и то же», — ответила она.

Как однажды сказал Хуан, любовь подобна веревке, привязанной к твоему сердцу, а другой конец ты держишь в руке другого человека. От нее невозможно убежать, куда бы ты ни пошел.

Бан Лан обернулась и бросила на Цэнь Цзи взгляд, словно небрежно оглядывая незнакомца.

Даже не попрощавшись, Бан Лан ушла, не оглядываясь.

Этот оттенок багрового цвета снова исчез.

Мо Шэн

Цэнь Цзи забыл, как он вернулся в Конгшаньлин.

Дорога осталась прежней, знакомой, но длинной.

Достигнув подножия горы, он увидел Вэнь Мойина.

Вэнь Мойинь, одетая в бледно-желтое платье из тонкой ткани, грациозно покачивалась в такт музыке, сияя ослепительнее самых красивых цветов в долине.

«Мойин?» — несколько удивился Цэнь Цзи.

Вэнь Мойин подошла к нему и сказала: «Ты вернулся».

«Ты меня ждал?» — недоуменно спросила Цэнь Цзи.

«Пошли». Вэнь Мойин мягко улыбнулась, ее голос был нежным, как весенний ветерок.

Поднимаясь в гору, Цэнь Цзи всегда, казалось, намеренно отставал на полшага.

Вэнь Мойин шла очень медленно, а Цэнь Цзи — ещё медленнее.

Расстояние между их руками составляло всего дюйм, но они ощущались как совершенно разные миры.

Вэнь Мойин хорошо знала Цэнь Цзи; он никогда не переступал черту, даже в малейшей степени. Разве что она бы приказала ему взять ее за руку.

Но она этого не сделала.

Она знала, что женщина, которая нравилась Цэнь Цзи, должна быть благовоспитанной, нежной и добродетельной, подобно маленькой птичке, сидящей на его большом дереве и тихонько чистящей перья.

Поэтому перед Цэнь Цзи она была словно кусок прозрачного стекла — чистая, прозрачная и хрупкая.

"Вы же видели Алана, правда?"

Цэнь Цзи спокойно ответил: «Да».

Нет ничего, чего бы Конгшаньлин не знала; есть только то, чего Конгшаньлин не хочет знать.

Вэнь Мойин сказала: «Я уже говорила, она моя младшая сестра, как я могла допустить её смерть?»

«Это Цен Цзи проявлял чрезмерную подозрительность», — сказал он несколько извиняющимся тоном.

Внезапно поднялся раздражающий западный ветер, разметавший извинения Цэнь Цзи. Вэнь Мойин, казалось, ничего не услышал и просто сказал: «Седьмой брат».

"существовать."

«У нас есть миссия».

Цэнь Цзи вздохнул с облегчением. По какой-то причине раньше он испытывал некоторое отвращение к слову «миссия». Но теперь, услышав его снова, он почувствовал предвкушение.

Всё изменилось. Как именно всё изменилось?

«Цэнь Цзи подчиняется».

Вэнь Мойин искоса взглянула на него: «Нам не нужно быть такими формальными».

Цэнь Цзи на мгновение задумался, и ему показалось, что они с Вэнь Мойин и раньше общались похожим образом, и она никогда не жаловалась на свою замкнутость. После возвращения на хребет Конгшань Вэнь Мойин действительно стала ему гораздо ближе, чем прежде.

Люди изменились, и он не единственный, кто изменился.

Вэнь Мойин сказал: «Вы ведь встречались с Мошэном, не так ли?»

Цен Цзи ответил: «Мм».

Вы еще помните Хуана?

Как я мог не помнить? — Цэнь Цзи горько усмехнулся. — Эта женщина доставила мне немало хлопот.

Увидев его согласие, Вэнь Мойин сказал: «Мошэн — сын Хуана».

Цэнь Цзи был ошеломлен. Неудивительно, что ему всегда казалось, будто Мо Шэн не похож на ребенка из обычной семьи.

«Мо Шэн также…» — Вэнь Мойин сделал паузу, а затем сказал: «Второй тайный охранник Конгшаньского хребта».

Цэнь Цзи был крайне удивлен: «Он? Маленький ребенок?»

Губы Вэнь Мойина слегка изогнулись в улыбке. "Неплохо".

Цэнь Цзи немного подумал, а затем сказал: «Но, похоже, он ничего не знает о боевых искусствах».

Взгляд Вэнь Мойина скользнул по горам: «Но он знает искусство пленения душ».

Цэнь Цзи лишь опустил взгляд на пройденный путь и подумал: «Как и следовало ожидать от потомка феникса, он так легко освоил даже технику захвата души».

«Это родословная, оставленная Фэном. Мо Шэн просто идёт по стопам своего отца».

«Значит, до смерти Фэн был заместителем командующего хребтом Конгшань?»

Вэнь Мойин молчаливо согласился.

Цэнь Цзи внезапно осознал, что сила Конгшаньлина намного превосходит его воображение. Даже такой человек, как лорд города Феникса, был готов служить Конгшаньлину.

Цен Цзи собрался с мыслями и спросил: «Связана ли эта миссия с городом Феникс?»

Вэнь Мойин сказал: «Это Мошэн».

Цэнь Цзи ничего не понял. "Что?"

Вэнь Мойин не ответил, но заговорил о другом: «Техника захвата души — это боевое искусство с чрезвычайно сильным противодействием. Для Мо Шэна необходимость овладеть этим властным боевым искусством в столь юном возрасте принесла больше вреда, чем пользы. Если бы не кровь феникса, текущая в его теле во время использования техники захвата души, он бы уже давно сошёл с ума».

Цен Цзи не удержался и вставил: «Почему бы не подождать, пока он подрастет, чтобы обучить его технике захвата души?»

«Из-за потребностей Конгшаньлина», — небрежно заметил Вэнь Мойин.

Цэнь Цзи почувствовал стеснение в груди, но не понимал, почему.

«Тем не менее, — продолжил Вэнь Мойин, — Мо Шэн всё равно ощутил на себе последствия техники захвата души. Он может без предупреждения применить эту технику к людям, заставляя их совершать самоубийство».

В мире боевых искусств общеизвестно, что последствия техники «Захват души» непредсказуемы. Она не только наносит жертве огромное психологическое напряжение, но и представляет потенциальную опасность для окружающих, поскольку во время атаки жертва обычно выглядит совершенно нормально. Даже если жертва не смотрит заклинателю в глаза, просто услышав его голос, она активирует заклинание.

Вспомнив об этом, Цэнь Цзи заметил темные зрачки Мо Шэна и почувствовал некоторое беспокойство.

Вэнь Мойин внезапно остановился. «У Мошэна есть тряпичная кукла».

«Ах». Цэнь Цзи вспомнил, как выщипал клочок хлопка из своей тряпичной куклы и как Мо Шэн держал её в руках, словно сокровище.

Вэнь Мойин сказал: «Это было единственное, что Хуан Вэй ему дал».

Цэнь Цзи сказал: «Возможно, у Хуана не будет возможности преподнести ему второй подарок».

Вэнь Мойин сказал: «Самой большой ошибкой Хуан было не рождение Мошэна, а убийство Фэна».

Для Конгшаньлина Фэн, вероятно, гораздо полезнее, чем Мошэн.

Цэнь Цзи почувствовал укол сочувствия. Он не помнил, когда стал таким сентиментальным. Для телохранителя сентиментальность не была добродетелью; она лишь истощала дух героя и лишала убийцу возможности крепко держать клинок.

Цэнь Цзи мягко покачал головой, словно пытаясь стряхнуть с себя все эти сумбурные мысли.

«Что случилось? У тебя кружится голова?» — не удержался от вопроса Вэнь Мойин.

Цен Цзи всё отрицала, сказав: «Нет. А что случилось с куклой?»

Вэнь Мойин продолжил: «Когда у Мошэна случается приступ, он необъяснимо замолкает всякий раз, когда видит эту куклу».

«Однако три дня назад кукла бесследно исчезла».

Вэнь Мойин обернулся и уставился на Цэнь Цзи.

Мо Инь задумалась, не попросит ли она его найти ту куклу. У Цэнь Цзи дернулись уши. Ему вдруг захотелось отвернуться от Вэнь Мо Инь; он действительно не считал себя красивее этих щебечущих птиц и высокой травы.

Взгляд Цэнь Цзи метался по сторонам, намеренно избегая Вэнь Мойина, стоявшего прямо перед ним.

Он медленно произнес: «Это просто. Когда болезнь вспыхнет, просто завяжите ему глаза».

Вэнь Мойин тихо вздохнул: «Он — тайный охранник с хребта Конгшань».

Цэнь Цзи забыл, что Мо Шэн был не просто ребёнком, а тайным охранником.

Попросить фехтовальщика оставить свой меч — значит попросить его умереть.

Вэнь Мойин сказал: «Ваша задача — помочь Мошэну избавиться от негативной реакции».

Цен Цзи выпалил: «Технику захвата души невозможно сломать».

Вэнь Мойин сказал: «Как только эта задача будет выполнена, я смогу помочь вам занять должность Мастера Конгшаня».

Цен Цзи сказала: «Но я не хочу».

Вэнь Мойин спросил: «О чём вы не думаете?»

Цен Цзи сказал: «Я не хочу быть отшельником в горах».

Вэнь Мойин сказал: «У вас нет выбора».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314