El cielo sobre los ríos y lagos está despejado - Capítulo 37

Capítulo 37

Цэнь Цзи всю ночь ворочался с боку на бок, и вдруг его охватил страх перед встречей с Бан Лань, хотя он сам не понимал почему.

Бан Лань не видела Цэнь Цзи, потому что она весело беседовала с Хэ Би.

Почему Бан Лан сидел на каменной скамье в садовом павильоне? Бан Лан же небрежно сел за каменный стол.

Зачем смеяться и спрашивать: "Почему вам нравится сидеть за столом?"

Бан Лан сказал: «Потому что этот табурет предназначен для того, чтобы на нем отдыхали ноги».

"Ох." Хэ Би посмотрела вниз и увидела Бан Лана, стоящего на каменной скамье, одной ногой он небрежно раскачивал другую.

Зачем спрашивать: "Вы всегда были такими?"

Недолго думая, Бан Лан сказал: «Вот почему на столе ничего нет».

Он не смог удержаться от громкого смеха: "Хе-хе, то есть, ты никогда не любил сидеть на стуле?"

Бан Лан слегка приподняла плечи и сказала: «Садитесь, где хотите, вам это не нравится или нет». Говоря это, она скрестила ноги.

Зачем говорить: "Вы очень спонтанны"?

Бан Лан сказал: «Я знаю».

Зачем добавлять: "Жаль, что ты девушка"?

Бан Лан сказал: «Я тоже это знаю».

Зачем смеяться? Он поднял глаза и сказал: «Но мне это нравится».

Бан Лан наклонила голову и спросила: «Что тебе нравится?»

Зачем быть таким прямолинейным: "Вы"?

Бан Лан отшатнулась: «Мне нечего тебе отплатить, и мне не нравятся танцоры-мужчины».

Он усмехнулся: «Я тайный охранник с Конгшаньского хребта, а не танцор. Тогда мисс Вэнь заставила меня проверить Седьмого Брата. Кроме того, мне просто нравится ваша уникальная личность, и мне не нужно от вас ничего взамен».

Бан Лан сказал: «Да, я знаю, старый Шесть Хэ».

Это ужасный способ обращаться ко мне. Зачем вообще хмуриться?

Бан Лан добавила: «Кстати, Хэ Лаолю, ты очень хорошо танцуешь».

Почему он тайком вытер пот, пока Бан Лан не смотрел?

Он вспомнил, как Вэнь Мойин заставлял его танцевать с мужчинами-проститутками, и его прошиб холодный пот.

Ему пришлось сменить тему, сказав: «Я не ожидал, что вы придете».

"Эм?"

"Пришли... поздравить меня."

Бан Лан был ошеломлен и несколько погружен в свои мысли.

Ее взгляд метнулся по саду: «Я пришла сюда, чтобы дать себе объяснение».

Зачем спрашивать: «Что представляет собой объяснение?»

Бан Лан поджала губы: «Это… я тоже не знаю. Может быть, приезда сюда всё объяснит, а может быть…»

Она была немного расстроена. Она поняла, что даже не придумала причину, прежде чем броситься туда.

Ее прежде веселое выражение лица несколько померкло: «На самом деле, Хуан не хотела, чтобы я приходила, но я настояла на своем, что снова ее разозлило».

«У четвёртого брата всегда одинаковое выражение лица, злится он или нет», — невольно пробормотал Хэ Би себе под нос.

«Что ты сказал?» — спросил Бан Лан, когда Хэ Би зашевелил губами.

«Ничего особенного!» — поспешно попытался отстраниться Хэ Би. С Хуаном шутки плохи, поэтому Хэ Би продолжил: «Седьмой брат тоже ничуть не лучше, можете и про него забыть».

«Я совсем не хочу это вспоминать», — сказала Бан Лан.

Сказав это, она спрыгнула со стола и приготовилась уйти.

Зачем вдруг говорить: "Вам не следует носить тонкую хлопковую юбку"?

"Что?" — недоуменно спросил Бан Лан.

Хэ Би указала назад и сказала: «Смотри, кто тебе велел сидеть за столом и вести себя неподобающе? Твоя юбка вся помялась от того, что ты на ней сидела».

Бан Лан приподняла юбку и, повернув голову, оглянулась: «Э-э, она ужасно помята, и это очень заметно».

Зачем ему было скрещивать руки? Он посмотрел, как она повернула голову, и улыбнулся.

Бан Лан на мгновение задумалась, схватила подол юбки за талию, наполовину вывернула его, повернула мятой стороной к себе, затем хлопнула в ладоши и сказала: «Всё в порядке?»

Зачем испытывать одновременно и удивление, и веселье?

Бан Лан посмотрела на Хэ Би: «Я голодна, пойду что-нибудь поем. А ты идёшь?»

Он покачал головой и сказал: «Давай, я ещё немного посижу здесь».

Бан Лан больше нет. Зачем тогда сидеть без дела на каменной скамье в павильоне?

«Выходи», — спокойно сказала Хэ Би.

Изначально Цэнь Цзи планировал уехать, но, услышав это, у него не осталось выбора, кроме как отправиться туда.

Зачем спрашивать: "Почему вы не смеете показаться?"

Цэнь Цзи не ответил. Он подошёл и сел рядом с Хэ Би.

Каменная скамья, на которой он сидел, была той самой, на которую только что ступил Бан Лан.

Он взглянул на каменную скамью, затем на Цэнь Цзи и сказал: «Седьмой брат, ты выглядишь рассеянным».

Цэнь Цзи согласно кивнул головой.

Зачем ухмыляться: "Значит, ты будешь просто хмыкать, что бы я ни сказал?"

Цэнь Цзи снова согласно промычал.

Он долго и осторожно постукивал пальцами по холодной столешнице, а затем тихо произнес, словно разговаривая сам с собой: «Она – необработанный драгоценный камень».

Цэнь Цзи по-прежнему отвечал тем же «хм», даже не меняя тона.

«Она — единственный яркий красный цвет в этом чёрно-сером мире».

Тем не менее, зачем вообще вставать и уходить?

Цэнь Цзи сидел, ничего не выражая, его тень от солнечных лучей растянулась на очень большое расстояние.

свадебный банкет

один,

Цэнь Цзи стоял перед бронзовым зеркалом, одетый в ярко-красную свадебную мантию. Рядом с зеркалом стоял несколько потертый деревянный стол, на котором лежал кинжал, относительно новый кинжал.

Сваха сказала, что жених не может взять с собой кинжал на свадебную церемонию. Даже во сне Цэнь Цзи хранил кинжал под подушкой. Теперь даже кратковременная разлука вызывала у Цэнь Цзи чувство тревоги.

Этот кинжал был гораздо менее эффективен, чем старый кинжал Хуайин, но он не стал заменять его на более совершенный.

Потому что он обещал Бан Лану.

Потому что он сказал: "Я этого не потеряю".

Цэнь Цзи подняла взгляд от стола и взглянула в зеркало.

Он редко смотрел в зеркало, вернее, он даже не помнил о существовании зеркала.

Но в тот момент он безучастно смотрел на человека в зеркале.

Это так непривычно, совершенно непривычно.

Раньше он никогда не считал красный цвет кричащим, но теперь, когда он был в нём, он чувствовал себя очень некомфортно.

Благоприятное время наступит через полчаса.

Сваха уже однажды уговаривала его, но он сказал подождать еще немного, потому что еще не закончил готовиться.

Он стоял неподвижно, почти не моргая.

Ему нужно к этому привыкнуть, привыкнуть к своей одежде.

Он посмотрел в зеркало и улыбнулся.

Да, всё верно, вам следует улыбнуться. Человек, за которым вы гонялись большую часть своей жизни, наконец-то станет вашей женой, разве вы не должны радоваться?

Улыбка на лице человека в зеркале казалась наигранной; кроме изогнутой формы, никаких других признаков улыбки на его лице не было.

Цэнь Цзи резко обернулся, в последний раз взглянул на кинжал на столе и вышел.

два,

В Конгшаньлине никогда еще не было так оживленно.

Охранники Конгшаньлина проигнорировали шум.

Сюн Саннян лениво устроилась в углу, играя с пакетиком в руке.

Чжай Хуан опустила голову и что-то пробормотала себе под нос.

Зачем проявлять нетерпение, но при этом смотреть в центр зала?

На восьмой день он, скрестив руки на груди и ухмыляясь, хотел поговорить с сидевшей рядом Су Цяо, но та проигнорировала его и сосредоточилась на вытирании судейского пера в руке.

«В такой радостный день Хуану по-прежнему не разрешают покинуть лес Цинлуань?» — многозначительно спросил Чу Ба.

Поэтому никто не обращал на него внимания.

На восьмой день мне стало немного скучно, и я уже собирался похлопать Хэ Би по плечу, когда вдруг увидел, как в зал вошла Бан Лань, одетая в красное.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314