Kapitel 88

65

65. Супруги Лонг, которые пытались раскрыть тайну...

В тот момент, когда мужчина по фамилии Цюй сделал свой ход, все вокруг закричали от ужаса. Фэн Нин тоже закрыла голову руками и закричала: «Продавец овощей убил человека! Продавец овощей убил человека…»

Она в панике запрыгала на месте, успев увернуться от ножа здоровяка. Затем она спряталась за спиной Лонг Сана, словно боялась показаться, но на самом деле она прикрывала спину Лонг Сана и защищала других от внезапных нападений.

Мужчина по фамилии Цюй, промахнувшись при попытке атаки и получив выговор от Фэн Нина, пришёл в ярость. Он закричал: «Ты, ни самец, ни самка, напрашиваешься на смерть!»

Фэн Нин выглянула из-за спины Лун Саня и парировала: «Ты никчемный кусок мусора, заслуживаешь побои!»

Мужчина пришел в ярость и снова ударил Фэн Нина мечом. Меч летел быстро, а ветер от удара был яростным. Фэн Нин спрятался за Лун Санем, который в отчаянии вытянул веер, чтобы заблокировать удар, и ему это удалось. Он вздохнул с облегчением: «Герой, герой, давай обсудим это».

«Хм, говорить вежливо? Разве вы все не были такими высокомерными только что?» Мужчина по фамилии Цюй остановился, но его широкий меч по-прежнему был направлен на Лун Санфэн Нина, а лицо его было свирепым.

Лонг Сан льстиво улыбнулся: «Я правда ничего не знал о Башне Убийц Душ. Теперь, когда я вижу, как вы себя ведёте, я понимаю. Послушайте, мы все здесь ищем развлечений. Мой слуга избалован и не знает своего места, так что, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Сегодня я вас угощу. Давайте пригласим ещё несколько девушек, и мы все вместе выпьем и послушаем музыку. Всё за мой счёт, что скажете, господин?»

Услышав это, мужчина по фамилии Цюй внимательно посмотрел на Лун Сана, и выражение его лица смягчилось: «Хм, будь внимательнее в будущем. Не думай, что раз у тебя дома есть деньги, ты развлекаешься с несколькими женщинами и у тебя есть несколько слуг, ты можешь вести себя высокомерно за пределами дома. Разве ты не знаешь, с кем связываешься?»

«Да, да», — ответил Лун Сан с улыбкой, затем вытащил Фэн Нин из-за себя: «Не шали, иди сюда, налей герою вина, чтобы потом извиниться». Говоря это, он повернулся к пожилой женщине, бледной от страха, и сказал: «Старуха, пересядьте в другую комнату, поставьте хорошее вино и еду, позовите Сянсян, Сяньцинь и всех остальных дам, которые здесь прилично выглядят, и позовите их тоже. Мы с братом Цюй подружились после драки, так что нам стоит вместе выпить».

Глаза старухи загорелись. Она не ошиблась; этот молодой господин мог позволить себе развлекаться, в отличие от этого лорда Цюй, который использовал имя башни Цзюэхунь, чтобы просто развлекаться, не платя ни копейки, и их башня Исян не смел ничего сказать. Теперь они собирались вернуть все свои деньги, заработанные на этом молодом господине. Подумав об этом, она быстро кивнула в знак согласия и повела своих служанок готовиться.

Лонг Сан улыбнулся и махнул рукой, жестом приглашая крепкого мужчину пройти. Мужчина поднял голову, сердито посмотрел на Фэн Нина, а затем, важно шагнув вперед, направился вперед. Лонг Сан и Фэн Нин обменялись взглядами; оба поняли, что с этим человеком что-то не так.

На банкете Лун Санлянь трижды произнес тост в честь Цюй Даханя: «Моя фамилия Ян. Я из столицы. Отец приказал мне отправиться в царство Ся, чтобы поискать выгодные сделки. Я проезжал мимо и услышал, что Исянлоу — очень хорошее место, поэтому решил проверить. Я не ожидал обидеть брата Цюй».

Цюй Дахань выпил три чашки подряд, затем искоса взглянул на Фэн Нин, которая ковырялась в еде, пока несколько девушек играли музыку неподалеку. Он повернулся к Лун Саню с многозначительной улыбкой: «Брат Ян, тебе действительно повезло. От столицы до королевства Ся долгий путь, но ты всю дорогу отлично провел время с таким молодым проститутом… хе-хе…»

По мере того как он говорил, он всё больше возбуждался, хлопнул рукой по столу и закричал на трёх девушек, которые пели: «Зачем вы поёте? Пойдёмте выпьем со мной!»

Девушки быстро отложили инструменты и сели одна за другой. За столом невероятно оживилось: все суетились, предлагая еду и напитки. Крупный мужчина, Цюй, явно получал от этого огромное удовольствие, обнял благоухающую девушку, сделал глоток вина и откусил кусочек еды, а затем снова поцеловал ее. Фэн Нин это показалось отвратительным; она подумала про себя: «Лицо этой благоухающей девушки покрыто жиром и слюной от всех этих поцелуев; как она теперь может хорошо пахнуть? Наверное, ее следует переименовать в «Вонючку»».

Она повернулась и посмотрела на Лун Саня, который от души смеялся, наливая вино девушке, играющей на цитре. Цюй Дахань подбадривал их со стороны, а Лин Ин, стоявшая рядом с Фэн Нин, тоже прикрывала рот рукой и смеялась. Фэн Нин была в ярости. Она сделала вид, что стоит рядом с Лун Санем и наблюдает за весельем, но втайне продолжала щипать его за талию.

Бедняге Лонг Сану приходилось, с одной стороны, общаться с Цюй Даханем, а с другой — терпеть жестокие нападки Фэн Нин. Наконец, после стольких уколов, он больше не мог притворяться похотливым кокетом с девушкой. Ему оставалось лишь воспользоваться всеобщим шумом, подтащить Фэн Нин, заставить её замолчать, угостить вином и сказать с лукавым видом: «Моя маленькая Фэнъэр ревнует? Да ладно, я не предвзят, все могут выпить».

Увидев это, мужчина по фамилии Цюй расхохотался, притянул к себе благоухающую девушку и несколько раз поцеловал её. Линъин прижалась к Фэн Нину, сладко хихикая, и принесла ему вино, чтобы налить. Фэн Нин, полусидя на коленях у Лун Саня, была вынуждена выпить чашку. Затем Линъин подошла ещё ближе, видимо, не удовлетворившись, пока не обняла и Лун Саня, и Фэн Нина.

Фэн Нин прищурилась, притворяясь, что плохо переносит алкоголь. Как раз когда все начали веселиться, она внезапно потеряла самообладание. Она сильно ударила Лин Ин по руке с громким «шлепком», чем всех напугала. Затем Фэн Нин закричала: «Что ты трогаешь? Ты же не будешь пить, если не будешь меня трогать, правда?»

Иволга испугалась и выглядела обиженной. Она помедлила, затем опустила голову, не смея заговорить. «Что ты притворяешься? Поверь мне, я видела полно претенциозных маленьких шлюшек. Хочешь потрогать мужчину? Как насчет того, чтобы мы втроем по очереди трогали тебя сколько душе угодно?»

Мужчина по фамилии Ку громко рассмеялся: «Ты, молодой мужчина-проститутка, смеешь называть себя мужчиной? Как ты можешь прийти сюда, никого не тронув?»

Лонг Сан также сказал: «Ты всё время говорил, что хочешь прийти и поиграть, но теперь, когда ты играешь, ты недоволен».

Фэн Нин скривила губы: «Хм, я пришла сюда, чтобы прикасаться к девушке, а не чтобы она прикасалась ко мне. Если я буду продолжать прикасаться к ней, да еще и слишком много выпиваю, а вдруг хозяин что-то скрывает…» Она резко замолчала, а затем рассердилась: «Я слишком много выпила, слишком много выпила, это совсем не весело».

Услышав что-то, мужчина по фамилии Ку спокойно усмехнулся и сменил тему, сказав: «Выпили всего несколько бокалов, как вы можете столько пить? Ну же, ешьте больше овощей, ешьте больше овощей».

Но теперь лицо Лонг Сана помрачнело. Он совершенно изменился, утратив свою прежнюю великодушность и великодушие, и прошептал Фэн Нину: «Бесполезная вещь!»

Фэн Нин сжала шею, а затем упрямо прижалась к Лун Саню, ягодицы все еще прижаты к стулу, но тело прислонено к груди Лун Саня, демонстрируя сильное головокружение.

Игривую атмосферу полностью испортила эта суматоха, но мужчина по фамилии Цюй не рассердился. Вместо этого он налил Лун Саню вина и попытался его успокоить. Лун Сан, с мрачным лицом, глубоко вздохнул, погладил Фэн Нина по голове, а затем повернулся к здоровяку Цюй: «Великий герой, я живу не так хорошо, как ты думаешь».

Он отпил глоток вина, затем его глаза загорелись, и он спросил: «Великий герой, вы — высококвалифицированный мастер боевых искусств и щедрый человек. Возможно, вы сможете мне помочь…» Он остановился: «Нет, нет, это слишком сложно».

Ку Дахан залпом выпил чашку и крикнул: «Что тут сложного? Неужели мой Цзюэхунлоу никак не может всё сделать?»

Услышав это, лицо Лонг Сана озарилось радостью. Он уже собирался что-то сказать, но оглянулся и обратился к трем девушкам: «Можете спускаться первыми. Нам нужно поговорить о серьезных вещах».

Девушки, все искусно читавшие по лицам, молча ускользнули. Когда все успокоилось, Лун Сан понизил голос и сказал: «Я хорошо лажу с братом Цю, и, видя ваши способности, я ничего от вас не буду скрывать. На самом деле, я отправился в королевство Ся по приказу отца, не для обсуждения торговли, а чтобы привезти сокровища. Это дело очень важно, поэтому, чтобы избежать подозрений, я положил карту сокровищ на Сяо Фэнъэра, велев ему всегда носить ее с собой. Кто бы мог подумать, что сокровища будут спрятаны у молодого проститутого? Согласны?»

Цюй Дахань внимательно выслушал и кивнул. Лун Сан продолжил: «На самом деле, мне повезло благополучно добраться сюда во время путешествия. Думаю, в королевстве Ся у меня не возникнет никаких проблем. Единственное, чего я боюсь, это если я заберу сокровище и вернусь, то привлеку внимание множества воров по пути. Мой отец боялся, что слишком много людей привлечет внимание, поэтому он дал мне всего четырех обычных охранников. Думаешь, этого достаточно? Я видел, как только что брат Цюй продемонстрировал превосходную технику владения мечом; ты, должно быть, мастер. Эта Башня Убийц Душ, должно быть, чрезвычайно могущественная организация. Если ты поможешь мне обеспечить сохранность моего сокровища, моя семья Ян, безусловно, щедро тебя вознаградит».

Крепкий мужчина спросил: «Что же это за ваше сокровище?»

Лонг Сан настороженно огляделся, а затем прошептал: «Я не могу сказать наверняка. Просто предмет небольшой и его легко носить, и никто не догадается, что это такое. Но на всякий случай лучше поручить его бережное хранение опытному человеку».

Ку Дахан несколько раз кивнул: «Вы обратились к нужному человеку».

Лонг Сан усмехнулся, в нем проявилась дерзкая манера избалованного молодого господина: «У меня не так много навыков, но мне всегда везло». Он помолчал, а затем добавил: «Награда будет существенной после завершения работы. Однако мне все еще нужно тщательно расспросить брата Ку о прошлом вашего Павильона Убийц Душ. Знаете, моя семья живет далеко в столице, и я действительно не знаком с местной расстановкой сил. Если я найму вас для этого, мне придется написать отцу и все объяснить».

Ку Дахан сердито посмотрел на него и сказал: «Вы ничего не знаете о Цзюэхунлоу? Это организация убийц номер один в мире боевых искусств. Конечно, если у нас есть способность убивать, то, естественно, у нас есть и способность защищать сокровища».

«Правда?» Глаза Лонг Сана загорелись, и даже Фэн Нин, прижавшийся к нему на руках, с восхищением посмотрел на Цюй Даханя. Лонг Сан с большим интересом спросил: «Интересно, какие крупные сделки ты заключил, брат? Расскажи мне о них».

Цюй Дахань самодовольно посмотрел на него и понизил голос: «Вы слышали о сенсационном деле о резне, устроенной генералом Ма, в королевстве Ся, в результате которой он уничтожил всю свою семью?» Лун Сан тоже понизил голос и ответил: «Я не слышал об этом, но кое-что слышал о деяниях генерала Ма. Разве он не лучший воин в королевстве Ся? Как он мог еще и уничтожить целую семью?»

«Хе-хе, позвольте мне сказать, генерал Ма — чрезвычайно влиятельная фигура. Однако он всегда был в конфронтации с королем Ся, но у него высокая репутация в королевстве Ся, и король Ся не может его тронуть. Поэтому он тайно поручил нашей башне Цзюэхунь разобраться с этим невежественным генералом Ма…» Он сделал рубящий жест и выпил еще одну чашку вина.

Лун Сан наполнил свой бокал вином, и здоровенный мужчина выпил его до дна, прежде чем продолжить: «Гадалка номер один в мире боевых искусств, белобровый даос, самый богатый человек в горном городе, Шэнь Дун, лучший мечник в Цзяндуне, Лю Хань, глава Соляной банды, Се Цзюньци…» Он перечислил несколько пунктов подряд, описывая детали очень подробно, а затем сказал: «Эй, их так много, бесчисленное множество. Каждый из них великолепен. Эти констебли и герои боевых искусств, которые хотят раскрывать дела и мстить, даже близко не могут приблизиться к нашему Павильону Убийц Душ».

«Тогда мне действительно повезло встретиться с вами сегодня, брат». Лун Сан налил Цюй Даханю еще один бокал вина и сказал: «Кстати, в столице был случай, вызвавший большой резонанс. Третья жена семьи Лун была убита у реки Лян. В то время по всему городу были вывешены ордера на арест крупного мужчину с длинным лицом и треугольными глазами. Я слышал, что тогда говорили, будто это было сделано у какого-то здания. Теперь, когда я услышал, как вы об этом упомянули, брат, это, должно быть, Здание, убивающее души. Вы что-нибудь знаете об этом деле, брат?»

«Конечно, я это знаю», — самодовольно сказал Ку Дахань, допил еще одну чашку и принялся за еду.

Лонг Сан с лукавым видом спросил: «Тогда расскажи мне быстро, брат. Честно говоря, меня это давно интересует».

Ку Дахан сказал: «Это просто забирают деньги у людей и выполняют их поручения. Тут нечего сказать».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema