Capítulo 85

« Je suis venu vous chercher et, accessoirement, remettre un magnifique cadeau à l'empereur du royaume de Yi ! » Ses paroles étaient désinvoltes, et ceux qui ne le connaissaient pas auraient pu croire qu'un cadeau important les attendait, mais ceux qui le comprenaient auraient perçu la froideur dans sa voix.

« Comptez sur moi pour ce magnifique cadeau aussi. Je n'ai pas encore offert mon premier présent à cet empereur-chien ! » Prenant la robe des mains de Gong Changxi, Gong Changliu s'habilla avec une aisance consommée, les yeux brillants d'une lueur froide.

ps :

Abonnez-vous et soutenez-nous ! Deux mises à jour par jour, c'est beaucoup de travail, alors abonnez-vous pour remercier Ye Bai de ses efforts ! Bisous...

Chapitre 109 de « Une ministre » : Cette pose n'a rien de nouveau ! (Abonnez-vous et votez pour moi !)

« Tes points d'acupuncture sont ouverts, alors dépêche-toi de récupérer ! Au fait, que s'est-il passé exactement ? Comment t'es-tu fait prendre aussi facilement ? » Gong Changxi retira ses mains du dos de l'homme. De la fumée s'élevait du sommet de sa tête, et il posa les mains sur son dantian. Au bout d'un moment, il ouvrit les yeux aux paroles de Gong Changxi.

«

En route pour le mariage, le prince héritier du royaume de Yi est venu en personne me saluer. Après quelques jours passés au royaume de Yi, j'ai appris que Gong Yingying était très appréciée de l'empereur, et j'ai donc voulu démissionner et rentrer chez moi. Mais le jour de mon départ, l'empereur a donné un grand banquet en mon honneur. Sans y prêter attention, j'ai bu quelques coupes de vin et me suis retrouvée ici

!

»

Gong Changliu s'étira et commença à parler de manière détaillée.

D'un coup d'œil de ses yeux de phénix, il constata qu'il n'y avait là qu'un lit et une table, et que le mobilier était très rudimentaire. Il semblait que Gong Changliu n'ait pas mentionné les tortures qu'il avait subies. Cependant, à en juger par les blessures qui maculaient son corps, pour qu'un général aussi redoutable sur le champ de bataille ait une telle apparence, il fallait, outre une stratégie impeccable, des compétences martiales exceptionnelles capables de sceller son destin.

Il était laissé pour compte, prisonnier de ce lieu. Cependant, Qing Shisi ne comprenait pas pourquoi le prince du royaume de Cang était traité de la sorte. S'ils souhaitaient réellement que les deux pays entrent en guerre, n'aurait-il pas été plus simple de tuer Gong Changliu et de ramener sa dépouille au royaume de Cang

?

Pourquoi s'embêter à lui administrer des médicaments tous les jours, voire à le priver de ses compétences en arts martiaux, et à le torturer au point de lui déchirer la peau et de le faire saigner

? Le plus troublant, c'est que, d'après lui, ils ne lui demandent rien

; ils se contentent de lui donner des médicaments, de lui apporter à manger et de le fouetter.

D'une manière générale, si vous capturez un prince d'un pays hostile au vôtre, ne devriez-vous pas le torturer pour lui soutirer des secrets d'État ?

Cette situation était tout à fait inhabituelle et éveilla les soupçons de Qing Shisi et des deux autres. Cependant, ils avaient jusqu'à présent établi que la capture de Gong Changliu était inextricablement liée au prince héritier et à Gong Yingying.

Peut-être cette guerre entre les deux pays a-t-elle été orchestrée intentionnellement, car elle a éclaté si soudainement qu'elle a pris tout le monde par surprise, malgré certaines tensions entre eux. Cependant, ils ont coexisté pacifiquement pendant de nombreuses années, sinon il n'y aurait pas eu autant de mariages mixtes.

Il existe peut-être une solution encore plus simple, qui consiste simplement à…

Ses yeux de phénix se levèrent légèrement, son regard froid se baissa doucement, et leurs yeux se croisèrent, tout restant non-dit.

Entre-temps, le prince héritier avait déjà fait arrêter tous les présents dans la salle. Il s'avança vers l'empereur, affalé sur le trône du dragon comme un mort. « Père, vous feriez mieux d'obéir à votre fils et de rédiger un édit pour me transmettre le trône. Sinon, gardes ! »

Son regard étincelait de cruauté, et les deux gardes derrière lui s'avancèrent. À en juger par leur apparence et leur aura, ils n'étaient pas du palais, car l'aura meurtrière qu'ils dégageaient indiquait clairement qu'ils avaient émergé d'un amas de cadavres pour acquérir cette présence glaçante.

Plus important encore, entre les deux se tenait un garçon d'environ douze ou treize ans, les yeux clos comme plongé dans un profond sommeil, mais dont les sourcils exhalaient une élégance raffinée. Regardez ses mains dénudées

: claires et sans défaut, manifestement du type fragile et studieux, incapable même de tuer une poule.

Cependant, l'apparition de cet homme fit sursauter l'empereur, dont le visage était blême. La rougeur qui lui montait aux joues témoignait de sa colère, car l'homme endormi n'était autre que le huitième prince, qu'il comptait nommer prince héritier.

Contre toute attente, le prince héritier l'avait capturé auparavant

— son fils bien-aimé, l'enfant de la femme qu'il aimait le plus. Cependant, l'empereur est d'une cruauté sans bornes

; on peut se demander s'il se souvient encore du visage de la mère du prince.

« Fils ingrat, que manigances-tu ? C'est ton frère impérial ! »

« Votre frère cadet ? Moi, le prince héritier, je ne me souviens pas avoir eu un frère cadet qui ne connaît que le chinois classique et qui passe ses journées à débiter des discours moralisateurs. Ma mère est l'Impératrice, mille fois plus noble que sa mère, une humble servante du palais. Mais vous, du vivant de Mère, vous le favorisiez au harem, la plongeant dans le désespoir et le malheur. Maintenant que sa mère est morte, vous le favorisez encore davantage. Je suis le prince héritier de ce royaume ! Pourquoi voulez-vous changer son titre en celui de prince héritier ? »

Muet et sans voix, l'empereur contemplait le prince héritier, visiblement hors de lui, les larmes ruisselant sur ses joues. Gong Yingying, qui se délectait déjà de ses taquineries dans ses bras, fut elle aussi blessée par sa soudaine brutalité, mais elle n'osa pas crier, car elle savait pertinemment que l'homme en face d'elle n'était pas aussi doux et raffiné qu'il en avait l'air. Elle avait été témoin de la perversité de ses méthodes.

De plus, son travail consistait simplement à murmurer des mots doux à l'oreille de son maître et à l'aider à réaliser son grand projet.

Le visage grotesque et difforme s'abattit sur l'empereur, qui sembla vieillir de plusieurs années en un instant. Après un moment, il se redressa, rejeta la tête en arrière et éclata d'un rire sonore. D'un geste de la main, il dit : « Gardes, emmenez mon cher frère et traitez-le bien. Vous pouvez le divertir aussi longtemps que mon père le jugera bon ! »

À en juger par le ton de sa voix, il ne s'agissait pas d'une menace, et la tristesse qui enveloppait le prince héritier était loin d'être anodine. Au moment où les deux gardes se retournèrent pour emmener le huitième prince, l'empereur, qui avait gardé les yeux fermés sans dire un mot, les ouvrit brusquement. L'aura de domination impériale que Qing Shisi et les autres avaient d'abord perçue dans son regard avait disparu ; il ne restait plus que la tristesse et le désespoir d'un vieil homme.

Un léger soupir s'échappa de ses lèvres. « Attendez, j'écris ! » Le prince héritier releva sa magnifique manche, immobilisant les deux gardes, et fit un clin d'œil à l'eunuque à ses côtés.

Il rugit : « Pourquoi n'avez-vous pas encore préparé du papier et une plume pour l'Empereur ? »

À cause du liniment, l'empereur était si faible que même des gestes simples comme tracer un trait de plume le faisaient pâlir. Après avoir apposé le sceau impérial, il était si épuisé qu'il se laissa tomber en arrière sur sa chaise.

À la réception de l'édit impérial, dont l'encre parfumée était ornée de motifs de dragons, le prince héritier l'examina attentivement. Un large sourire illumina son visage, son humeur s'améliorant visiblement. Il serra l'édit dans sa main et le brandit aux gardes postés droit derrière lui. « Donnez-le-moi, non, je dois le diffuser dans tout le pays et même aux autres nations. Je veux que le monde entier sache que je suis l'empereur de ce royaume ! »

« Oui, Votre Majesté, j'y vais tout de suite ! »

S'il confia cette tâche au garde silencieux qui se tenait derrière lui, c'est parce que ce dernier était le plus obéissant aux côtés du prince héritier. Non seulement il l'avait protégé depuis son enfance, mais il était aussi un maître en arts martiaux. Nul ne pouvait rivaliser avec lui, pas même les deux gardes précédents.

D'un geste vif, Gong Yingying se blottit contre la poitrine de l'homme. Sa main, douce comme du jade, l'effleura, lui procurant un frisson. Son visage exquis s'enroula autour de son oreille comme un serpent, et ses lèvres sensuelles effleurèrent son lobe sensible.

Peut-être incapable de se retenir plus longtemps, l'homme souleva la femme dans ses bras, prononça quelques mots et se dirigea vers la pièce la plus proche, refermant la porte derrière lui. Le son de ses gémissements langoureux et de ses grognements sourds résonna dans la nuit agitée.

À l'extrémité de la grande salle, des silhouettes furtives filèrent à toute vitesse, trop rapides pour être saisies. Les gardes des princes patrouillaient sans relâche, et dans un moment d'inattention, un cadavre surgit des ténèbres, un geste aussi rapide que brutal.

Ces silhouettes furtives ont accompli ces actions méthodiquement, remplaçant un garde après l'autre sans que personne ne s'en aperçoive.

En un clin d'œil, la plupart des gardes furent remplacés par des hommes en noir. Hormis quelques gardes, semblant être des chefs, marchant au premier rang – bien qu'aucun prince héritier ne fût présent dans la salle –, la plupart des officiels, affalés au sol, des couteaux sous la gorge, s'étaient soumis à leur sort et avaient signé la lettre secrète de loyauté au prince héritier.

Les quelques hauts fonctionnaires présents au tribunal refusèrent de signer, fermant les yeux et relevant la tête comme s'ils étaient libres d'être tués ou torturés à leur guise. Personne ne remarqua que le chef de la famille Gu et ses gardes, tombés au loin, avaient disparu sans laisser de trace. Les deux personnes allongées là étaient en réalité d'autres personnes, simplement vêtues de leurs vêtements.

Dans le hall principal, le prince héritier et Gong Yingying achevèrent leur étreinte passionnée. Enlacés sur le lit en forme de dragon, large de trois mètres, ils se prélassaient dans une atmosphère envoûtante. La pièce était imprégnée d'une douce chaleur et la température y était torride.

La grande main de l'homme parcourait librement les tétons de la femme, son corps pressé délibérément contre le sien, provoquant chez elle un gémissement doux, boudeur mais de plaisir : « Mmm... Votre Majesté... »

Le changement d'adresse de la femme a visiblement plu à l'homme, qui s'est levé d'un bond et s'est précipité en avant : « On dirait que je ne t'ai pas satisfaite, petite garce ! Hmm... Je n'en ai jamais assez, peu importe combien de fois je le désire ! Mmm... »

Une nouvelle série de mouvements de piston commença, mais un son de dégoût plaisant s'éleva de l'intérieur de la pièce, ramenant le couple qui faisait l'amour à la réalité.

« Tsk tsk... Cette pose n'a rien de nouveau ! Hé toi, lève un peu la tête et crie ! Et toi, arrête de crier, on dirait une fleur en chaleur, c'est horrible ! »

« Qui est là ? Sortez ! » L'homme dégaina rapidement sa longue épée posée près du lit, se mit en position nue et son regard féroce balaya la pièce. Sa pomme d'Adam se souleva, signe de sa tension.

Le vent nocturne faisait bruisser les pages du livre dans la chambre, et les feuilles, sous le clair de lune, ondulaient et scintillaient, rendant l'atmosphère encore plus étrange. Gong Yingying, allongée sur le lit, déglutit difficilement et recula en serrant contre elle les vêtements éparpillés à côté d'elle.

« Que quelqu'un vienne ici… euh… » cria-t-il en levant les yeux. Une violente rafale de vent, chargée d'une force intérieure, frappa le prince, atteignant précisément le point d'acupuncture de sa parole. Trois silhouettes émergèrent de l'ombre. L'homme devant lui était petit, tandis que les deux derrière étaient grands. Celui de gauche, en particulier, dégageait une aura de domination à chacun de ses pas.

D'un mouvement de manche, la lumière des bougies s'alluma dans la pièce, et les visages des trois personnes devinrent nets. Gong Yingying, recroquevillée sur le lit, ouvrit soudain de grands yeux et les désigna du doigt en s'exclamant, surprise : « C'est vous ! »

Les nouveaux venus n'étaient autres que Qing Shisi et ses deux compagnons, tout droit sortis de la salle du trésor. Cependant… suite aux commentaires et explications enthousiastes de quelqu'un, le visage de l'homme s'était assombri et il se tenait à l'écart, l'air sombre, dégageant une aura meurtrière.

Elle pesa la pomme dans sa main, puis la croqua. Le jus rafraîchissant humecta ses lèvres déjà rosées, la rendant encore plus séduisante. « Votre Altesse, je ne me suis pas encore présentée ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306