La ciudad solitaria cerró - Capítulo 29

Capítulo 29

Очевидно, она не имела в виду ничего плохого, обращаясь к нему таким образом. Казалось бы, мелочно со стороны господина возражать, но он не мог позволить ей продолжать так его называть. Поэтому Лю Бай пришлось напомнить ей от ее имени: «Не будь грубой. Это мой третий молодой господин».

«Разве Третий Молодой Господин не И Цинхань?» — растерянно спросила Цю Линлин, глядя на молодого господина. «Вас зовут не И Цинхань?»

Услышав, как она неоднократно упоминает И Цинханя, Лю Бай чуть не упал в обморок. Указывая на нее дрожащим пальцем, он пробормотал: «Ты... ты...»

Молодой господин прервал его с улыбкой: «Верно, меня зовут И Цинхань».

Однако Цю Линлин, вспомнив о правилах этикета, засомневалась: «Разве неправильно так тебя называть? Ты старше меня и друг нашей секты Тысячи Рук, тебе следует называть меня Старшим Братом?»

Лю Бай вздохнул с облегчением. «Ты понимаешь. Называть тебя „старшим братом“ — большая честь!»

«Зовите меня И Цинхань тоже подойдет», — сказал молодой господин, не меняя выражения лица, его персиковые глаза сверкали дружелюбным и приветливым блеском. «Тогда я буду называть вас Линлин?»

Цю Линлин улыбнулась: «Хорошо, мне также нравится называть тебя И Цинхань».

Лю Бай закашлялся кровью. Вы двое не уважаете старших...

.

После того как Лю Бай вышел заказать чай, в комнате остались только они двое. Молодой господин жестом пригласил ее сесть, но Цю Линлин, наоборот, почувствовала себя неловко. Она стояла неподвижно, опустив глаза, поджав губы и спрятав руки за спину, выглядя очень смущенной.

Молодой господин с трудом сдержал смех, оценивающе разглядывая её, и хранил молчание.

Казалось, одежда девушки-сорванки ничуть не изменилась. На ее светлом лице появился легкий румянец. Маленькая черная кошечка не спешила в объятиях мужчины, так почему же она сейчас стеснялась?

Цю Линлин слегка кашлянула и пробормотала: «Спасибо, что спасли меня в тот день…»

Молодой господин внезапно осознал, что он не только ничего не выиграл от инцидента «герой спасает красавицу», но и потерял более миллиона таэлей серебра. Логически рассуждая, вероятность подобного несчастного случая с ним была очень низка, но теперь это случилось уже дважды подряд, так что трудно было не впечатлиться. Тем не менее, он сохранил самообладание: «Семья И и Секта Тысячи Рук всегда были в хороших отношениях. Зачем заморачиваться из-за такой мелочи?»

Цю Линлин согласно кивнула и протянула ему правую руку, спрятанную за спиной. В руке она держала кристально чистый зеленый нефрит: «Это для тебя».

Молодой господин был удивлен еще больше.

Цю Линлин моргнула и объяснила: «Я не знаю, так ли хорош этот экземпляр, как ваш оригинальный. Все говорят, что это редкое сокровище».

Молодой господин нахмурился: «Ты украл это, чтобы использовать это для расплаты?»

Цю Линлин кивнула: «Вообще-то, я хотела отдать его тебе уже давно, но несколько дней назад болела. Я помню, что отдала его тебе в тот день, так почему ты возвращаешь его мне?»

Вот почему девочка рискнула украсть нефрит. Она действительно помнила о компенсации. Но раз уж почтенный третий молодой господин из семьи И был готов отпустить тебя, зачем ему снова твои вещи? Молодой господин молчал, с большим интересом наблюдая за ней.

Цю Линлин, не обращая внимания ни на что другое, шагнула вперед, взяла его за руку, положила нефритовый стержень ему на ладонь, сжала его и похлопала: «Я сломал твои вещи, спасибо, что не обвинил меня».

Держать в объятиях нежную, деликатную руку должно было быть приятным ощущением, но, услышав эти слова, молодой господин одновременно развеселился и разозлился. «Спасибо мне? Если бы ты был умнее, ты бы знал, что в прошлый раз я отпустил тебя только потому, что ты был недостаточно хорош, чтобы быть лицемером. Неужели ты думал, что кто угодно может украсть у меня? Твои действия и выражения лица сейчас легко могут превратить любого мужчину в лицемера».

Увидев, что он не отвечает, Цю Линлин быстро спросила: «Разве этого недостаточно? Я придумаю что-нибудь другое позже…»

— Достаточно, — прервал её молодой господин с улыбкой, незаметно убрав руку и сменив тему разговора. — Вам стало лучше?

«Сейчас я полностью здорова». Цю Линлин села в стороне.

«Боюсь, что в наши дни только ваша секта Тысячи Рук может излечить от «Росы Полумесяца», мастер Джин действительно гениален». Это был отчасти комплимент.

"Что такое „роса в форме полумесяца“?" Странно.

После стольких неожиданных событий молодой господин уже не удивлялся: «Как вы вылечились?»

Цю Линлин серьёзным тоном сказала: «Принимаю лекарства и пью алкоголь».

Молодой господин кивнул: «Значит, вы тоже можете пить алкоголь».

«Конечно, я неплохо умею пить», — гордо сказала Цю Линлин, взглянув в окно и понизив голос. «Вообще-то, хозяин не разрешает нам пить, но я пью тайком. Как насчет того, чтобы я вас угостила?»

В этот момент вошла Лю Бай, и она тут же подбежала и протянула ему серебряный слиток: «Не могли бы вы, пожалуйста, заказать мне кувшин вина?»

«В конце концов, я доверенное лицо молодого господина. Кто бы не проявил ко мне уважения? А ты, жалкий сопляк, смеешь так высокомерно себя вести, обращаясь со мной как со слугой, как с моим посыльным?» — раздраженно сказал Лю Бай. — «Госпожа, это чайная…»

— Если я правильно помню, — перебил его молодой господин, слегка повернув голову и улыбнувшись, — это место также служит баром?

Лю Бай молчал, больше не осмеливаясь настаивать на своей объективности: «Похоже… они действительно продают его». Он молча принял серебро, повернулся и подумал: «Новости от молодого господина пришли так быстро. Как же я раньше не слышал, что в этой чайной продают вино…»

«Нет, нет, только не в этой чайной», — поспешно схватила его Цю Линлин и велела: «Ты должен купить фенцзю, который продается в Ипинтанге, это самый настоящий, помни, не покупай не тот!»

«Эксперт?» Молодой господин с трудом сдержал смех: «Иди скорее и возвращайся скорее».

Лю Бай неохотно согласился, сердито посмотрел на Цю Линлин, фыркнул и быстро ушёл.

Герои становятся игроками в азартные игры.

С наступлением сумерек и появлением мерцающих городских огней открылся ночной рынок. Молодой господин неторопливо сидел у окна, любуясь ночным видом внизу и время от времени поглядывая на пьяного кота через дорогу.

Не успев выпить и половины кувшина вина, легендарная «хорошая выпивоха» уже уснула. В этот момент она лежала на столе в довольно непристойной позе, рука за головой, половина ее розового лица отражала свет, она была прекрасна, как спящий персиковый цветок.

Неужели это действительно шестнадцатилетняя девушка? Молодой господин посчитал необходимым провести расследование. Ее тело, в общем-то, соответствовало норме, но в некоторых отношениях она была совершенно невежественна и пила с мужчиной, не соблюдая никаких мер предосторожности. Было ясно, что она редко выходила из дома. К счастью, она была младшей сестрой Цзинь Хуаньлая, иначе ее, вероятно, давно бы съел кто-нибудь из секты.

Вошел официант с обеспокоенным видом: «Темнеет, вы двое, может быть…» Лю Бай проглотил остаток фразы, бросил серебряную тарелку в руку и вместо этого с натянутой улыбкой сказал: «Пожалуйста, садитесь, ничего страшного, если вы останетесь еще немного. Хотите, я принесу вам еще один чайник хорошего чая?»

Лю Бай махнул ему рукой, затем подошел и сказал: «Молодой господин, уже темнеет».

Молодой господин небрежно заметил: «„Роса полумесяца“ чрезвычайно коварна, даже мастер Вэй был бессилен против неё. Я не ожидал, что Цзинь Хуаньлай действительно обладает такой способностью. Разве вы не удивлены?»

Лю Бай рассмеялся: «Вообще-то, я слышал, что лидер секты Тысячи Рук может излечить от «Росы Полумесяца»».

Улыбка все еще оставалась на его губах, когда молодой господин повернул голову, чтобы посмотреть на него.

Поняв, что проговорился, Лю Бай начал вытирать пот: «Я… услышал это только из вторых рук и не воспринял это всерьез, поэтому не осмелился сказать что-либо еще в тот день…»

Как раз в тот момент, когда он подумал, что вот-вот попадет в беду, рядом с ним внезапно раздался шум.

«Как я здесь оказалась?» — Цю Линлин потерла глаза, с недоумением глядя на них двоих.

Лю Бай почувствовала облегчение; молодец, проснулась как раз вовремя.

Увидев вино на столе, Цю Линлин на мгновение опешилась, а затем наконец вспомнила: «Разве мы не пьем?»

Молодой господин кивнул: «Вы пьяны».

"Пьяная?" — Цю Линлин взглянула в окно, а затем внезапно вскочила, воскликнув: "О боже! Уже так поздно! Я тайком выбралась, мне нужно вернуться!" Она сделала несколько шагов и остановилась, недоуменно спросив: "Ты еще не уходишь?"

Лю Бай выругался себе под нос: «Девушка проснулась, нам пора идти».

«Значит, вы все это время меня ждали», — сказала Цю Линлин, мило улыбаясь молодому господину. «Вы так добры».

Лю Баймо, я не отрицаю, что у вас действительно дружелюбная внешность.

Молодой господин принял похвалу, даже не моргнув глазом: «Спасибо, что угостили меня напитками. Я угощу вас в другой раз, как насчет этого?»

"Пожалуйста, пригласите меня..." — он замялся.

«Позавчера из Фэнсяна прислали две банки вина Лиулин. Слышал, что оно вкусное».

«Ха, правда?» — радостно воскликнула Цю Линлин. — «Я с детства слышала от мамы, что лиулинское вино хорошее, но сама никогда его не пробовала».

«Не забудьте устроить для вас банкет в моем саду через три дня».

«Хорошо, я сейчас уйду».

После того как она скрылась за дверью, молодой господин встал, неторопливо вышел и спустился вниз.

«Молодой господин, дорога туда и обратно до Фэнсяна занимает более десяти дней, а это вино из Ивовой Рощи…»

«Их продает отель «Дукан» в городе Линьань. Сходите на голубятню и попросите доставить их на быстрой лошади».

Лю Бай поклонился. «Три дня — это всё ещё утомительно. Молодой господин, у кого вы этому научились?»

.

Ночью Джин вернулся с совещания и издалека увидел свет в комнате. Он уже собирался рассердиться, но тут же вспомнил, что сам отдал приказ, поэтому тут же замолчал и проглотил ругательства. Да, девочка вернулась. С тех пор как она ушла в Долину Уединения, сад Джина два года был без света. Теперь, когда он внезапно снова загорелся, он почувствовал себя немного неловко. Он стоял в тени дерева, безучастно глядя на мягкий свет, льющийся из окна.

«Золотая спина!» — раздался сзади чистый голос, за которым последовал веселый смех. Темная фигура набросилась на него и крепко обняла. Ощущение было таким же теплым, как и далекие огни.

"Опять убегаешь?" — Джин с трудом оттолкнул её.

«Мне скучно одной без тебя», — сказала Цю Линлин, ничуть не возражая. Она приподняла его плащ и взяла за руку. «Я знаю, что в мире боевых искусств есть плохие люди, но я не буду с ними разговаривать». И Цинхань — хороший человек.

Джин фыркнул и позволил ей потянуть его в теплую и светлую комнату.

Горячая вода готова.

После того, как они вдвоём закончили умываться, Джин немного посидел на кровати, а затем понял, что что-то не так. Он внезапно вскочил и оттолкнул девочку, которая забиралась на кровать: «Эй, эй, твоя комната вон там!»

«Разве я не живу с вами?» — недоуменно спросила Цю Линлин.

«Нет». Только в этот момент Цзинь Хуаньлай по-настоящему вспомнил её настоящий возраст и больше никогда не поверил, что перед ним действительно маленькая девочка.

Разве мы не жили вместе всего несколько дней назад?

«Это потому, что ты болен». Я ухаживала за тобой днем и ночью, и я слишком устала, чтобы думать о чем-либо еще.

«Но мне нравится спать с тобой».

Переспать с тобой? Черт возьми, я ни за что не хочу возвращаться в те кошмарные дни! Джин Хайлай почти крикнула: «Ни за что! Возвращайся в свою комнату, убирайся, убирайся!»

Она надула губы: «Я боюсь спать одна».

Цзинь твёрдо указал на дверь: «Ты больше не боишься темноты, уходи». Этот лидер больше никогда не пожертвует собой из жалости. Спать каждый день с шестнадцатилетней девчонкой хуже, чем стать монахом. Ты действительно думаешь, что у меня фамилия Лю?

Цю Линлин отказалась уходить.

Вы уезжаете или нет?

"Нет."

Не говоря ни слова, Джин поднял её на руки, подошёл к двери, высадил и закрыл дверь.

"Голд, ублюдок!" — раздался стук в дверь.

«Я что, идиот?» Джин так разозлился, что чуть не вывернул себе нос. Он дважды холодно фыркнул, вернулся в постель и сказал: «Моему терпению предел. Я больше не хочу притворяться джентльменом, так что держись от меня подальше!»

Мне нравится иметь что-то при себе, но это не значит, что мне это нравится. Уничтожение тоже не принесет мне никакой пользы.

.

Два дня подряд комната Цзинь Хуаньлая пустовала, и он не возвращался домой ночью. Немой слуга ничего не знал, когда его спрашивали, и в зале совета тоже никого не было. Цю Линлин была обескуражена и у нее не оставалось другого выбора, кроме как спуститься с горы в город, чтобы развлечься.

Казино «Цюфэн Холл» — крупнейшее в городе. Говорят, что у его владельца влиятельный покровитель и связи с императорским двором. Поэтому правительство молчаливо его одобряет. К счастью, хотя его бизнес и не отличается особой честностью, он очень дисциплинирован в этой отрасли и считается справедливым по сравнению с другими хаотичными подпольными казино. Поэтому порядок здесь всегда хороший. Даже днем игроки постоянно приходят и уходят. Среди них самые разные люди, так что, похоже, дела идут неплохо.

Внезапно раздался крик, и молодого человека выбросило оттуда, он упал лицом вниз на улицу.

Двое здоровенных мужчин у входа насмешливо спросили: «Цзян Сяоху, ты смеешь играть здесь в азартные игры, даже если у тебя нет денег?»

Молодой человек некоторое время лежал на земле, затем неуклюже поднялся, наконец, показав свою внешность. У него был прямой нос и тонкие брови, и он был довольно красив. Хотя его одежда была поношенной, она не была грязной.

С выражением боли на лице он терпеливо умолял: «Братья, пожалуйста, окажите мне услугу и позвольте мне отыграть проигрыш…»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137