La ciudad solitaria cerró - Capítulo 51

Capítulo 51

Лицо Цин Си слегка побледнело. Она прикусила губу, затем внезапно подняла на него взгляд и холодно сказала: «Разве не смешно, что твоя женщина думает о другом мужчине?»

В глазах, похожих на персиковый цветок, мелькнул острый блеск, и молодой господин перестал улыбаться.

Поняв, что сказала что-то неуместное, Цин Си отступила на два шага назад и снова опустила голову: «Теперь я наконец понимаю, почему ты мне помогла, но если у него есть на меня какие-то планы, это принесет пользу только тебе».

Молодой господин спокойно сказал: «Ты возьми своё, я возьму своё, так положено».

Цин Си вздохнул с облегчением: «Не волнуйтесь».

Наступила ночь, и только-только зажглись огни. Ночной рынок на улице открылся рано, и пешеходов всё ещё было много. Увидев, что молодой господин и Лю Бай покинули башню Синьцин, женщина поставила мешочек перед прилавком, повернулась и ушла со своей служанкой.

.

У входа в небольшой сад Цю Линлин собиралась войти, чтобы найти И Цинханя, когда случайно увидела выходящую Чэн Сяолинь. Зная, что она кузина И Цинханя, и из-за прошлого недоразумения, она немного занервничала и не знала, стоит ли ей здороваться с ней.

Увидев её, Чэн Сяолинь тут же остановился и первым заговорил: «Кузина, тебе так повезло. Ты сестра главы секты Тысячи Рук. Я всегда относился к тебе неуважительно».

Почувствовав сарказм в ее словах, Цю Линлин промолчала.

Семья Чэн никак не ожидала, что И Цинхань вдруг обручится с сестрой лидера ведущей секты в мире боевых искусств. Семья И всегда стремилась служить императорскому двору и не должна была желать брачных союзов с бандами боевых искусств. Однако двое старейшин не возражали. Теперь, когда планы семьи Чэн провалились, им ничего не остаётся, кроме как прийти и из вежливости поздравить их. Чэн Сяолинь — гордая и высокомерная женщина, не желающая терять лицо. Она настаивает на том, чтобы лично вручить подарки. При встрече с Цю Линлин она не может удержаться от саркастических замечаний. Однако она не получает ожидаемого ответа и чувствует себя ещё более недовольной.

Она беспечно пошла вперед, лишь тихонько усмехнувшись, когда они столкнулись: «В семье И много людей. Среди них мои тетя и дядя. Думаешь, он сможет занять это положение только потому, что женился на тебе? Не будь таким неблагодарным».

Почувствовав неладное, Цю Линлин насторожилась: «Брату И я нравлюсь».

Чэн Сяолинь сказала: «Сейчас он без ума от тебя, поэтому, конечно, он будет тебя защищать. Но в будущем он неизбежно будет заводить наложниц. Думаешь, ты сможешь удержать его внимание навсегда?»

Цю Линлин надула губы: «Брат И сказал, что больше никого искать не будет».

Чэн Сяолинь восприняла это как провокацию и так разозлилась, что сказала: «Ты...»

Увидев её в таком состоянии, Цю Линлин поняла и пробормотала: «В любом случае, он тебя не хочет, так что нет смысла ему нравиться. Брат И меня любит, и я тоже собираюсь его полюбить. Тебе следует найти кого-нибудь, кто полюбит тебя».

Чэн Сяолинь, никогда прежде не слышавший о такой абсурдной теории, был ошеломлен и разгневан.

«Я иду первой», — сказала Цю Линлин, поворачиваясь, чтобы уйти.

Чэн Сяолинь вдруг холодно фыркнул: «Он женился на тебе только из-за секты Тысячи Рук. Попробуй поспрашивать, он переспал только с тремя из четырёх самых красивых куртизанок города. Он даже вчера вечером был в башне Синьцин. Думаешь, ты ему так сильно нравишься?»

Цю Линлин была ошеломлена.

Почувствовав облегчение, Чэн Сяолинь повернулась и ушла, сказав: «Если ты хочешь стать третьей женой семьи И, советую тебе как можно скорее отказаться от этой идеи».

В действительности, после того как брак был устроен по договоренности, у семьи Чэн не было возможности его изменить, как бы они этого ни хотели. Слова Чэн Сяолинь были лишь попыткой сохранить лицо и преднамеренной попыткой спровоцировать ее.

.

Увидев, как Чэн Сяолинь выходит за ворота парка, Цю Линлин замерла в оцепенении.

"Почему ты стоишь там в оцепенении?" — раздался голос у меня в ушах.

Обернувшись, он увидел, что рядом с ним уже стоит молодой господин в пурпурном плаще, расшитом золотой каймой — типичном наряде молодого знатного господина, который еще больше подчеркивал его красивое лицо, высокий и стройный рост и элегантную осанку.

Его тонкие брови слегка нахмурились, но он сохранил спокойствие: «Мой кузен только что прислал поздравительный подарок, почему ты опять расстроен?»

Цю Линлин замялась: «Ты ей нравишься».

Молодой господин улыбнулся и сказал: «Брату Кейи вы нравитесь».

Цю Линлин покраснела и опустила голову: «Вы были в башне Синьцин?»

«Я туда ходил», — без колебаний ответил молодой господин. «Вчера вечером я думал найти для вас господина Цзиня, и он мог быть с госпожой Цин Си, поэтому я пошел проверить». Затем он с любопытством спросил: «Откуда вы знаете?»

Вопрос поставил Цю Линлин в тупик.

Молодой господин отвел ее в сторону и вздохнул: «Сяолинь всегда была такой. Вы верите брату И или ей?»

Цю Линлин не испытывала симпатии к Чэн Сяолинь. Посмотрев на него немного, она моргнула и сказала: «Нет, она просто пытается меня позлить».

Молодой господин кивнул: «Что еще она сказала?»

Цю Линлин покраснела и заикаясь произнесла: «Она сказала, что ты ходил к куртизанке…»

"Вы в это верите?"

Несмотря на свои сомнения, Цю Линлин покачала головой, не в силах противостоять его спокойному поведению.

«Верно», — с улыбкой ответил молодой господин, довольный ответом. «Это стюард Лю вызвал их. Если не верите, спросите у него. Он лично забрал их на карете».

В трёх метрах от него Лю Бай, направлявшийся куда-то, чтобы что-то доложить, внезапно остановился. Чёрт возьми, его волнует только угодить будущей жене, и ему наплевать на свой имидж управляющего! Как же я раньше не понимал, насколько презренным был этот молодой господин!

Молодой господин поджал губы и терпеливо посоветовал: «Послушай, кроме брата И, никто из остальных мужчин не является хорошим человеком».

Цю Линлин взглянула на него и вдруг рассмеялась.

Лю Бай, с побледневшим лицом, повернулся и отошел. Это возмутительно! Как ты смеешь так говорить о других мужчинах? Что ты имеешь в виду под "бесстыдством"? Что ты имеешь в виду под "негодяем"?! Это недопустимо!

Молодой господин остался невозмутим и потянул ее вглубь сада, сказав: «Вон там хризантемы в полном цвету; позволь мне показать тебе их».

"ХОРОШО."

"Хотите переехать?"

«Не нужно», — сказала Цю Линлин гораздо тише, совершенно потеряв интерес. «Цзинь Хуань сказал, что госпожа Цинси не будет останавливаться в саду Цзинь».

Молодой господин на мгновение замолчал: «Это тоже хорошо, я как раз собирался уйти на некоторое время».

«Куда ты идёшь?» — недоуменно спросил я.

«У меня есть кое-какие дела», — сказал молодой господин, преуменьшая серьезность ситуации. «Не бродите вокруг, пока меня нет».

Цю Линлин кивнул.

Кивок котенка никогда не бывает надежным, — вздохнул молодой господин, — похоже, ему придется послать еще несколько человек следить за ним.

Цю Линлин на мгновение задумалась, затем моргнула: «Когда ты вернешься?»

Увидев её вопрос, молодой господин остановился и улыбнулся, его глаза, словно распустившиеся персиковые цветы, говорили: «Это ненадолго. Чем больше Линлин будет по нему скучать, тем скорее вернётся брат И».

Услышав такие сладкие слова впервые, Цю Линлин воскликнула: «Ах!», и ее лицо внезапно покраснело. Она не знала, уйти ей или остаться, и не знала, как реагировать, поэтому просто стояла там, ничего не говоря.

Котенок выглядел довольно недалеким, поэтому молодой хозяин сделал вид, что ничего не замечает, и оттащил ее в сторону.

Вся тяжелая работа оказалась напрасной.

Дикие гуси летят низко, морозный ветер завывает, а сорняки вянут. Это уединенный, пустынный сад, даже стены которого несколько разрушены. Стоя на возвышенности в саду, можно увидеть вдали бесчисленные хаотичные горы.

Они стояли рядом, один — молодой человек в парчовых одеждах, другая — красивая и очаровательная женщина по имени Лань Синьлуо.

Молодой господин сказал: «Похоже, им будет легко сбежать».

Лань Синьлуо сказала: «Можете попробовать».

Молодой господин воскликнул: «Эти механизмы и построения действительно способны остановить тысячу солдат. Неудивительно, что каждый год на их обслуживание тратятся огромные деньги. Даже лучшие специалисты могут оказаться не в состоянии ускользнуть».

Лань Синьлуо рассмеялся и сказал: «Даже лучший эксперт во дворце был побежден молодым господином И, так что, возможно, наши механизмы не так уж и сильны».

«Я не делаю того, в чём не уверен», — молодой господин покачал головой и повернулся к ней. «У вашего отца амбиции в мире боевых искусств, и он приложил к этому огромные усилия. Теперь, когда Цзян Сяоху захвачен вами, есть ли какие-либо успехи?»

Лань Синьлу нахмурилась: «Это всего лишь измена жены. Пока есть надежда, человек не будет так честен».

"Верните мне золото?"

«Именно потому, что Цзян Сяоху знает, что Цзинь Хуаньлай обязательно придет ему на помощь, он так бесстрашен и упрям».

«Он может и не прийти».

Лань Синьлу усмехнулся: «Верно, друзья не так уж важны. Мы несколько раз отправляли сообщения в секту Тысячи Рук, но Цзинь Хуаньлай пока ничего не предпринял».

Молодой господин спросил: «Если он придёт, вы уверены, что сможете его усмирить?»

Лань Синьлуо сказал: «Вы уже видели множество таких ловушек. Как только он появится, он точно никуда не денется».

Молодой господин сказал: «Кроме того, здесь же находится и глава города Тяньшуй».

Лань Синьлу покачала головой: «Вы неправильно поняли. Мы обращаемся к господину Шую, а не просим его помочь нам разобраться с Цзинь Хуаньлаем».

«Речь идёт о борьбе с сектой Тысячи Рук», — вздохнул молодой господин. «Если мы захватим Цзинь Хуаньлая, как секта Тысячи Рук позволит нам избежать наказания? Мы могли бы просто подсунуть его Шуй Фэнцин в качестве услуги. Цзинь Хуаньлай украл чашу с противоядием у Шуй Фэнцин, и он не выживет в руках Шуй Фэнцин. Секта Тысячи Рук, естественно, будет мстить городу Тяньшуй».

Лань Синьлу долго смотрела на него, затем прикрыла рот рукой и сказала: «Вы действительно умный человек. Неудивительно, что вы мне нравитесь». Потом она улыбнулась и добавила: «На самом деле, лорд Водного города тоже наполовину из нас. Он положил глаз на жену Цзян Сяоху».

Молодой господин искоса взглянул и сказал: «Похоже, сердце вашей сестры не принадлежит ему. Господин Лань, вы не должны потерять свою дочь».

Лань Синьлуо с трудом сдержала смех: «Эта глупая девчонка на самом деле думает о Цзян Сяоху и чувствует себя невероятно виноватой».

Молодой господин сказал: «Я не думаю, что она глупая».

"ой?"

«По крайней мере, она чувствовала вину за измену мужу».

Лань Синьлуо громко рассмеялся: «Просто скажите, что я бессердечный».

Молодой господин улыбнулся, но ничего не сказал.

«Это не мой муж, почему я должна чувствовать себя виноватой?» — Лань Синьлуо, в её прекрасных глазах, тихо произнесла: «Так вот почему ты не соглашаешься со мной?»

Молодой господин покачал головой и сменил тему: «У меня есть способ заманить Джина обратно».

Глаза Лань Синьлуо загорелись: "Какой метод?"

«Лучше всего было бы лично поговорить с лордом Ланом».

«Ты мне не доверяешь?» — Лань Синьлу нарочито нахмурилась и обернулась. — «Этот сад полон ловушек, тебе лучше быть осторожным!»

.

Несколько раз задержавшись внизу башни Синьцин, Цю Линлин в итоге не вошла внутрь и молча вернулась. Однако, как только она вышла из города, она увидела на перекрестке мужчину в белой одежде, чья высокая фигура показалась ей знакомой.

Несмотря на смену наряда, Цю Линлин внезапно охватил холодок, заставив ее быстро вспомнить этого человека и не дав ей сделать ни шагу вперед: «Вы меня ищете?»

Мужчина обернулся.

Цю Линлин была очень любопытна, потому что в прошлый раз в городе Тяньшуй она не видела его лица. Теперь же она наконец-то увидела его отчетливо. Это было красивое молодое лицо, излучающее холодный темперамент, особенно его глаза, холодные как лед.

Цю Линлин испугалась, но не хотела сразу уходить. Раз уж он спас её, она, естественно, предположила, что он не хотел ей зла. Поэтому, немного подумав, она осторожно сказала: «Спасибо, что спас меня в городе Тяньшуй в прошлый раз».

Мужчина фыркнул и внезапно бросился на него.

Он действовал невероятно быстро; Цю Линлин даже не успела среагировать, как он ударил ее по болевым точкам и унес прочь.

.

Я открыл глаза и увидел улыбку молодого господина.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137