La ciudad solitaria cerró - Capítulo 72

Capítulo 72

Wanlan lui sourit, prit son bras et continua son chemin vers le jardin des cerisiers en fleurs. « Zehua et moi avons prévu de voyager après le Nouvel An et les funérailles de papa. Il disait qu'il ne m'avait jamais vraiment emmenée découvrir le monde depuis notre mariage, mais comme Xu'er est encore jeune et que les voyages sont compliqués pour lui, nous n'avons pas pu partir. Maman, si tu es disponible, pourrais-tu m'aider à prendre soin de Xu'er ? »

Les yeux de Song Huining s'illuminèrent soudain, et elle serra fermement la main de Wanlan, affichant un large sourire. « Bien sûr ! D'ailleurs, Xu'er est avec moi depuis un bon moment déjà. C'est un enfant si sage. Tu peux lui tenir compagnie pendant qu'il accompagne Defang chez toi. »

Wanlan sourit, les yeux plissés : « Oui, merci, maman. »

Depuis qu'elle avait appris la fausse couche de sa mère, elle n'arrêtait pas de penser à ce problème. Auparavant, elle et Zehua se voyaient rarement, et elle-même quittait souvent la capitale pour diverses raisons

; Xu'er avait donc toujours été élevée par sa mère. À présent que l'enfant de sa mère était parti, que son père était décédé subitement et que Zhao Guangyi, qui avait plongé sa mère dans le chaos, était devenu empereur et se trouvait désormais très proche d'elle. Sous le poids de multiples pressions et de la confusion, la vie de sa mère était plongée dans un profond désarroi.

Si quelque chose avait empêché l'impératrice douairière de s'effondrer, aurait-elle été en meilleure santé ?

Il y a deux jours, lorsque Zehua a demandé à l'Oncle Impérial de démissionner et de se retirer, sa demande a été catégoriquement rejetée. Sans un mot, l'Oncle Impérial a « invité » Zehua à partir. Peut-être était-il encore irrité par leur silence prolongé, ou peut-être ne souhaitait-il pas réellement que Zehua quitte la cour. Après tout, Zehua avait été élevé par l'Impératrice douairière et était son fils adoptif depuis sept ou huit ans. Si Zehua partait, l'Impératrice douairière se retrouverait bien seule et démunie.

Suite à cet incident, Wanlan a enfin compris les dernières paroles que Zhao Dezhao lui avait adressées ce jour-là : « …Tu veux t'en tirer comme ça ? Je ne te laisserai pas faire à ta guise. »

Il révéla délibérément le secret de sa mère à son oncle, d'abord pour le provoquer car il « savait mais ne l'avait pas dit », et ensuite parce que son oncle ne manquerait pas de demander confirmation à sa mère. Celle-ci, qui souhaitait initialement garder le secret, le repousserait sans aucun doute pour éviter qu'il ne soit utilisé contre elle. Ainsi, sa mère se retrouverait véritablement démunie et seule. Dans ces conditions, Zehua n'aurait aucun moyen de s'en sortir facilement.

Êtes-vous fatigué?

Reprenant ses esprits, elle leva les yeux et croisa le regard de l'homme à l'air doux qui entrait dans la pièce. Elle lui sourit, se leva pour l'aider à se déshabiller et commença à parler d'un ton désinvolte

:

« Zehua, et si nous laissions Xu'er avec l'impératrice douairière ? »

Zhao Defang tendit les bras pour qu'elle puisse lui enlever son vêtement. Il allait répondre machinalement «

D'accord

» quand il se figea soudain, la bouche légèrement ouverte. Surpris, il retira ses mains et se tourna vers elle. «

Wanlan

?

»

Wanlan ne leva pas les yeux, mais reprit sa main et lui retira sa robe de dessus, puis se retourna et la suspendit au portant. Elle poursuivit : « N'avions-nous pas prévu d'aller nous promener ? Ton oncle royal ne te permettra pas de prendre ta retraite, mais tu peux toujours prendre un congé, n'est-ce pas ? Mais Xu'er est trop jeune pour nous suivre. Pourquoi ne pas le laisser avec Mère pour qu'il lui tienne compagnie ? Ce serait mieux, non ? »

Alors qu'elle terminait sa phrase, une vague de chaleur l'envahit par derrière. Elle sourit et se blottit dans les bras de la personne derrière elle, écoutant son doux murmure à son oreille : « Merci, Wanlan. Maman sera très heureuse. »

« Oui, elle était très heureuse. »

Elle se tourna vers lui, dans ses bras, passa ses bras autour de son cou, inclina la tête et sourit en plissant les yeux : « Zehua, où allons-nous ? As-tu un plan ? »

Zhao Defang lui soutint la taille, la regardant avec un sourire : « Y a-t-il un autre endroit où tu veux aller ? »

Elle fronça légèrement les sourcils, inclina la tête et réfléchit un instant avant de sourire soudainement. « Je ne connais pas bien cet endroit, mais il y a deux lieux que j'ai toujours rêvé de visiter

: Chang'an et Luoyang. Je suis déjà allée à Luoyang deux fois, une fois en simple passage et une autre fois pendant mon assignation à résidence. Mais ces souvenirs sont vraiment désagréables. Et si… on allait d'abord à Chang'an

? D'accord

? »

« Bien sûr, ce serait bien, mais… » Zhao Defang lui caressa le visage délicat et dit lentement : « Papa est parti précipitamment, et les préparatifs des funérailles risquent de prendre du temps. Je crains que nous ne puissions pas partir si tôt. »

« Ça me va, tant que c'est possible, j'attendrai le temps qu'il faudra ! »

Elle espérait que ce voyage éloignerait Zehua d'ici et qu'ils n'auraient pas à revenir, si possible. Avant cela, il serait bon de prévoir certaines choses pour eux pendant un certain temps.

Elle emmènera Zehua, c'est certain !

Le premier jour du premier mois de la deuxième année de l'ère Taiping Xingguo, l'empereur Taizong de Song ne se rendit pas à la cour et ne prêta aucune attention à Mei, car le cercueil de l'empereur Taizu reposait au palais. Wanlan ignorait si Zhao Guangyi avait de nouveau importuné sa mère durant cette période, mais lorsqu'elle se rendait occasionnellement au palais pour voir Xu'er, elle constatait que l'état de sa mère s'améliorait progressivement. Peut-être était-ce grâce à la compagnie de Xu'er, ou peut-être Zhao Guangyi ne lui avait-il réellement plus rendu visite.

Quoi qu'il en soit, tout le monde se réjouit de cette situation ; ce dont l'impératrice douairière a besoin maintenant, c'est de paix et de tranquillité.

Après l'arrivée au palais de Xu'er, une jeune fille turbulente qui grandissait, sous la tutelle de l'impératrice douairière, les journées de Wanlan devinrent bien plus paisibles. Elle s'efforça de s'occuper l'esprit et resta chez elle plusieurs jours avant de réaliser qu'elle devait absolument trouver une occupation. Soudain, elle pensait à Suxin, puis, tout naturellement, à Xue Weiji, disparu depuis trois mois. Elle se demandait où il était et comment il allait.

J'ai entendu dire il y a quelque temps que l'Empereur comptait nommer Xue Weiji, le fils unique du Premier ministre Xue, à un poste officiel, mais que la décision avait été suspendue faute de pouvoir le retrouver. Je me demande si le Premier ministre Xue, chargé de retrouver son fils, a finalement retrouvé Xue Weiji, qui a fugué.

Quand elle pense comme ça, elle a soudain le sentiment que quelque chose va se produire.

Quand Wanlan est seule, elle fait souvent des blagues auto-dérisoires sur la question de savoir si elle a vraiment un don pour prédire l'avenir, ou si elle est simplement trop sensible.

Chaque fois que je pense à quelque chose, il se passe toujours quelque chose en rapport avec cette chose peu de temps après.

Le cinquième jour du premier mois lunaire, un homme entra dans la résidence du prince Qin pour demander une audience auprès de la princesse Qin.

Cette personne n'était autre que Xue Juzheng.

Il n'était venu que dans un seul but

: espérer que Wanlan puisse l'aider à retrouver son fils disparu. Sinon, si l'empereur le punissait, il ne se soucierait plus jamais de ce fils ingrat.

En réalité, il serait très simple pour la cour de retrouver quelqu'un, mais l'empereur a formellement interdit au Premier ministre Xue de troubler l'ordre public. Par conséquent, les recherches de Xue Weiji se sont déroulées en secret, ce qui a engendré de nombreux obstacles.

Wanlan ignorait pourquoi la Première ministre Xue était si sûre qu'elle pourrait retrouver Xue Weiji, mais elle n'a pas refusé, car elle aussi souhaitait le retrouver. Elle espérait sincèrement qu'il retrouverait le moral, après tout… Suxin était déjà mort.

« Je vais importuner Votre Altesse avec cette affaire », a déclaré Xue Juzheng après lui avoir expliqué toute l'histoire.

Wanlan sourit et dit que ce n'était rien, mais se souvint soudain de quelque chose et demanda : « Où est enterré Suxin ? »

Xue Juzheng, surpris et ne comprenant pas immédiatement le sens de sa question, répondit : « Dans la banlieue ouest, près des tombes ancestrales de la famille Xue. » Comme sa fille était décédée célibataire et n'avait pas de famille d'époux, elle ne pouvait être enterrée dans les tombes ancestrales de la famille Xue. Le Premier ministre Xue choisit donc un terrain non loin de là pour y enterrer sa fille unique.

«Quelles sont les intentions de la princesse ?»

Les yeux de Wanlan ont légèrement tremblé, et elle a souri d'un air étrange : « Je me demande si vous avez déjà entendu parler de mariages fantômes, monsieur ? »

Xue Juzheng fut surprise : « Princesse consort ? »

Wanlan le regarda avec un sourire narquois : « Mon seigneur, à votre avis, quelle est la profondeur des sentiments du jeune maître Xue pour Suxin ? »

« Tu veux dire… » Les yeux de Xue Juzheng s’écarquillèrent, et il comprit soudain ce qu’elle voulait dire.

Wanlan baissa les yeux et demanda doucement, comme si elle se parlait à elle-même :

Ira-t-il la voir ?

Cet après-midi-là, une étrange histoire se répandit dans la capitale

: la plus jeune fille du défunt Premier ministre Xue Juzheng était apparue à son père en rêve, lui confiant sa solitude et lui demandant de lui trouver un mari. Profondément attristé, le Premier ministre Xue se mit en quête d’aide pour que sa fille, en proie à un destin tragique, puisse réaliser son souhait. Toute personne désireuse de participer était invitée à se rendre à la résidence des Xue pour en discuter

; une fois l’accord conclu, la famille Xue se chargerait de toutes les formalités et de l’usage.

Le lendemain, Wanlan, accompagnée de Lanwu, Xue Juzheng et Fengxing, quitta discrètement la capitale pour se rendre dans la banlieue ouest, avec l'intention d'« attendre que le lapin vienne se poser sur la souche ». Elle était persuadée que si Xue Weiji avait entendu les rumeurs de la veille, il se montrerait sans aucun doute.

Cependant, elle avait tort.

Xue Weiji ne s'est pas présenté. Elle et Xue Juzheng ont attendu trois jours entiers dans la banlieue ouest, mais elles n'ont trouvé aucune trace de lui. Cela a rendu Wanlan furieuse. Se pouvait-il que Xue Weiji ait vraiment quitté la capitale, ce lieu si douloureux pour lui, celui où reposait sa bien-aimée, sans le moindre attachement ?

Le soir du troisième jour, le groupe rentra chez lui, une fois de plus déçu. La banlieue ouest était déjà bien désolée, plus de la moitié de son territoire étant occupée par des cimetières. Sous le ciel gris et sombre du cœur de l'hiver, la région paraissait particulièrement lugubre, et le vent glacial du nord semblait plus violent qu'ailleurs.

Tandis que le groupe empruntait le chemin sinueux menant à la route principale, Wanlan leva les yeux vers le ciel couvert, et une idée soudaine et éclairante lui vint à l'esprit. D'abord agacée par sa propre lenteur, elle se tourna ensuite vers Xue Juzheng, à ses côtés, et dit

:

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137