Древние и чудесные искусства - Глава 86

Глава 86

Меня удивило, что Сяо Е действительно испытывал ко мне чувства; меня обрадовало то, что Сяо Е действительно испытывал ко мне чувства; меня огорчило то, что это был первый раз, и, скорее всего, последний раз, именно в этот момент и в этом месте.

Затем Гу Ао начал видеть галлюцинации. Он стал еще более неадекватным. Его глаза были неподвижны, полны ужасающей злобы. Он ухмыльнулся, вытащил из кармана все деньги и сжег их одну за другой, словно разжигая огонь. После того, как каждая купюра была сожжена, Гу Ао издавал ужасающий и крайне печальный смех. Никто не смел поверить, какие тайны скрываются в сердце такого любящего деньги человека.

Больше всех опечалился полицейский Лао Ван. Он поделился своими прощальными словами с женой, сказав, что после целой жизни, посвященной службе в полиции, он столкнулся с семейным кризисом. Он был готов опуститься до того, чтобы помочь торговцу антиквариатом с плохой репутацией, и все это ради своих детей.

Глаза Скорпиона безудержно рыдали, повторяя одну и ту же фразу. Присмотревшись внимательнее, стало ясно, что он говорил: «Мать, твой сын никогда не сможет вернуться в этой жизни. В следующей жизни я стану твоим волом или конём, чтобы расплатиться с твоими долгами!»

Лян Ку внезапно замолчал, смех прекратился. Он пробормотал с невиданной ранее серьезностью: «Сяо Цин, ты вернулся? Не уходи, я пойду и позову Чаоге…»

Услышав это, Чаоге почувствовал сильную боль в сердце. Лян Ку всегда любил Сяо Цин, но он был еще больше рад видеть ее и счастье Чаоге. Чаоге начал смутно ощущать, что на самом деле он многим обязан Лян Ку как брат.

Последними галлюцинации пережили хозяйка дома и Хаоге. Хозяйка постепенно почувствовала, что больше не может держаться. Обычно спокойная женщина начала паниковать. Она отчаянно пыталась оставаться в сознании, изо всех сил стараясь сказать Хаоге, чтобы он не упал в обморок. Затем, как ни странно, ей показалось, что она говорит кому-то: «Мой дорогой внук, зови меня снова „бабушкой“…»

Странное чувство промелькнуло в голове Чаоге, но чем глубже она в него погружалась, тем сильнее болела голова. Постепенно она почувствовала, как погружается, словно проваливаясь в собственный туннель сознания. Прошлые события начали проноситься перед ее глазами, сцена за сценой. Это чувство было очень знакомым, чем-то похожим на спасительный Гу Хуа Нян, но оно было другим. Казалось, будто ее сознание подвергается манипуляциям и исследованиям.

Чаоге очнулся и предостерег себя от сдачи. Янь Цзыцин использовал его подсознание, чтобы заманить его в божественные тайны, к которым он стремился.

Этот период был совершенно непохож на время, проведённое с Хуа Нян. Сила воли Чао Гэ была исключительно велика, но он внезапно обнаружил, что как бы он ни старался очистить свой разум, чем больше он пытался, тем больше его мысли блуждали. Сцены из прошлого уже перешли из юности в подростковый возраст. Этот период можно назвать тем, который Чао Гэ меньше всего хотел вспоминать, он был наполнен серыми и замкнутыми сценами.

Когда он вступил в детство, небо внезапно озарилось светом, потому что он увидел свою мать. Чаоге постепенно перестал сопротивляться и всё глубже погружался в этот туннель сознания, словно утонув в объятиях матери.

Это прекрасное время пролетело быстро, и, за исключением нескольких сцен из моего детства, я видел все меньше и меньше.

Чаоге всё глубже и глубже погружался в пучину отчаяния. После младенчества он вот-вот должен был стать совсем маленьким. Это было странное и чудесное чувство. Немногие могли вспомнить собственное детство, но Чаоге теперь действительно вернулся в своё детство — простое, гармоничное и невероятно мирное.

Чаоге немного беспокоило то, что после младенчества она продолжала погружаться все глубже и глубже, становясь все темнее и темнее, словно она только что попала в утробу матери или в свое самое примитивное состояние до появления на свет.

Каким было бы это первобытное состояние перед смертью?

По мере того как телесное сознание угасало, в эфирной сфере сознания оставалось лишь учащенное сердцебиение Чаоге.

Внезапно погружение прекратилось, и Чаоге, казалось, приземлился на клочек земли. В тусклом свете впереди виднелась дверь. Дверь была небольшой, как раз достаточно большой, чтобы пройти через неё одному человеку.

Чаоге, словно что-то притянуло, подошла. Немного поколебавшись, она наконец протянула руку и распахнула дверь. Мгновенно из неё хлынул ослепительно зелёный свет. К всеобщему удивлению, за маленькой дверью предстало бескрайнее пространство гор и рек, излучающих ослепительно зелёный свет.

Чаоге огляделся и вдруг почувствовал, что горы и реки ему очень знакомы. Еще больше его озадачило то, что горы и реки были огромными, но совершенно безмолвными. Не было слышно ни единого птичьего пения, ни даже стрекотания насекомых.

Следуя этому таинственному притяжению, Чаоге, казалось, неосознанно оказался в центре всего горного хребта.

Внезапно земля задрожала, и Янь Цзыцин неожиданно появился рядом с ним, с ужасом наблюдая за происходящими вокруг ужасными переменами.

Изумрудный свет, покрывавший поля, начал сменяться темно-красным светом земли, и горы и поля становились все краснее и краснее. Даже ресницы и зрачки Чаоге приобрели кроваво-красный цвет. Этот кроваво-красный цвет обладал неописуемой магией, словно он растопил весь пейзаж.

Тревога Чаоге начала перерастать в страх, что случалось довольно редко. Он действительно чувствовал, будто его кровь, плоть, вены и костный мозг постепенно превращаются в этот ужасающий багровый цвет.

В тот самый момент, когда Чаоге почувствовала, что последняя часть её тела растворилась, её сердцебиение достигло пика.

Внезапно всё исчезло.

При ближайшем рассмотрении увиденное на мгновение повергло Чаоге в замешательство.

Повсюду валялись трупы, повсюду валялось оружие, а на открытом пространстве тихо горела угольная печь, запряженная небольшой деревянной тележкой, на которой продавали жареные каштаны. Там находились странный старик и молодой человек с некоторыми умственными отклонениями. Если вы помните, это был двор перед зданием гостиницы.

Единственное отличие заключалось в том, что Янь Цзыцин теперь сидел на земле, слабо опираясь на свою маленькую деревянную тележку, со стальным шилом, глубоко застрявшим в глазу, и длинной полосой темно-красной крови, стекающей по его лицу.

Чаоге обернулась и увидела Лян Ку, хозяйку дома, Гу Ао, тетю У и других, стоящих позади нее и смотрящих на нее с большим удивлением, или, скорее, с удивлением разглядывающих ее грудь.

Чаоге опустил голову, следуя за взглядами окружающих, и затем увидел сцену, которая удивила его еще больше.

Багровый свет промелькнул сквозь одежду на ее груди. Чаоге потянулась к своим одеждам и вытащила три куска древнего нефрита. Багровый свет исходил от этих кусков, и узоры гор и рек на них приобрели багровый оттенок.

Боже мой! Разве это не в точности то же самое, что и за той дверью в туннеле сознания?

Что именно произошло? Даже обычно невозмутимый Чаоге был ошеломлен и совершенно растерян.

"Папа, мама пришла позвать нас домой на ужин! Папа, мама пришла позвать нас домой на ужин!"

Внезапно глупый сын радостно закричал.

Чаоге снова повернула голову и увидела глуповатого сына Янь Цзыцина, который, стоя в тени под лунным светом, возбужденно кричал: «Мама, то, что ты сегодня приготовила, это мои любимые огурцы с крабовыми палочками? О! Ура! Это действительно так!»

Глупый сын захлопал в ладоши и подпрыгнул от радости, словно действительно увидел свою давно умершую мать, стоящую в тени.

«Это, должно быть, легендарный древний нефрит!»

Хозяйка дома уже подошла, испуганно глядя на три древних нефритовых изделия в руках певицы. В этот момент кровавый свет на нефритовых изделиях постепенно погас, сменившись прохладным, чистым нефритовым свечением.

Чаоге растерянно кивнул, а затем тихо спросил: «Что только что произошло?»

Старуха долго и пристально смотрела на древний нефрит, а затем медленно произнесла: «Хотя я не уверена, что произошло, должно быть, это был именно этот нефрит, который оказал какое-то воздействие!»

Старуха взглянула на ослабевшего Янь Цзыцина: «Когда мы проснулись, ты уже стоял здесь. Не знаю почему, но, похоже, мой младший брат отравился собственным табаком и оказался в каком-то бредовом состоянии сознания, из которого не мог выбраться. Он проткнул себя этим стальным шилом; вероятно, он хотел использовать эту мучительную боль, чтобы прийти в себя…»

Чаоге внезапно вспомнила сцену, где Янь Цзыцин стоял с ней за дверью в кроваво-красных горах. Неужели, когда он направлял её, он сам тоже оказался в ловушке её сознания?

Если всё это правда, то почему кроваво-красные горы и реки на этом древнем нефрите — это то, что глубоко запрятано в самом примитивном сознании человека?

Что именно хотел передать мне безумец Чанг перед смертью?

В тот момент Чаоге не мог описать свои чувства. Всякий раз, когда он вспоминал кроваво-красные горы и реки, его охватывал удушающий страх, из-за которого он не мог дышать.

«Папа, давай скорее домой! Мама уже ушла».

Затем раздался встревоженный голос простодушного сына.

Чаоге подняла глаза и увидела своего глупого сына, пытавшегося вернуться домой. Он сделал всего несколько поспешных шагов, когда его потянуло назад веревкой, обвязанной вокруг пояса. Он в отчаянии закричал: «Мама, папа плохой. Папа всегда связывает меня этой веревкой!»

Говоря это, она подняла с земли нож и бросилась к Янь Цзыцину. Бормоча в отчаянии: «Папа плохой», она попыталась перерезать ножом веревку, обвившую отца за талию. В суматохе веревка не была перерезана, но живот Янь Цзыцина был изрезан несколькими глубокими ранами.

В конце концов, они были как братья и сестры, поэтому хозяйка не удержалась и подошла, сильно ударив глупого мальчишку по голове тростью: «Глупец! Прекрати!»

Чаоге бросился на помощь, но инцидент произошел так внезапно, что было уже слишком поздно. Травмы Янь Цзыцина были тяжелыми, и ему оставалось жить совсем немного.

Старуха медленно опустила голову и хриплым голосом произнесла: «Младший брат, я давно советовала тебе обуздать свой убийственный инстинкт, но в итоге ты все равно причинил себе вред…»

Янь Цзыцин вдруг улыбнулся и глубоко вздохнул: «Смерть от собственной руки — это мое возмездие, и к тому же лучший конец для меня! Так хорошо, по крайней мере, мы втроем скоро воссоединимся…»

Говоря это, Янь Цзыцин посмотрела на своего глуповатого сына, который тер голову и жаловался на боль, и сказала: «Сынок, иди к папе».

Глупый сын, потирая голову, медленно подошел и, потянув за руку Янь Цзыцина, сел.

Янь Цзыцин с любовью погладила сына по голове: «Молодец, пусть папа погладит, и больше не будет больно».

И действительно, глупый сынок постепенно успокоился и глупо ухмыльнулся: «Правда! Больше не болит, больше не болит».

Затем Янь Цзыцин достал из кармана темно-синюю таблетку: «Молодец, прими это, будет не так больно».

Хозяйка дома пришла в ужас, увидев таблетку. Это была самая сильнодействующая «таблетка, рассеивающая сны», которая в виде дыма оказывалась чрезвычайно ядовитой. Если проглотить её целиком, вероятно, ни одно живое существо на земле не смогло бы выжить.

Как раз когда он собирался его остановить, он увидел решительный и спокойный взгляд в глубоком уголке глаз своего младшего брата.

Старуха огляделась, увидев разбросанные повсюду трупы. Она понимала чувства своего младшего брата. В это время и в этом месте, возможно, ему было бы лучше взять с собой умственно отсталого сына, чем оставлять его в этом мире бед.

«Не хочу! Вся еда, которую мне дает папа, горькая, я хочу есть конфеты!» — яростно сопротивлялся глупый сын.

«Молодец, сынок, послушай отца, съешь это, и ты сможешь вечно видеть свою мать!» — улыбнулся Янь Цзыцин, словно действительно увидел свою жену.

Услышав, что он сможет видеть свою мать вечно, глуповатый сын радостно улыбнулся и проглотил таблетку залпом.

Янь Цзыцин держала на руках сына, который постепенно терял сознание, но все еще сладко улыбался, и нежно поглаживала его, словно убаюкивая. С каждым поглаживанием она, лежа в луже крови, слабела все больше.

В последние мгновения его жизни в глазах мелькнул странный свет, словно в них отражался теплый закат, и его семья из трех человек счастливо шла домой под закатом.

Яркий красный восход солнца только показался над горизонтом, когда весь древний город был залит кроваво-красным сиянием.

Прежняя гармоничная и мирная атмосфера была полностью утрачена; от всего этого осталась лишь встревоженная кошка, съежившаяся в тени угла, и таящиеся под мертвой тишиной опасности.

После вчерашней ожесточенной битвы, хотя чужакам и не удалось проникнуть внутрь, три древних нефритовых изделия, излучающих волшебный свет, еще больше убедили наблюдателей в том, что потомки Шэньи действительно родом из Чаоге.

Нынешнее временное затишье вполне может быть прелюдией к более масштабной операции.

Более того, Восемь Врат ещё не появились, предположительно наблюдая со стороны. Они намерены использовать людей из мира различных искусств, чтобы выяснить истинную силу потомков Шэнь И. Как только Восемь Врат начнут действовать, Чаоге и старушка со стороны помещика в одиночку, скорее всего, не смогут им противостоять.

Теперь есть только одно решение — прорваться!

Но насколько легко добиться прорыва?

Без какой-либо внешней или внутренней поддержки, Чаоге, не обладавший магией, возглавлял группу старых, слабых, больных и инвалидов, пытаясь прорваться сквозь окружение десятков тысяч людей, обладающих всевозможными странными и сложными способностями. Короче говоря, это была невыполнимая миссия!

Как раз когда все уже отчаялись, хозяйка с восторгом заявила, что нашла решение.

Как раз когда все с нетерпением ждали решения, лицо старухи помрачнело: «Как вы все знаете, мы находимся в ситуации, когда за нами постоянно наблюдают десятки тысяч глаз. Если мы хотим прорваться, каким бы методом мы ни пользовались, мы должны держать свое местонахождение в секрете».

Лян Ку уже был нетерпелив: «Бабушка, сколько времени? Просто скажи мне, что ты решил!»

Лицо хозяйки помрачнело еще сильнее: «Вы разве не заметили, что весь процесс, когда выяснилось, что Чаоге — потомок Шэнь И, был несколько странным?»

В одно мгновение все мысли обратились к подробностям жизни в Чаоге, в этом древнем городе.

Лян Ку: «Что тут странного? Просто они обнаружили ту скрытную технику передвижения, которой я научил Сяо Чуана».

Старуха небрежно взглянула на Сяо Чуана: «Этот ребенок приезжает сюда один почти два раза в год, каждый раз остается здесь и каждый раз идет сражаться с учеником Чжоу Тяньи. Вы все считаете это нормальным?»

Было очевидно, что слова старушки подразумевали, что прошлое Сяо Чуана, по-видимому, было несколько проблематичным.

Лян Ку уже понял намек, и его глаза расширились: «Старушка, что вы имеете в виду? Вы подозреваете, что Сяо Чуан и Чжоу Тяньи в сговоре и планируют приехать и проверить наше прошлое?»

«Неужели ты не задумываешься? Это место такое заброшенное, во всем городе почти нет отелей. К тому же, ты думаешь, люди захотят здесь останавливаться? Сяо Чуан остановился здесь только из-за соревнований по боевым искусствам!»

«Кроме того, это я предложил научить Сяо Чуана скрытной технике передвижения; Сяо Чуан раньше об этом вообще не упоминал. Так что, ты тоже начинаешь во мне сомневаться?»

Глава седьмая: Старуха, которая очищает табак. Глава девятая: До прорыва.

Гу Ао и остальные не совсем понимали все тонкости дела, поэтому просто качали головами из стороны в сторону, как пингвины, и смотрели в сторону голосов.

Старушка усмехнулась, в ее голосе звучала холодная насмешка: «Именно потому, что во всем городе всего несколько гостиниц, эти несколько гостиниц стали центром всеобщего внимания. Каждый приезжий должен остановиться в этих гостиницах, и каждый приезжий может принести какие-нибудь зацепки о потомках Шэнь И. Так что, хе-хе, не стоит недооценивать мою маленькую гостиницу. Если я разобью миску во время еды, уши всего города задрожат».

Лян Ку внезапно перестал злиться: «Хе-хе, я тоже больше не злюсь. Ты просто слишком много думаешь. Так бывает, когда стареешь». Затем он похлопал по плечу Сяо Чуана, который выглядел обиженным: «Не волнуйся, братишка, я всегда тебя поддержу!»

Честно говоря, с тех пор как Чаоге переехала, мне казалось, что прошлое Сяо Чуана немного странное, но я никогда не думал, что он шпион, внедренный магическим миром.

Теперь, после того как хозяйка упомянула об этом, я вспомнил все улики, сложив их в единую цепочку. Хотя странных вещей по-прежнему много, в целом, Сяо Чуан вряд ли является подозреваемым. Например, он приезжает сюда каждый год на каникулы. Вероятность того, что в старинном городе останавливаются посторонние, очень высока. Если на основании этого сделать вывод о проблемах у Сяо Чуана, это, безусловно, несколько надуманно.

Чаоге не стала торопиться с выражением своих мыслей, а просто спросила: «Что вы имеете в виду?»

Старуха сказала: «У меня есть лишь подозрение; я не говорила, что ребенок родственник Чжоу Тяньи. Однако сейчас необычное время, и мы можем попасть в ловушку, если не будем осторожны. Так вот, что я имею в виду…»

Старуха остановилась, взглянула на Лян Ку и Сяо Чуана и сказала: «Оставьте этого ребёнка здесь».

«Ни за что! Я не уйду без Сяо Чуана!» Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, первым выступил Лян Ку.

Чаоге также посчитал это неуместным: «Вы однажды сказали, что Восемь Врат изолировали Шэньи, чтобы предотвратить утечку информации о сокровищах. Они убивали всех, кто вступал в контакт с Шэньи. Оставлять Сяо Чуана в живых, вероятно, очень опасно».

Услышав это, Лян Ку почувствовал себя еще увереннее, зная, что его босс на его стороне.

Хозяйка мягко сказала: «Конечно, мы не можем просто оставить этого ребенка здесь. У меня здесь есть тайное место, где мы можем его спрятать. Кроме того, мы отправляемся в путь ночью, а поскольку он еще ребенок, посторонним будет трудно заметить, что мы не взяли его с собой».

Чаоге обдумал целесообразность этого вопроса и на мгновение замолчал.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128