Древние и чудесные искусства - Глава 104
«Вздох! Это всё моя вина, что я испортил чёрную спину! Я давно обнаружил, что у куратора была странная привычка есть диафрагмы внутри трупов. Он вскрывал тело накануне вечером, одевал его и кремировал на следующий день, так что никто и не замечал».
«Мне тоже было любопытно. Я подумал, что раз люди — самые разумные существа на свете, то человеческое мясо должно быть полезным. Мне стало интересно, станет ли моя немецкая овчарка сильнее и духовнее после того, как съест его. Однажды, после того как хранитель истории закончил вскрытие трупа и ушел, я тоже отрезал кусок внутренних органов, чтобы накормить собаку».
«Я никак не ожидала, что немецкая овчарка к этому пристрастится. В любом случае, это удобно и незаметно, поэтому я просто продолжала кормить её вот так. Вздох! Я её совсем избаловала!»
Судя по тону и выражению лица старика Чжана, трудно представить, что он рассказывает какую-то ужасающую историю о трупе, от которой мурашки бегут по коже.
В этот момент Чаоге действительно не знала, что сказать, и они просто стояли, молча глядя друг на друга.
Спустя некоторое время старый Чжан посмотрел на тень солнца, которое постепенно садилось на западе.
«Уже поздно, пора идти». Его тон оставался спокойным.
Чаоге впервые не совсем понял, что говорилось.
Старый Чжан, который всегда был очень послушным, даже шагнул вперед и сказал: «Нам пора идти».
Глава 8 «Дома трупов безумца», Глава 10: Скрытый рай
"Куда?" — это всё, что смог спросить Хаоге.
Вы поймете, когда доберетесь туда.
Старик Чжан на самом деле интересовался разгадыванием загадок и даже сделал еще один шаг вперед.
Чаоге поднял пистолет. Он очень не хотел, чтобы дело дошло до стрельбы, но также прекрасно понимал, что старый Чжан перед ним — определённо грозный противник. Возможно, если он не выстрелит, у него больше не будет шанса.
В тот самый момент, когда он колебался, его зрение затуманилось, и Чаоге почувствовал легкое онемение в запястье, когда пистолет зацепили за железный крюк Старого Чжана.
Чаоге испугался и поспешно отступил, но обнаружил, что старый Чжан даже не взглянул на него и не двинулся вперед. Вместо этого он, держа крюк за спиной, направился к немногим спящим на земле людям, словно совершая неспешную прогулку.
Он пробормотал себе под нос: «Хм, надо бы и этого мальчишку взять с собой. Похоже, у него тесные связи с семьей Шэньи».
Чаоге сразу понял, что Лао Чжан говорит о Лянку, и его тревога усилилась. Его уже однажды похитил Ажи, и он не мог позволить себе повторения этого.
Он оттолкнулся ногами и одним шагом бросился вперед. Он ничего не знал о приемах боевых искусств и замахнулся кулаком на старика Чжана.
Старый Чжан, словно глухой и слепой, продолжал идти вперед. Как раз когда кулак Чаоге вот-вот должен был приземлиться, он медленно поднял руку, и кончик железного крюка был точно нацелен на кулак Чаоге.
У Чаоге не было времени отвести кулак, но если бы он продолжал так сильно бить, его собственный кулак неизбежно насадился бы на крюк.
В решающий момент старый Чжан внезапно отдернул железный крюк, все еще неторопливо передвигаясь, и несколько извиняющимся тоном сказал: «Ах, я чуть не забыл, что вы не владеете боевыми искусствами».
При таком разительном контрасте любой другой человек, вероятно, давно бы утратил свой боевой дух.
Напротив, чем чаще это происходило, тем сильнее пробуждался его героический дух. Он действовал быстро и, используя свою технику невидимости, атаковал старого Чжана.
На этот раз Лао Чжан наконец остановился, но выражение его лица осталось прежним. Еще больше Чаоге поразило то, что каждый раз, когда он менял угол наклона головы, Лао Чжан тоже вовремя поворачивал голову, преодолевая таким образом слепую зону.
Чаоге несколько раз пытался, но так и не смог ускользнуть от взгляда Лао Чжана.
Старый Чжан кивнул и сказал: «Это, должно быть, одна из известных техник манипулирования массивами, верно? Хм, неплохо! Но, кажется, чего-то не хватает». Сказав это, он немного подумал, но так и не смог понять, в чём дело, поэтому повернулся и направился к Лян Ку.
Чаоге была в полном отчаянии. Это был самый унизительный момент в её карьере, но, несмотря ни на что, она собрала все свои силы, чтобы начать последнюю атаку на Лао Чжана.
Как и предвидел сам Чжаогэ, его сокрушительная атака была без труда отражена небрежным движением запястья Лао Чжана, в результате чего он взмыл в воздух и легко приземлился на землю. Однако было ясно, что Лао Чжан не хотел причинить Чжаогэ вреда, поэтому он не получил серьезных травм.
Старый Чжан уже подошёл к груде людей, беспорядочно спящих. Под пылающим взглядом Чаоге он опустил голову и протянул руку, чтобы схватить Лян Ку за воротник.
В этот момент произошло нечто неожиданное. Хозяйка, которая, казалось, крепко спала, внезапно взмахнула рукавом, и перед глазами старого Чжана появились два столба ядовитого дыма.
Оказалось, что, подобно снотворному в организме А Чжи, хозяйка квартиры ежедневно подвергалась воздействию различных наркотиков, и токсины накапливались со временем, в результате чего у нее развилась значительная устойчивость к лекарствам. Поэтому она просыпалась рано, тайком зажигала благовония в рукаве и ждала подходящего момента, чтобы напасть на Лао Чжана.
Старик Чжан внезапно почувствовал онемение, за которым последовала резкая боль в глазах. Поняв, что что-то не так, он вскрикнул и отлетел назад. Затем он с поразительной силой метнул железный крюк в хозяйку дома, тот пробил деревянную дверь и вонзился в тело старухи.
Старый Чжан бежал и больше не вернулся; жив он или мертв, неизвестно.
Хозяйка была серьезно ранена, и ей оставалось недолго жить. Она с большой тревогой, не столько за себя, посмотрела на Чаоге и дрожащим голосом сказала: «Этот человек слишком загадочен и могущественен, я волнуюсь…»
Взгляд Чаоге замерцал, его силы постепенно иссякли.
Хозяйка дома дотронулась до железного крюка, воткнутого ей в грудь, и сказала: «Этот крюк имеет уникальную форму, которая напоминает мне Врата Смерти в Восьми Вратах».
Чаоге вздрогнула, внезапно вспомнив историю о Восьми Вратах, которую ей рассказывала хозяйка.
Он был втайне поражен. Если старый Чжан действительно был членом Восьми Врат, то сила Восьми Врат поистине ужасающая. Более того, они были так хорошо спрятаны, что явно распространились по каждому уголку города.
У него был лишь один вопрос: если Восемь Врат обладают такой невероятной силой, почему они до сих пор не явились?
Если бы Восьми Врат вмешались, им не понадобилось бы много людей; даже один старый Чжан мог бы уничтожить их всех. Так почему же они никого не послали? Даже со старым Чжаном Чаоге и остальные столкнулись сами.
Если Лао Чжан не принадлежит к одной из Восьми Врат, то к каким же вратам или школе он принадлежит?
Этот вопрос было трудно разрешить, и Чаоге хранил молчание.
Хозяйка, похоже, тоже была обеспокоена этим и несколько раз колебалась, словно ее что-то очень волновало, но она не решалась сказать об этом вслух.
Чаоге молчал, но тяжело кивал. Хозяйка бережно относилась ко всем, рискуя жизнью. Хотя Чаоге и не произнес этого вслух, он был искренне тронут. В этот момент, пока он жив, он обязательно сделает все, что хозяйка не успела закончить.
Как только хозяйка решила заговорить, ей уже стало трудно дышать. Она крепко сжала руку Чаоге и, собрав последние силы, закричала: «Маленькая… маленькая Чуан!» Затем она открыла глаза и скончалась.
Когда все проснулись, их ужаснули шокирующие события, которые только что произошли.
Раньше я никогда не сталкивался с обитателями Восьми Врат и считал эту легенду практически несуществующей. Но теперь я наконец-то встретил их, и они оказались ещё более ужасающими, чем я себе представлял.
Увидев тело хозяйки, все молча склонили головы. Они не могли выразить словами, насколько глубоки были их чувства, но после того, как они вместе пережили жизнь и смерть, она внезапно ушла, и они не могли описать то, что терзало их сердца.
Чувства Гу Ао были ещё сложнее, и он искренне немного грустил. В конце концов, он так долго называл её «бабушка Янь», и чувствовал, что, хотя старушка и ценила Чаоге, она чувствовала себя ближе к нему.
Хотя большинство этих приятных слов были всего лишь случайными замечаниями Гу Ао, адресованными лишь многочисленным сокровищам старушки, со временем часть его сердца смягчилась.
Иногда Гу Ао ненавидел этот свой недостаток, потому что чувствовал, что ему будет трудно стать настоящим мошенником, ведь в глубине души у него всегда было слабое место.
После первоначальной грусти все начали строить предположения и делать различные выводы о том, почему старушка на смертном одре воскликнула: «Сяо Чжуан!».
Все сошлись во мнении, что у Сяо Чуана, должно быть, есть какие-то близкие родственные связи со старушкой.
Тётя Ву вдруг поняла: «О, теперь я вспомнила! Помнишь тот свёрток, который старушка приготовила для Сяо Чуана, когда собиралась оставить его в подвале? Там было всё, что нужно. Тогда мне показалось странным, что старушка была так холодна ко всем остальным, но так внимательна и заботлива к Сяо Чуану?»
Сяо Е добавил: «Да-да, я тоже теперь помню. Когда я впервые вошел в здание, я удивлялся, почему Сяо Чуан приезжает сюда на зимние и летние каникулы. Думаю, соревнования по боевым искусствам были просто предлогом; на самом деле он приезжал повидать старушку!»
Лян Ку возразил: «Нет, нет! Насколько я понимаю, Сяо Чжуан не стал бы лгать, и, насколько мне известно, он просто приехал посоревноваться и ничего не сказал о старушке».
Гу Ао воспользовался случаем и усмехнулся: «Какие же они хорошие братья! Наверное, их уже все распродали, а они все еще будут считать деньги для продавца!»
Тетя Ву задумалась: «Возможно, Сяо Чуан не знает, что старушка — его ближайшая родственница. Может быть, старушка не хочет, чтобы кто-либо из ее потомков занимался искусством. Только став родителем и старшим, понимаешь, что больше всего они желают своим потомкам мирной жизни, а не грандиозного успеха».
Закончив говорить, тётя У неосознанно взглянула на Сяо Е. Разве это не было и её желанием?
К сожалению, в жизни есть много вещей, которые мы не можем контролировать. Как и та пожилая женщина, которая всячески пыталась удержать своих потомков от участия в мире медицины, в конце концов ей это не удалось.
Старый Ван согласился, сказав, что, как говорится, ты не узнаешь, сколько стоят дрова и рис, пока не станешь главой семьи, и ты не поймешь, что такое воспитание ребенка, пока не станешь родителем.
Чаоге также вспомнил одну деталь из прошлого. Когда каждый в небольшом здании по очереди был околдован Иллюзорной Истинной Пилюлей Янь Цзыцина, он смутно помнил, что перед тем, как окончательно погрузиться в иллюзию, хозяйка, казалось, произнесла в ней «Маленький Чуан».
В целом, у этих двоих действительно сложились необычные отношения.
Если это так, то отчаянная попытка старушки вывести всех наружу была действительно единственным выходом. Другая причина, вероятно, заключалась в том, что она надеялась, что их побег привлечет внимание остальных, что сделает более безопасным Сяо Чуана, скрывавшегося в подземной камере.
Но сейчас ситуация изменилась. Судя по тому, как глубоко скрывается Лао Чжан, если он действительно является членом Врат Смерти, это означает, что проникновение и сокрытие древнего города со стороны Восьми Врат намного превосходят воображение Чаоге.
Весьма вероятно, что их действия уже находились под наблюдением Восьми Врат.
Что касается причин, по которым они до сих пор не предприняли никаких действий, первоначально считалось, что Восемь Врат хотели использовать Техники Разных Царств, чтобы сразиться с Чаоге насмерть, а также проверить его силу. Теперь же, похоже, может быть другая причина.
Но как бы то ни было, если все будет продолжаться в том же духе, убежище Сяо Чуана рано или поздно будет обнаружено, и именно этого опасается хозяйка квартиры.
Кроме того, неизвестно, жив или мертв пропавший Лао Чжан, поэтому похоронное бюро больше не может принять его.
В конце концов, все единогласно решили вернуться в небольшое здание, чтобы проверить ситуацию.
Время отъезда по-прежнему было выбрано на вечер. Уже стемнело. Тётя Ву сварила кашу с щелочными овощами из небольшого количества риса, оставленного привратником, старым Чжаном. Все собрались вместе и отведали то, что можно было бы считать их последней трапезой в похоронном бюро.
После двух дней отдыха Лао Ван и Скорпионьи Глаза значительно восстановились и снова могут свободно передвигаться.
Лян Ку, разумеется, почти ничем не отличался от остальных, за исключением нескольких шрамов от ножевых ранений.
Все были поражены чудодейственным действием пилюль, призывающих сны. Им всегда казалось, что эти пилюли странные, ужасающие и чрезвычайно ядовитые, но они никогда не ожидали, что те действительно могут излечивать болезни. Восхваляя их, они не могли не думать о хозяйке дома.
Как ни странно, при жизни старушка казалась почти всем мрачной и недоступной; теперь же, когда её нет, многие считают, что старушка — это строгая пожилая женщина, которая о них заботится.
Уход старушки с ее удивительным умением курить заставил всех почувствовать, будто им не хватает защитного щита, и все, что им оставалось, — это стараться изо всех сил, а остальное предоставить судьбе. Чаоге почувствовал еще большую ответственность.
Чтобы безопасно и быстро вернуться в небольшое здание, все заранее собрались вместе и вспомнили маршрут, по которому они шли от этого здания два дня назад.
Однако Чаоге посчитал этот вариант еще более рискованным, поскольку маршрут пролегал от небольшого здания до дома Янь Цзысюня, а затем свернул сюда. Если бы они пошли этим путем, шансы быть обнаруженными были бы еще выше.
В поисках подсказок, когда Чаоге впервые прибыл в древний город Гуанюань, он прошел почти по каждой улице и переулку. Хотя архитектурные стили здесь схожи, для незнакомых людей это похоже на лабиринт, но для тех, кто изучает фэн-шуй и нумерологию, это несложно.
Потому что каждая улица, каждый переулок и каждый дом здесь были построены строго по определенному образцу.
По памяти Чаоге нарисовал карту города по фэншуй и отметил на ней расположение похоронного бюро, коптильни и небольшого здания. Таким образом, он почти точно определил основную планировку города и быстро нашел самый короткий путь.
Но это всего лишь теория, и мы не знаем, действительно ли ситуация такова.
Группа договорилась не разговаривать по дороге. Если бы они встретили каких-либо колдунов, меньшие группы немедленно объединились бы и напали на них на месте, а большие группы немедленно разделились бы на более мелкие и прорвались бы сквозь них. Поэтому всем нужно было запомнить карту маршрута, чтобы не бродить, как безголовые мухи.
Подготовив всё необходимое, они наконец отправились в путь. Чаоге, Лянку, Гуао, Лао Ван, Скорпионьи Глаза, тётя У и её дочь — всего семь человек — тихонько выскользнули из больших железных ворот под бдительным взглядом гигантского чернохвостого пса с блестящими зелёными глазами.
Древний город три дня подряд остаётся без воды и электричества, вся деятельность приостановлена. Многие магазины и супермаркеты, где меры безопасности были слабо обеспечены, разграблены. Из тёмной дали доносятся крики и проклятия.
В каждом доме двери были плотно закрыты. В этот момент, независимо от того, занимались ли они магией или нет, все их семьи были мобилизованы для экстренной обороны, чтобы предотвратить действия многочисленных вероломных лиц, замышлявших зло, которые могли бы воспользоваться царящим хаосом.
К счастью, представители Заклинательного мира из Разных Царств не так хорошо организованы, как Восьми Врат. Большинство из них действуют независимо и не проводят организованных поисков или оборонительных мероприятий на различных пересечениях.
По пути к небольшому зданию они время от времени встречали разрозненных колдунов, но ни один из них не представлял угрозы под покровом ночи. Более того, их маршрут в основном совпадал с маршрутом на карте Чаоге. Без особых проблем все семеро снова оказались перед этим небольшим зданием два дня спустя.
Небольшое здание перед нами сгорело дотла. За исключением внешней кирпичной стены, остальная часть почти полностью обуглена.
Большинство разбросанных трупов исчезли, остались лишь неопознанные конечности и обломки. Вероятно, после того, как небольшое здание сгорело и толпа разошлась, за телами пришли другие ученики или члены их семей.
Это хорошо, потому что в краткосрочной перспективе мало кто заметит эту мертвую землю.
Словно кошки в ночи, все семеро прокрались в обугленное здание, затаив дыхание. Вся деревянная посуда на кухне сгорела дотла, но большой железный котел все еще стоял на месте. Лян Ку уже собирался подойти и передвинуть котел, когда его остановил Чао Гэ.
Чаоге жестом призвал всех внимательно слушать. Спустя некоторое время, не обнаружив ничего необычного, он подал знак Лянку и Гуао отодвинуть горшок, а сам оставался начеку, внимательно следя за происходящим вокруг.
Теперь пыль его больше не волновала. Отодвинув большой горшок в сторону, Лян Ку протянул руку и распахнул железную дверцу. Он тут же почувствовал порыв ветра, проникший в темное отверстие.
Лян Ку, сложив ладони в форме мегафона, очень тихим голосом крикнул в пещеру: «Сяо Чуан, это твой старший брат Лян Ку. Мы вернулись!»
После долгого ожидания ничего не произошло.
Лян Ку позвал еще дважды, но ответа по-прежнему не последовало.
Лян Ку слегка нахмурился и, повернувшись к остальным, прошептал: «Этот парень еще полусонный?»
После того, как он закончил говорить, он попытался спуститься вниз, но на этот раз старый Ван схватил его.