Глава 55

Герцог Тесс стоял на высокой платформе, прищурив глаза, представляя себе светлое будущее: «Отныне каждый вампир сможет пить свежую человеческую кровь!»

Эти слова пробудили звериные инстинкты почти в каждом присутствующем вампире. Их глаза наполнились кровью, клыки заострились, и им непременно захотелось немедленно схватить человека и разорвать его на части.

«Сегодня мы пересечем эту высокую стену, мы…»

Не успел герцог Тесс договорить, как раздался выстрел, и следующие слова навсегда застряли у него в горле.

Восторженные вампиры внизу все еще ликовали, когда увидели, как человек на сцене безвольно рухнул, подняв облако пыли. После недолгого кружения пыли из раны на груди герцога Тесса хлынула струя крови, окрасив глаза вампиров первым багровым оттенком.

Затем последовал второй, третий и так далее, и знатные люди на платформе падали один за другим…

«Ч-Что случилось?»

Не успев утихнуть первоначальное волнение, начала распространяться паника. Остальные высокопоставленные вампиры, стоявшие рядом с тремя погибшими дворянами, тут же слетели со сцены.

Публика разразилась восторженными криками.

«Это был человек? Человек напал первым?»

«Кто-нибудь хорошо видел? Откуда прилетела пуля?»

В разгар нарастающего хаоса с крыши спрыгнула фигура и бесшумно приземлилась на высокую платформу.

Его пальцы ног были забрызганы кровью вампиров, он был высоким и сильным, в правой руке сжимал блестящий серебряный пистолет. Место, где его ладонь коснулась пистолета, было обожжено и разорвано, кровь текла из ладони по блестящему белому стволу, по темному дулу и медленно капала на землю.

Но мужчина не обращал внимания на рану на руке. Казалось, он совсем не чувствовал боли, держал пистолет безэмоционально и смотрел вниз на трех вампиров у своих ног, чьи сердца были пронзены.

«Это охотник!»

Кто-то из зрителей узнал этого человека и удивленно воскликнул.

Кто-то другой добавил: "...охотник на принца".

Услышав это название, испуганные вампиры быстро пришли в себя и тут же воскликнули: «Идите и сообщите принцу!»

«Да! Сообщите принцу...»

Несколько вампиров уже собирались уйти, но прежде чем это сделать, они в последний раз взглянули на охотника и увидели что-то странное и ужасающее у него на шее.

Рубашка охотника была несколько грязной и растрепанной, на спине виднелись пятна крови. Сквозь расстегнутый воротник виднелась веревка, обмотанная вокруг шеи. Что-то свисало с веревки, нечеткое, виднелся лишь слабый след струящейся багровой крови.

Когда охотник наклонился, наконец-то показалось то, что было наполовину скрыто под его ошейником.

Это был ярко-красный рубин, словно из него текла кровь.

Увидев рубин, оба вампира, то ли в панике, то ли успокоившись, прекратили то, что делали, и в оцепенении уставились на камень.

Дело было не в том, что они знали, что это знак того, что вампир жертвует всей своей кровью и силой, а скорее потому, что... они почувствовали чрезвычайно знакомую ауру на этом сердце, которое совсем недавно подверглось минерализации.

Эта аура словно выгравирована в крови каждого вампира — могущественная, привлекательная и внушающая доверие.

Настолько, что даже мимолетный взгляд издалека неосознанно вызывал у них благоговейный взгляд.

Раньше они думали, что эта аура никогда не исчезнет.

Он останется рядом с вампирами, безоговорочно защищая их от ветра и дождя навсегда.

Но теперь...

Эта мощная аура была заключена в безжизненном камне, постепенно ослабевая, пока не стала незаметной, а затем исчезла навсегда...

В этот момент сердца всех вампиров охватило не горе или страх, а нелепое и неописуемое недоумение.

Их принц... умер?

Мысль едва успела сформироваться, как ее прервал его собственный презрительный взгляд.

Как такое могло случиться! Принц такой могущественный, такой добрый, такой спокойный и внушающий доверие. Как такой принц мог их бросить?

Это просто нелепо, как такое вообще возможно?

Глубокое чувство абсурда охватило их, превратив прежде возбужденных вампиров в совершенно ошеломленных марионеток.

Наконец, один из вампиров отреагировал, полностью забыв о своем страхе и опасениях перед охотником, и указал на нечто у него на шее, спросив: «Что это? Где Его Высочество? Где Его Высочество!»

Проследив за их взглядом, К. посмотрел вниз на предмет, висящий у него на груди.

Он слегка приподнял уголок рта, протянул руку и коснулся драгоценного камня, голос его все еще был полон насмешки: «Эй, ты слышал? Тебя зовут».

Реакция охотника окончательно сломила последнюю надежду вампиров.

После первоначального замешательства и неверия наступил внезапный нервный срыв. Одна женщина внезапно упала на землю, схватившись за голову и издав пронзительный крик: «Невозможно! Его Высочество Принц не мог выбрать смерть!»

Подобные завывания то усиливались, то затихали, подобно единодушному плачу племени.

«Нет, нет! Принц предал нас! Нет, я...»

Звук привлёк внимание охотника на высокой платформе. Казалось, он заинтересовался: сначала он внимательно прислушался, а затем сделал два шага вперёд, присел на корточки на платформе и заглянул вниз.

Он уставился на измученное лицо вампира и спросил: «Что ты сказал? Предательство?»

Вампир чуть не сошёл с ума: «Если это не было предательством, зачем ему было приносить себя в жертву охотнику?»

Услышав этот ответ, К., присевший на корточки на платформе, рассмеялся: «Ага, предательство?»

Его смех становился все громче и громче, словно он услышал невероятно смешную шутку, и он смеялся так сильно, что чуть не потерял равновесие. Под насмешливый смех он сорвал веревку с шеи и одной рукой прижал драгоценный камень к глазам.

«Ты это слышал? Это называют предательством? Вот таких ублюдков ты пытаешься спасти. Теперь ты доволен?»

Вампиры наблюдали, как охотник, стоя на высокой платформе, маниакально смеялся, и как он, держа в руках окаменевшее сердце, тихо бормотал что-то себе под нос.

Смех постепенно стих. Охотник поднял руку, чтобы вытереть слезы, навернувшиеся от смеха, и размазал кровь с ладони по лицу. В сочетании с улыбкой это придавало ему еще более зловещий вид.

Он напевал веселую мелодию, снова завязывая веревку вокруг шеи. Затем, с лицом, покрытым ужасающей кровавой кашей, он посмотрел вниз на вампиров разных цветов, стоявших под сценой.

Это была сцена, которую каждый присутствовавший вампир никогда не забудет до конца своей жизни.

Охотник, с его красивым, но загадочным лицом, посмотрел на них и тихо спросил: «Знаете, что он сказал перед смертью?»

Вампиры невольно сжали кулаки, но тут услышали, как охотник сказал: «Он сказал, что если он не умрет, то положить этому конец будет очень сложно».

Не вдаваясь в подробности последних слов Цинь Чу, среди растерянных, испуганных и полных ненависти взглядов вампиров, голос охотника был тихим, как шепот, но в то же время звучал как самое жестокое проклятие:

«Скучаете ли вы по нему, злитесь ли на него или ненавидите... вы больше никогда не увидите своего любимого принца».

«Но…» — окровавленные губы охотника изогнулись в злобной улыбке: «Ты проживешь жизнь в позоре под защитой, которую он купил ценой своей жизни».

Эти слова, словно шепот демона, медленно проникали в уши, кровь и конечности всех вампиров.

Не успел охотник закончить говорить, как по небу снова разнесся пронзительный рев пушек. Знакомые вспышки огня, смешанные с летящими серебристыми частицами, одна за другой взрывались в воздухе над территорией вампиров.

Под уже потемневшим небом каждый снаряд был подобен яркому фейерверку, одновременно выражающему радость и скорбь.

Внезапно возникла резкая, жгучая боль.

Раздались мучительные вопли, и гордые вампиры начали разбегаться во все стороны, прячась за стенами, под каменными плитами и даже зарываясь в грязь.

На этот раз, без каких-либо приказов или указаний, они сознательно научились защищаться и прятаться.

На этот раз, когда обжигающее пламя и частицы серебра обрушились на них и впились в кожу, они по-настоящему осознали, какой силой обладали те ничтожные люди, на которых они когда-то смотрели свысока.

Именно в это время они самым незабываемым образом пережили боль тех, кто встал у них на пути.

Однако, у них больше нет защитных крыльев, которые могли бы обеспечить им теплое и безопасное убежище.

Новый правитель человечества стоял на высокой стене, возбужденно размахивая своими короткими, коренастыми руками.

С животом, выпирающим от жира, он приказал своим истощенным родственникам под стеной по очереди засовывать пушечные ядра в ствол, совершенно не подозревая, что эти слабые родственники тоже получают ранения и кашляют кровью от вибрации пушек.

"Продолжай бороться! Продолжай бороться!"

Среди грохота артиллерийских выстрелов раздался едва слышный выстрел, оставивший пулевое отверстие между бровями лорда. Он безвольно рухнул, как те вампиры.

Когда стрельба стихла и короткий гул утих, мир снова успокоился, и прежний хаос показался совершенно нелепым фарсом.

Долгое время на обеих территориях не было никаких признаков человеческой деятельности, лишь изредка пролетали птицы, издавая печальное карканье.

Человечество отступило за высокие стены, ища убежища от возможной мести. Затем однажды они начали избирать новых лордов и делить землю.

Тихая ночь, вампиры осторожно вышли из своих укрытий, обрабатывая информацию, которая превосходила самые смелые их фантазии.

Пламя войны не разгорелось вновь, но темные стволы пушек оставались за высокими стенами. Освободившись от эксплуатации лордов, человечество развивалось еще быстрее, и его вооружение продолжало совершенствоваться.

Высокомерие вампиров получило смертельный удар. Лишившись защиты принца, им пришлось освоить искусство самосохранения. Им пришлось разводить скот ради крови, сокращать свою территорию, заключать контракты с людьми и посвятить свою долгую жизнь изучению и исследованиям…

Испытав невыносимую боль, представители этой расы постепенно научились ходить самостоятельно.

На протяжении длительного времени представители обеих рас неоднократно пытались развязать войну.

Однако все вампиры, бесцеремонно захватывавшие людей, были таинственным образом убиты, а люди, пытавшиеся захватить земли, также погибли по необъяснимым причинам. В течение значительного периода времени граница между территориями вампиров и людей была очень четкой, и ни одна из рас не смела вторгаться на нее.

План Цинь Чу удался.

Он воздвиг на границе острый и устрашающий мясницкий нож, острие которого навсегда указывало на необузданное желание.

За свою долгую жизнь вампира этот принц стал легендой.

Его холодная, привлекательная внешность остается завораживающей даже спустя много лет. А его поступок, когда он в одиночку защитил все высшие эшелоны вампирского клана, вызывает еще большее восхищение.

Однако существует множество различных теорий о том, почему он пожертвовал собой.

Некоторые здравомыслящие исследователи вампиров указывают на то, что целью принца было пробуждение всей расы. Другие вампиры, которые всегда ненавидели людей, настаивают на том, что это было предательство.

Некоторые вампиры и некоторые люди вспоминали таинственного охотника и драгоценный камень у него на шее.

Они твердо верили, что это история любви.

...

Нарядные шторы были открыты, а окно слегка приоткрыто.

Подул легкий теплый ветерок, развевая струящиеся волосы Леви.

Он откинулся на спинку стула за столом, его прямая спина утонула в мягкой спинке, и он медленно и методично протирал пистолет в руке. Его тонкие пальцы скользили по задней части пистолета, и под определенным углом можно было разглядеть старые шрамы на кончиках пальцев и запястьях.

К сожалению, это оружие сделано не из серебра; это новый тип энергетического оружия. Судя по маркировке, оно, вероятно, всё ещё находится на стадии экспериментальных испытаний. Не знаю, как ему удалось его разработать.

После двух щелчков энергетическое оружие разобрали на кучу деталей.

Цинь Чу отвел взгляд и спрятал подбородок в черной мантии.

Человек, которому предстояло выслушать рассказ, от скуки начал играть в игру по сборке оружия, а дворецкий, стоявший в стороне в качестве аккомпанемента, внимательно слушал. Когда мужчина в черных одеждах внезапно замолчал, он подождал некоторое время, прежде чем понял, что рассказ закончился.

Дворецкий открыл рот, затем вздохнул: «Я никак не ожидал, что это будет история любви…»

Как только он закончил говорить, он заметил, что сидящий человек в черной мантии поднял на него взгляд и бросил леденящий душу взгляд.

Цинь Чу очень хотел спросить старого управляющего, как он пришел к такому выводу, но его время почти истекло, и ему не хотелось задерживаться и вести пустую беседу.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290