Ewige Nacht - Kapitel 53

Kapitel 53

В таком случае я учту мнения всех и изменю контекст истории на неназванную эпоху, а статус Суоге с Бэйле на наследственного принца. Таким образом, большинство следов династии Цин останутся незаметными. Это также можно рассматривать как историю династии Мин или как вымышленную историю.

Я изменю это, как только скажу. Сегодня вечером я изменю титул Суоге. Начиная с этой главы, Суоге будет наследным принцем (его повысили в звании).

********

Боже мой, работа практически закончена. Если вы всё ещё видите какие-либо следы стиля эпохи династии Цин, скажите мне, и я немедленно займусь исправлением.

Болезненный четырехлистный клевер...

Спасибо, linpin, за указание на мою ошибку; я уже её исправил.

Есть ещё какие-нибудь? Не могли бы вы ещё раз проверить? Заранее спасибо!

…………Выше приведено объявление; ниже — основной текст………………

Никто не ожидал, что именно Фу Цзинь первым поймает вышитый мяч.

Но после того, как он поймал вышитый мяч, никто не обратил на него особого внимания, потому что сразу же за ним последовал второй участник, подбросивший мяч. Начался очередной раунд ловли вышитого мяча.

За пределами арены несколько крепких мужчин в синей форме, поддерживая порядок, оттащили Фу Цзиня от толпы, что-то сказали ему и вручили красную деревянную табличку. Фу Цзинь уныло взял вышитый мяч и отступил, оглядываясь каждые три шага с раздраженным и неохотным выражением лица, прежде чем медленно вернуться к Мин Лу и Налану.

Фу Цзинь уже держал в руке красный мяч, поэтому у него больше не было права пытаться выиграть мяч с вышивкой. Трудно сказать, потерпел ли он сокрушительное поражение или успешно отступил.

Увидев растерянный вид Фу Цзиня.

Налан подумала про себя: «Фу Цзинь действительно заколдован». Однако у Минлу были другие мысли.

После возвращения Фу Цзинь, казалось, совершенно не интересовался происходящим на сцене, что удивило Мин Лу и Налана. Налан любезно посоветовал: «Ничего страшного, если вы не поняли. Просто проголосуйте за Ю Ди. Это будет большим достижением».

Фу Цзинь лишь вздохнул, явно несколько обескураженный.

Увидев Фу Цзиня, Налан не знал, как его убедить, поэтому ему оставалось только попросить помощи у Минлу. Минлу взглянул на Фу Цзиня, затем внезапно опустил взгляд и посмотрел за его спину.

Увидев взгляд Минлу, Налан насторожилась и посмотрела в том же направлении. Испугавшись, она тут же отвела взгляд, обменялась взглядом с Минлу и уже собиралась уйти, когда Минлу прошептал: «Остерегайтесь ловушек».

Налан кивнул и ушел.

Взгляд Минлу снова скользнул к дверному проему, не оставив и следа.

В этот момент один за другим посыпались вышитые шары, один за другим появлялись красивые мужчины, шум становился все громче и громче, и ситуация едва не вышла из-под контроля.

Зал был почти полон людей. Спешили ли они за расшитым мячом, уже схватили его или просто наблюдали со стороны, все были сосредоточены на многочисленных красивых мужчинах, которые один за другим выходили на сцену.

Чтобы не привлекать к себе внимания, я вчера приехал рано и сейчас отдыхаю за кулисами.

Все участники конкурса ждали в одном месте, чтобы по очереди выйти на сцену. Каждого из них сопровождали несколько слуг. Они были не только одеты в нарядную одежду, но и сами слуги отличались высокомерием. Группа болтала между собой, иногда льстила друг другу, иногда отпускала саркастические замечания. Некоторые из них даже опоздали, когда представление уже началось, что придавало им благородный вид.

Си Ри отдыхала в углу в одиночестве с закрытыми глазами, в сопровождении лишь двух простых одетых слуг, назначенных ей Мин Лу. Оба мужчины имели обычные лица, были одеты в простую одежду без излишней вычурности, но оставались бесстрастными, держась рядом с Си Ри. Время от времени люди с любопытством поглядывали в их сторону, но, увидев слуг, прекращали попытки. Другие намеренно подходили, чтобы посмотреть, но, заметив, что лицо Си Ри было закрыто тканью, что она казалась невысокой и что ее одежда была ничем не примечательна, тоже прекращали попытки расспросить ее подробнее.

Внезапно кто-то крикнул: «Уступите дорогу! Уступите дорогу! Все уступите дорогу!»

Кто-то саркастически заметил: «А кто это здесь так заносчиво себя ведёт?»

«Хм, неужели ты думаешь, что человек твоего положения должен знать о моем молодом господине? Убирайся с дороги!» — здоровенный мужчина оттолкнул его в сторону.

У всех присутствующих были связи, и все они были недовольны грубостью и высокомерием новоприбывшего. Как раз когда кто-то собирался высказать свое недовольство, раздался очень приятный голос: «Индиец, не будь грубым!»

Крепкого мужчину звали А Сан. Увидев человека позади себя, он тут же послушался, как котенок, и отошел в сторону.

Прибывший был красив, с тонкими чертами лица, светлым цветом кожи и белым нефритовым веером в руке. Он излучал сочетание женственности, элегантности и легкой иронии.

«А Сан — грубиян и не знает никаких манер. Надеюсь, вы, господа, простите его». Мужчина сложил руки на груди и поклонился, сказав: «Я Бай Юнь, и я приношу свои извинения от имени моего слуги А Сана». Его голос был очень приятным и, казалось, успокаивал тревогу в сердцах окружающих.

Человек, только что отпустивший саркастическое замечание, сказал: «Забудьте об этом, забудьте об этом, просто считайте, что меня укусила собака, когда я выходил на улицу».

А Сан сердито посмотрел на него, но пара нефритовых вееров преградила ему путь, и он тут же послушно отступил.

«Неужели этот молодой господин — знаменитый мастер Ситянь? Он поистине красив и обладает необыкновенной осанкой. Я давно им восхищаюсь, но никогда не имел возможности с ним познакомиться. Увидев его сегодня, я поистине поражен!»

После таких похвал Си Тянь немного самодовольно увлёкся, подумав, что он, довольный Тянь, всё-таки знаменитый красавец.

Этот небольшой эпизод на время подошёл к концу, после чего Байюнь завел новых друзей, а закулисная зона вернулась к своему прежнему оживлению.

Я всё слышала, но у меня не было духу смотреть, и я продолжала отдыхать с закрытыми глазами.

Одна за другой участницы поднимались на сцену, чтобы бросить вышитый мяч. Скоро настанет и её очередь, и она почувствовала странное волнение.

Внезапно за кулисами воцарилась тишина. Прежний шум исчез, и вдруг раздался очень знакомый голос, заставивший её резко открыть глаза.

Мужчина громко, даже несколько грубо крикнул: «Эй, Пиаопяо, я здесь!»

Это заявление было странным, и на мгновение никто не понял, был ли это Е Пяопяо или он окликал Е Пяопяо.

Си Ри почувствовала волну в сердце, и необъяснимая радость захлестнула её изнутри. Она медленно повернула голову, чтобы посмотреть на пришедшего человека.

Появившийся человек был в серебряной маске, открывавшей лишь пару глаз цвета персикового цветка, которые, казалось, улыбались, но в то же время не улыбались. Хотя его лица не было видно, его фигура была выдающейся. Его серебряная корона и серебряная маска, закрывающая лицо, завораживали и обладали какой-то захватывающей дух красотой.

Взгляд мужчины скользнул по толпе, ненадолго остановился на ее лице, а затем бесследно исчез.

Си Ри улыбнулся про себя; он действительно пришел.

Бай Юнь первой отреагировала, тут же шагнув вперед, ее глаза заблестели, словно она нашла золото. «Молодой господин, вы Е Пяопяо?»

Лун Мин сказал: «Нет, я Хуа Фэйфэй».

Кашель... Си Ри поперхнулась, но, к счастью, все внимание было приковано к Лун Мину, и никто не заметил ее странного поведения.

Этот Лун Мин... зная, что её зовут Е Пяопяо, всё равно выбрал имя Хуа Фэйфэй. Разве это не немного нелепо?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194