El cielo sobre los ríos y lagos está despejado - Capítulo 42

Capítulo 42

„Natürlich nicht.“ Ein stechender Schmerz durchfuhr ihr Handgelenk, doch sie ließ ihn es festhalten, ihr Gesichtsausdruck blieb unverändert. „Das war nur eine Ausrede für den Papst. Ich esse seit Jahren Blumen, deshalb fühle ich mich so.“

„Du wusstest, dass es giftig war, warum …“ Ein plötzlicher Gedanke schoss ihr durch den Kopf, und die wütenden Worte verstummten abrupt; ein Schauer lief ihr über den Rücken.

„Du hast es erraten. Ich habe es freiwillig angenommen, um nicht in die Fußstapfen meiner Mutter zu treten.“ Jia Ye lächelte und blickte zu den hellen Sternen hinauf; ihr schönes Profil war so sanft wie der Mond. „Schade, dass die Suche nach der Blume, die in diesem alten Buchfragment erwähnt wird, so lange dauert; sonst wäre sie kleiner und wir hätten uns viel Mühe erspart.“

"……"

„Wenn es Ihnen nichts ausmacht, die Umstände in Kauf zu nehmen, sollen die Bais es zerstören. Es ist in Ordnung, wenn wir nicht darüber sprechen, da es mich ohnehin nichts angeht.“ Sie wandte den Kopf ab, ihr kleiner Körper wiegte sich sanft am Geländer und strahlte eine unerklärliche Zerbrechlichkeit und Hilflosigkeit aus.

Sie sprach beiläufig und unbekümmert, doch er konnte seinen Schock über die Nachricht kaum verbergen.

Warum vergifteten sie sich trotz des Wissens um die Folgen Jahr für Jahr heimlich? Was war die Motivation für ihr unerschütterliches Festhalten?

Mit jedem Bissen wird ein Stück Normalität abgetrennt. Sie bewahrt ein kindliches Aussehen, wird aber von unheimlichen Gerüchten geplagt…

„Jia Ye.“ Er schwieg lange.

"Äh?"

„Wird es immer so bleiben, und können sie sich nie wieder erholen?“

„Wahrscheinlich ist es keine große Sache.“ Sie schien sich nicht sonderlich darum zu kümmern. „Das ist der Preis, den ich bereit bin zu zahlen.“

"Es ist dir...überhaupt völlig egal?"

„Es ist besser, als sich seinen Feinden zu beugen.“ Sie lächelte leicht und gab es offen zu. „Wenn man vor zwei Übeln steht, sollte man das kleinere wählen.“

…………

„Was soll dieser Gesichtsausdruck? Das hat doch nichts mit dir zu tun“, fragte sie mit verwirrtem Blick und musterte sein Gesicht mit einem leicht seltsamen Ausdruck.

Er nahm ihre Hand und presste seine Lippen auf ihre kalte Handfläche; seine Stimme war heiser.

"Ich denke... dieser Preis ist etwas zu hoch..."

„Ich glaube, es ist es wert.“ Ihre Gedanken waren etwas benommen; die sanfte, warme Berührung seiner Hand fühlte sich ungewohnt an, und aus irgendeinem Grund wich sie nicht zurück. „Selbst wenn es mich mein Leben kostet …“

„Es lohnt sich nicht…überhaupt nicht…“ Die Worte verschwammen am Ende, und sie erraten sie nur halb und starrte überrascht.

Es war stockdunkel, und da das Mondlicht hinter ihm stand, war der Ausdruck auf seinem hübschen Gesicht nicht zu erkennen.

...Er wirkte...sehr traurig...?

Klage einer Frau in ihrem Boudoir

Ein paar Tage später kehrte Bai Yingluo, die älteste Tochter der Familie Bai, die gerade erst geheiratet hatte, zu einem Besuch in das Haus ihrer Eltern zurück.

Die Atmosphäre war fröhlich und ausgelassen, selbst die Gäste waren begeistert. Viele junge Helden, die Bai Yingluo lange bewundert hatten, waren von ihrer Heirat sehr enttäuscht und hofften, diese wunderschöne Frau heute in Jiangnan wiederzusehen.

Er ging nicht in die Eingangshalle, sondern blieb im Garten, um mit Jia Ye Schach zu spielen.

Jia Ye hatte seit vielen Jahren keine Schachfigur mehr berührt, und selbst sein Spielstil war eingerostet. Doch er war außergewöhnlich intelligent, sein Spielstil war akribisch und schwer zu durchschauen, und er machte rasante Fortschritte. Im stillen Hof war außer dem Klappern der Figuren kein Laut zu hören.

Er legte ein weißes Stück hin und beobachtete sie beim Nachdenken.

Ihre langen Wimpern flatterten, während sie konzentriert auf das Schachbrett starrte, das Kinn auf eine Hand gestützt. Ihr kleines Gesicht war zart und kindlich, so zerbrechlich und liebenswert, dass es fast schon eine Sünde war, sie zu stören.

Er betrachtete es immer und immer wieder aufmerksam, dachte immer wieder darüber nach, dann hob er seine klaren schwarz-weißen Augen, und seine kühle Stimme war klar und angenehm.

"Ich habe verloren."

Wie aus einem Traum erwacht, riss er sich zusammen und sammelte seine Schachfiguren ein. Jia Yes Stolz erlaubte es niemandem, sie gewinnen zu lassen; dies war ihre vierte Niederlage, und sie begann, die Sache ernst zu nehmen.

Nachdem er Zhongyuan einen schnellen und entscheidenden Schlag versetzt hatte, sprach er, als wäre es beiläufig.

„Gaye“.

"Äh?"

"Wie wäre es, wenn wir in ein paar Tagen nach Yangzhou fahren?"

Die Hand, die in der Luft schwebte, verharrte einen Moment, dann senkte sie vorsichtig das schwarze Stück ab.

Was willst du dort?

„Von den drei Teilen des Mondes, die über die Welt scheinen, leuchten zwei Teile allein über Yangzhou. Möchtest du sie dir nicht ansehen?“

„Das klingt nach einem guten Ort.“

„Es ist wirklich gut, das kann ich garantieren.“

„Allerdings habe ich auch gehört, dass unter den vier großen Familien der Zentralen Ebene die Familie Xie aus Yangzhou die bedeutendste ist.“

"Was hast du sonst noch gehört?"

„Man sagt, dass alle Kampfsportler, die nach Yangzhou kommen, der Familie Xie einen Besuch abstatten. Der Ruf deines Vaters ist sogar noch größer als der eines lokalen Präfekten.“ Während er sprach, platzierte er weiterhin seine Steine. „Zum Glück bin ich kein Kampfsportler aus der Zentralen Ebene.“

"Du willst nicht mitgehen?"

Ist es notwendig?

Oder vielleicht kommst du gar nicht zu mir nach Hause, sondern genießt einfach die Landschaft?

„Schöne Landschaften gibt es überall, warum sollte man sich unnötig Ärger machen?“

„Ich werde es dir nicht schwer machen“, versicherte er dir geduldig.

„Sich mit dem jungen Meister Xie einzulassen, ist an sich schon problematisch.“ Sie blieb ungerührt.

"Bis jetzt ist alles in Ordnung?"

„Das liegt daran, dass diese Frauen nicht abgehärtet genug sind, um dich zu umzingeln und mit Fragen zu bombardieren.“ Sie warf dir einen kalten Blick zu. „Ich muss wohl verrückt gewesen sein, mit dir zu reisen.“

"Bereust du es?" Er kniff die Augen zusammen und stieß ein leises Summen aus.

„Man sollte Ärger besser vermeiden.“ Sie ignorierte seine Unzufriedenheit und vertiefte sich weiter in das Schachspiel.

„Allein zu reisen kann einsam sein.“

„Das macht nichts, du wirst dich daran gewöhnen.“

„Ich habe von mir selbst gesprochen“, sagte er beiläufig und versetzte damit einen vernichtenden Schlag.

„Ob du einsam bist oder nicht, geht mich nichts an. Außerdem hast du ja deinen älteren Bruder, der dir Gesellschaft leistet.“ Sie runzelte die Stirn und dachte vorsichtig nach.

„Oder wir können eine Wette auf dieses Spiel abschließen; wenn du gewinnst, kannst du mit mir kommen.“

„Ich wette nie auf Dinge, die ich nicht gewinnen kann.“

„Dann lass uns das Spiel wechseln, ich gebe dir einen Vierer-Vorteil.“ Er legte den Köder aus. „Damit sollte es ein 50/50-Ergebnis werden.“

"Na und, wenn du verlierst?"

„Ich werde Sie auf Ihren Reisen zu anderen Orten begleiten, und wir werden nicht nach Yangzhou zurückkehren.“

„Du bist sehr selbstbewusst.“

„Hast du denn keinen?“, fragte er lächelnd. „Ich habe dem vierten Sohn bereits einen versprochen.“

Jia Ye blickte ihn lange an, dann schob er das Schachbrett beiseite.

„Sammle die Spielsteine, beginne das Spiel.“

Zwei Stunden später.

„Du hast betrogen.“ Sie starrte auf das dicht besetzte Schachbrett, ihr Tonfall war eiskalt.

„Ich werde meine Niederlage akzeptieren.“ Er war bester Laune, nahm eine Aprikose vom Teller und biss hinein, wobei seine schneeweißen Zähne ihn zu verspotten schienen.

„Du hast deine Stärke bewusst verheimlicht“, stellte sie unverblümt fest.

„Kriegsführung basiert auf Täuschung“, gab er bereitwillig zu. „Das hast du mir beigebracht.“

„Du hast deine Lehrerin übertroffen“, sagte sie sarkastisch, ihr Gesichtsausdruck war ausdruckslos.

„Ich hoffe immer noch, noch weiter zu kommen“, sagte er mit einer bescheidenen Miene, die geradezu nach einer Tracht Prügel rief.

Fast sprachlos vor Wut, starrte sie den Mann vor ihr an, zum ersten Mal völlig wortlos.

Wie peinlich wäre es doch Jahre später, wenn sich ein Paar, das einst verlobt war und heiraten sollte, aber nie zusammenkam, wiedersehen würde.

Er hatte eigentlich vor, ihr aus dem Weg zu gehen, stieß aber im Hof auf Bai Yingluo, die gerade nach einem Gespräch aus den inneren Gemächern gekommen war.

Seit unserem letzten Treffen sind einige Jahre vergangen. Aus dem würdevollen und eleganten Mädchen ist eine bezaubernde Frau mit feinen Augenbrauen, phönixroten Augen und Lippen so rot wie Wasserkastanien geworden. Sie ist groß und anmutig, und jede ihrer Bewegungen verströmt unendlichen Charme.

Frischvermählte sollten vor Freude strahlen, doch sie wirkte etwas blass und benommen. Ihr Blick glitt an Xie Quheng vorbei und fiel auf die Person hinter ihm.

Die Zeit schien in einem Augenblick rückwärts zu fließen.

Sie war noch eine wohlerzogene junge Dame, die bei dem Lob ihres Vaters für ihren zukünftigen Ehemann errötete, deren Herz bei dem Gedanken an dieses Treffen aus der Ferne pochte, die immer wieder ihre Kleider aussuchte, sich im Spiegel bewunderte, deren Herz sich heimlich regte angesichts des neidischen Lobes der Diener, und dann, in dem Moment, als sie ihn hinter dem Vorhang erblickte... verlor sie ihr Herz und ihre Seele.

Ein stattlicher junger Mann ritt auf einem weißen Pferd heran, seine Gesichtszüge fein und sein Auftreten elegant. Groß und anmutig stand er vor seinem Vater und besaß eine außergewöhnliche Ausstrahlung. Wenn er mit großer Begeisterung sprach, war er voller Elan, strahlte Zuversicht und einnehmenden Charme aus. Im Beisein der Älteren war er würdevoll und würdevoll, seine Worte wohlüberlegt und besonnen, und selbst seine anspruchsvollen Onkel konnten ihre Bewunderung nicht verbergen.

Die verschiedenen Männer, die sie lange umworben hatten, verblassten plötzlich im Vergleich dazu und erschienen völlig unbedeutend.

Ihr Vater hatte gesagt, er würde jemanden auswählen, der ihrer würdig sei, und es stellte sich heraus, dass es stimmte; niemand hätte ihr besser gefallen als er.

Das Schicksal spielt den Menschen Streiche.

Im Handumdrehen war sie bereits verheiratet.

Der Ehemann, der ihr früher die Augenbrauen zupfte und sie schminkte, war ein anderer.

Und auch die Person, die man eigentlich hätte vergessen sollen, hat sich verändert.

Groß und schlank, von außergewöhnlicher Schönheit, war sein Wesen tiefgründig und zurückhaltend, wie ein scharfes Schwert, dessen Klinge in der Scheide verborgen war. Seine schillernde Extravaganz wandelte sich in eine schwer fassbare und unberechenbare, geradezu tödliche. Seine tiefen Augen senkten sich, sobald er sie erblickte, und verbargen all seine Gefühle, sodass es unmöglich war, sie zu durchschauen.

Es fühlte sich an, als würde mir ein spitzer Dorn ins Herz stechen.

Stille senkte sich über die Gegend; die unerwartete Szene hatte alle überrascht, und niemand wusste, wie er reagieren sollte.

Obwohl es ein warmer Frühlingstag war, spürte sie, wie ihr ein Schauer über den Rücken lief.

Als er sich vor dem ältesten Bruder der Familie Xie verbeugte und ihn begrüßte, wirkte es, als spräche er mit einem völlig Fremden.

Sein gleichgültiger Blick musterte sie, ohne jede Spur von Gefühlsregung.

Der Mann, dem sie ihr Leben hätte anvertrauen sollen, ist ihr nun ein Fremder.

"Wann ist der dritte junge Meister nach Jiangnan zurückgekehrt?", hörte sie ihre eigene Stimme fragen.

„Ich bin vor ein paar Tagen angekommen und hatte noch keine Gelegenheit, Ihnen zu gratulieren. Bitte entschuldigen Sie.“ Die klare Männerstimme war ruhig und gefasst.

Verpasst... letztendlich streiften sie sich nur knapp...

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314