El cielo sobre los ríos y lagos está despejado - Capítulo 15

Capítulo 15

La douleur à mon bras s'intensifiait, mais je n'osais pas la regarder.

En moins de temps qu'il n'en faut pour boire une tasse de thé, le bruit s'estompa progressivement.

Leng Wushuang baissa lentement la main. Bien qu'il restât impassible, une légère tristesse transparaissait dans ses yeux. Il était d'ordinaire réservé et gardait ses émotions pour lui.

Dans la cuisine, les yeux de la Première Dame étaient remplis de larmes, mais elle tenait son épée Qingfeng à l'horizontale, serrant les dents tout en bloquant les gardes, dont les yeux étaient également emplis de chagrin.

Les gardes gisaient éparpillés sur le sol, leurs visages méconnaissables, leur peau à vif, écorchée et ensanglantée, pendant en de fins filaments sinistres – un spectacle véritablement horrible.

Le caractère insidieux de ce poison réside dans le fait que, lorsqu'il fait effet, la douleur et les démangeaisons sont insupportables, rendant impossible la distinction entre les deux. Se gratter sans cesse ne soulage en rien la souffrance. Ces démangeaisons et cette douleur qui s'insinuent jusqu'aux os vous font souffrir jusqu'à vos derniers instants.

C'était pire que la mort.

Le poison d'Isoro s'était solidifié sur son poignet grâce à une minuscule pilule, et il ressemblait à une tache de naissance sombre, lui conférant une apparence féroce.

Une petite bosse de la taille de la paume de la main, nichée sur son avant-bras, dont le charme était amplifié par sa peau translucide.

« Vais-je mourir ? » demanda Wu Shilang à Leng Wushuang à plusieurs reprises sur le chemin du retour vers le Hall Juxian, les yeux remplis de larmes.

Leng Wushuang était très impatiente. Brandissant son épée Xiongqing, elle repoussa la main de Wu Shilang qui agrippait sa manche et répondit froidement : « Pas pour l'instant. Il te reste encore un an à vivre. »

En l'espace d'un an seulement… Le regard d'Isoro s'est soudainement obscurci et il a perdu la force de parler. Même sa démarche s'est ralentie.

Une fois les bavardages cessés, il ne reste plus qu'un silence de mort.

Leng Wushuang marchait devant, et lorsqu'elle ne vit pas Wushilang la suivre pendant un long moment, elle s'inquiéta. Elle fit mine de se retourner nonchalamment et la regarda. En voyant Wushilang la tête baissée, abattue, son cœur s'adoucit aussitôt.

«Il ne se passera rien...»

Hein ? Isoro leva les yeux vers Leng Wushuang, dont l'expression était légèrement étrange. « Quoi ? »

Les yeux de Leng Wushuang vacillèrent légèrement, sombres et brillants comme des pierres précieuses noires polies, irradiant une lumière résolue. « Je l'ai dit, je ne laisserai rien t'arriver. »

Tout ira bien. Je suis responsable des problèmes qu'elle a rencontrés dans mon propre complexe hôtelier.

Leng Wushuang chercha inconsciemment une excuse pour son comportement, puis tendit la main et toucha maladroitement les cheveux de Wu Shilang, comme si elle caressait un chien géant, et dit : « Tu vivras une très longue vie, comme une tortue. »

Wu Shilang resta silencieux, profondément troublé par le mot « tortue ».

Ses paroles étaient empreintes de froideur ; bien qu'elles fussent destinées à réconforter, elles sonnaient maladroitement prononcées.

Cependant, le cœur d'Isoro se calma instantanément.

Puis, Isoro sourit avec une confiance extrême, ses yeux se plissant en fentes : « Dis-moi, Musou, se pourrait-il que tu aies déjà commencé à m'apprécier, et que ce soit pour cela que tu es si gentil avec moi ? »

Boum ! Le visage du jeune maître sans égal se transforma instantanément en une écrevisse bouillie, et il cria avec colère : « Taisez-vous ! »

Alors, le jeune maître, d'une intelligence hors du commun, s'efforça de maîtriser ses émotions fluctuantes, feignant le calme. Il leva silencieusement les yeux vers le ciel, sans même jeter un regard à Wu Shilang. D'un simple geste élégant, il repoussa sans effort Wu Shilang, encore empoisonné.

Puis, sans se retourner, il s'éloigna à grandes enjambées.

Dans cette atmosphère si triste et terrifiante, personne ne pouvait s'empêcher de sourire en voyant Isoro coincé la tête en bas dans le mur.

?????????????????????????????????????????????????????????

Arrivée au Hall Juxian, la Première Madame se ressaisit et entreprit la tâche ardue de se remémorer ses souvenirs.

Cela s'est passé il y a vingt ans...

À cette époque, le vieux maître du manoir était encore en vie, et le manoir acceptait toujours des personnes chevaleresques issues du monde des arts martiaux qui souhaitaient se retirer de la vie publique.

Il a plu sans cesse ce jour-là.

Le ciel était couvert et une odeur de renfermé flottait partout. C'est ainsi que se déroule la saison des pluies de pruniers dans le Jiangnan. Il pleut toujours pendant plusieurs jours d'affilée et tout est humide.

Avec un temps pareil, personne ne sera de bonne humeur.

Cela inclut naturellement tous les occupants du manoir Xiejian.

Juste après le déjeuner, tout le monde se rassembla spontanément en cercle pour compter les pièces d'argent qu'ils avaient en circulation. Après avoir compté les pièces éparses, ils recomptèrent les pièces entières. Grâce à l'habileté des trois dames du manoir, une partie de ces pièces fut échangée contre des pièces éparses, permettant ainsi à chacun de profiter d'un dernier divertissement.

Les pièces d'argent tombèrent une à une au sol, tintant et résonnant dans le cœur de chacun. Le bruit des pièces s'entrechoquant éveilla instantanément les émotions, et l'on commença à trouver la saison des pluies finalement moins pénible.

« Maître, quelqu'un demande à vous voir à la porte. » Le garde Zhang, essoufflé, accourut, serrant contre lui une lamelle de bambou vert vif sur laquelle était gravés les mots « Désarmez l'épée ».

Les années précédentes, le manoir de Xiejian avait émis un total de 50 ordres d'évacuation.

Si un épéiste chevaleresque qui a offensé un ennemi n'a plus d'attaches et souhaite se retirer dans la solitude, il peut entrer dans le manoir muni de ce jeton de refuge, et le manoir le protégera naturellement.

À l'époque de la famille Leng, 49 pièces avaient été collectionnées. Après 10 ans, le propriétaire de la dernière pièce restait introuvable.

L'apparition soudaine de ce dernier a comblé de joie le vieux maître Leng pour longtemps.

On ignore la date exacte, mais la descendance masculine de la famille Leng commença à décliner. Lorsque ce fut le tour du patriarche, âgé de près de cinquante ans, sa première épouse tomba enfin enceinte.

La perte de sa gloire passée poussa le vieux maître Leng à envisager de se retirer du monde martial. Cependant, l'ordonnance d'asile tant attendue retarda à plusieurs reprises son projet.

Cette fois-ci, j'ai enfin pu récupérer le dernier.

Ce sentiment de soulagement est quelque chose que les autres ne peuvent pas comprendre.

« Où sont-ils ? » Le vieux maître Leng se leva brusquement, le visage empreint de surprise, emportant avec lui la chaise en bambou sur laquelle il était assis.

« Ils font leur rapport au Maître, ils sont dans le hall d'entrée », dit le garde Zhang après une longue hésitation. « Vieux Maître, les personnes qui sont venues sont assez différentes. »

Le vieux maître Leng rit de bon cœur et fit un geste de la main en disant : « Au fil des ans, tous ceux qui sont venus ici ont été extraordinaires. »

En effet, au fil des ans, tous ceux qui ont cherché refuge au manoir de Xiejian nourrissaient de profondes rancunes. Derrière chacun d'eux se cache une histoire sanglante. Aussi compliquées que puissent paraître les choses, elles deviennent simples aux yeux du vieux seigneur du manoir, Leng.

Par conséquent, Maître Leng n'en avait cure.

Apprenant que le visiteur se trouvait déjà dans le hall d'entrée, le doyen Leng s'avança rapidement, laissant loin derrière lui Zhang, le garde du corps qui ouvrait la marche.

En rencontrant l'autre partie, le vieux seigneur du manoir comprit enfin ce que Zhang Huyuan voulait dire par « pas simple ».

Ils sont effectivement différents.

L'affaire concernait en réalité le territoire Miao.

Le couple assis sur les chaises dans le hall d'entrée était un couple Miao.

La femme, qui semblait avoir une trentaine d'années, portait un masque au visage grotesque orné de motifs déformés. Elle était vêtue d'un costume traditionnel Miao et jouait avec ses longs cheveux du bout du petit doigt.

L'homme avait une large bouche et un visage carré

; grand et fort, il ressemblait à une tour gigantesque. Sa poitrine nue était couverte de runes rouge sang qui la parcouraient en zigzag, lui donnant un aspect particulièrement sinistre.

Les deux hommes étaient assis bien droits sur leurs chaises. Lorsqu'ils virent entrer le vieux seigneur du manoir, ils se levèrent tous deux et allèrent à sa rencontre.

"Maître Leng."

Leurs voix étaient toutes deux extrêmement rauques et éraillées, comme le bruit de la limaille de fer qui grince contre une meule de pierre, dépourvues de toute émotion.

«

Comment mon humble domaine pourrait-il vous être utile

?

» demanda aussitôt le vieux maître Leng, avec une pointe d’urgence. Cette affaire concernait le territoire Miao et nécessitait une résolution rapide. Dans un mois, la Première Dame accoucherait, et il se devait d’être à ses côtés quoi qu’il arrive.

« Nous ne sommes pas venus chercher refuge, mais simplement demander au vieux maître de nous livrer quelqu’un. »

« Qui est-ce ? » demanda le vieux maître Leng, fronçant les sourcils comme à son habitude.

"Le givre argenté de votre domaine".

Le nom de famille de Yinshuang est Hong, et son nom de jeune fille actuel est Toutou. Elle est la troisième concubine que le vieux seigneur du manoir a prise il y a un an. Douce et timide, elle serait originaire d'une riche famille d'un village Miao, mais ses parents auraient été dépouillés et elle se serait retrouvée dans le sud de l'Anhui.

Cet exil dura des dizaines de milliers de kilomètres.

« Je me demande bien pourquoi vous deux voulez que je vous livre Silver Frost ? » Le cœur du vieux seigneur du manoir rata un battement.

« Elle a volé le bien le plus précieux de notre village Miao et s'est enfuie. Nous la poursuivons depuis trois ans. Si le trésor n'est pas restitué cette année, la vie de 1

500 personnes du village sera en danger. »

Les deux hommes semblaient assez sérieux, et leurs voix devinrent légèrement plus passionnées.

Le vieux maître Leng fut légèrement surpris et demanda : « Me confondez-vous avec quelqu'un d'autre ? »

Rien d'étonnant à ce qu'il ait posé cette question. Sa nouvelle concubine était trop calme et réservée. Même le tonnerre et les éclairs l'effrayaient longtemps. Il était tout simplement absurde de dire qu'elle était une voleuse qui avait dérobé un trésor et pris la fuite.

«Il n'y a absolument aucune possibilité d'erreur.»

Cependant, tous deux étaient tout à fait résolus.

Comme l'autre partie était si sûre d'elle, le vieux maître Leng n'avait naturellement aucune raison de discuter davantage.

Il suffit d'une confrontation à trois.

La Troisième Madame fut rapidement invitée. Elle avançait à petits pas, haletante après chaque série de pas. Arrivée dans le hall d'entrée, elle ne dit rien. Elle s'appuya d'abord au chambranle pour calmer sa respiration avant d'entrer.

En apercevant les deux Miao dans le hall d'entrée, il ne put s'empêcher de frissonner.

Il demanda d'une voix tremblante : « Êtes-vous venus voir ma mère ? »

Sa voix était douce et faible, et avant même qu'elle ne parle, les larmes lui montaient déjà aux yeux. Les deux hommes en face d'elle, d'abord furieux, furent stupéfaits par sa question et demandèrent : « Hong Yinshuang a une fille ? »

Il est probable que cette fille n'ait jamais rencontré personne de la région Miao.

En réalité, sans parler de sa fille, elles n'avaient jamais vu Hong Yinshuang en personne. Les femmes de leur village portaient toujours des masques. Cette Hong Yinshuang avait appris la magie Gu auprès de personnes extérieures au village durant sa jeunesse et n'y était jamais retournée depuis.

Encore moins de gens savent à quoi elle ressemble.

« Je suis la fille adoptive que ma mère a recueillie lors de son voyage », expliqua-t-elle timidement en tournant son regard vers le vieux seigneur du manoir, Leng, et ajouta avec un sourire gêné : « Je ne vous l’ai pas dit parce que ma mère et moi avons fini par nous séparer. »

Le vieux maître Leng s'approcha, lui prit la main et dit doucement : « Ces deux-là sont là pour retrouver votre marraine. Dites-leur ce que vous savez. »

En entendant cela, les deux personnes en face de lui enchaînèrent aussitôt : « Alors, Mademoiselle Red, où est Silver Frost de notre village maintenant ? »

En entendant cette question, la Troisième Madame éclata immédiatement en sanglots et dit avec tristesse : « Ma mère est décédée en route vers le sud de l'Anhui. »

Sa voix était déjà fragile, et lorsqu'elle pleurait ainsi, elle ressemblait vraiment à une fleur de poirier sous la pluie, ce qui serra le cœur du vieux maître Leng. Il demanda d'une voix encore plus douce : « Alors, vous a-t-elle donné quelque chose ? »

La troisième épouse pencha la tête et réfléchit un instant, puis dit soudain : « Oui, il y avait un petit pot, scellé. J'ai vu que ma mère l'aimait beaucoup, alors je l'ai enterré avec elle. »

Les deux hommes Miao accoururent et demandèrent avec des expressions féroces : « Alors, madame, pourriez-vous nous dire où se trouve la tombe de Hong Yinshuang ? »

L'un portait un masque, l'autre avait des symboles rouges peints sur le visage. Leurs expressions excitées les rendaient encore plus étranges et inquiétants.

La troisième épouse était si effrayée qu'elle recula de deux pas, saisit la main du vieux maître en tremblant, mais refusa courageusement en disant : « Je ne dirai rien. »

Ses paroles firent froncer les sourcils aux trois personnes présentes.

« Pourquoi ne nous l'avez-vous pas dit ? » Les deux hommes Miao étaient encore plus furieux. Sans l'expression mécontente du vieux seigneur Leng qui les arrêta, ils auraient failli se jeter sur eux.

La troisième épouse, terrifiée, recula de deux pas et se cacha derrière le vieux maître de la famille Leng. D'une voix douce, elle dit

: «

Vous devez haïr Mère à mort. Si je vous dis où se trouve sa tombe, vous la profanerez à coup sûr.

»

Sa nature douce mais résolue la rendait encore plus belle que d'habitude.

Le vieux maître Leng protégea sa troisième épouse, fronçant légèrement les sourcils. Se souvenant de la férocité avec laquelle les deux hommes s'étaient affrontés un instant auparavant, il ne put s'empêcher de prendre le parti de sa troisième femme.

Bien que je ne connaisse pas le caractère de Hong Yinshuang, étant donné que la Troisième Madame souhaite préserver ce tombeau, il serait préférable qu'elle puisse restituer le trésor du village Miao intact sans détruire le tombeau de sa propre mère adoptive.

En y réfléchissant, le vieux maître Leng suggéra : « J'ai un compromis, qu'en dites-vous ? »

Bien qu'il s'agisse d'une question, le vieux maître Leng utilisa un ton affirmatif.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314