Capítulo 37

Tout en parlant, sans attendre la réaction de l'homme, elle se dégagea de son emprise en lui insufflant sa force intérieure. Elle se releva, impassible, les lèvres gonflées par le baiser, tachées de sang, ce qui les rendait plus vivantes et plus tentantes encore, une vision qui évoquait une beauté envoûtante.

D'un geste du poignet, elle essuya les traces de sang au coin de ses lèvres sans même sourciller. Qing Shisi se retourna et s'éloigna, sa robe sombre traçant derrière elle une courbe à la fois gracieuse et glaçante.

« Je quitterai le palais demain, pour au moins deux semaines, et au plus trois mois. Et toi… » Pour une raison inconnue, Gong Changxi, qui n'avait jamais connu la peur, regarda la silhouette se retourner, sa robe flottant au vent, et une voix intérieure sembla lui ordonner de la rappeler. Une panique sans précédent s'empara aussitôt de son cœur glacé.

La silhouette en noir s'arrêta à la porte, dos à l'homme, et dit d'un ton indifférent : « Cette princesse remplira son devoir de princesse. Pendant l'absence de Votre Altesse, je gérerai le manoir avec ordre. Votre Altesse peut être rassuré ! »

Après avoir parlé, la femme disparut du bureau. Gong Changxi détourna le regard dès que la silhouette sombre s'évanouit.

"Êtes-vous sûr que cela ne vous dérange pas...?"

Le regret persistait dans ses yeux baissés, mêlé à des émotions qu'il ne comprenait pas lui-même. Du bout des doigts, il effleura ses lèvres, où la chaleur de la femme persistait encore. Sa langue, sensuelle, lécha le coin de sa bouche, effaçant instantanément les douces traces de sang.

Le lendemain, la cour annonça que l'empereur Gong Tianming avait dépêché le prince Qin, Gong Changxi, à la frontière pour enquêter sur les agissements du royaume de Yi, et avait chargé le Premier ministre Ye Qing de l'accompagner. Au même moment, le prince héritier Xi Ruhui du royaume de Xiao fit également ses adieux à Gong Tianming et repartit pour son royaume le jour même.

Comme Xi Ruhui était, après tout, le prince héritier d'un pays, l'empereur du royaume de Cang envoya Tai Changzhang, accompagné de fonctionnaires de tous rangs, pour lui faire un adieu grandiose aux portes de la ville de Mo. Parmi eux se trouvaient Qin Wang Gong Changxi et le nouveau Premier ministre Ye Qing.

Hier soir, de retour dans sa chambre, Qing Shisi s'est rapidement lavée et s'est couchée tôt. Ce matin, à son réveil, elle n'a trouvé personne à ses côtés. Après avoir interrogé Qing Wan, elle a appris que l'homme était resté dans le bureau toute la nuit, sans savoir ce qu'il y faisait.

Mais tout est pour le mieux. Je ne sais pas à quoi il pensait hier soir. J'ai été trop naïve. J'ai fait quelque chose que même moi je ne comprends pas. J'ai failli me battre. Ce matin, Qingwan m'a demandé si j'avais encore des moustiques. Sinon, pourquoi mes lèvres seraient-elles gonflées sans raison ?

Avec un rire gêné, Qing Shisi appliqua un onguent qu'il avait extorqué au vieil homme, changea rapidement de vêtements et retourna secrètement à la résidence du Premier ministre, se retrouvant ainsi sans faute à la tête de tous les fonctionnaires.

Ses lèvres étaient légèrement gonflées, et le moindre mouvement lui causait une vive douleur. Elle repensait sans cesse à ce qui s'était passé la nuit dernière et jeta un coup d'œil au grand homme vêtu d'une robe en python sombre qui se tenait devant elle.

Gong Changxi sentit un regard perçant posé sur lui. Guidée par son intuition, elle se retourna et observa le bel homme en noir derrière elle. Elle fronça les sourcils. Il avait toujours cette expression nonchalante et somnolente, les paupières lourdes

; il n’avait visiblement pas bien dormi.

Tournant lentement la tête, son regard s'aiguisa et s'arrêta sur ces lèvres rouges et gonflées. Une pensée fugace lui traversa l'esprit, trop rapide pour qu'il puisse la saisir. On disait que Ye Qing, le plus grand marchand du monde, était charmant et pervers, et qu'il fréquentait assidûment les bordels. Cet homme avait dû être bien occupé la nuit dernière !

Lorsque Gong Changxi se retourna, elle ne remarqua pas que quelqu'un expirait discrètement. Ses yeux de phénix, grands ouverts, étaient clairs comme un miroir, sans la moindre trace de la confusion propre à une personne plongée dans un sommeil profond.

Heureusement que j'ai réagi vite. Cet homme était trop dangereux. Son regard posé sur elle tout à l'heure était comme une torche, comme s'il pouvait lui transpercer le cœur. Je me demande bien ce qu'il avait en tête en la laissant partir !

Là-bas, après que les princes des deux pays eurent terminé leurs échanges polis, Xi Ruhui monta dans sa calèche et s'éloigna dans un nuage de poussière, sous les yeux de tous !

L'édit impérial ayant été promulgué avant le voyage, tous les fonctionnaires s'étaient déjà dispersés. Gong Changxi et Qing Shisi regagnèrent également leurs résidences respectives pour préparer leur départ et donnèrent quelques instructions à leurs intendants.

Qing Shisi n'était nullement inquiète que Gong Changxi ne la retrouve pas au palais du prince, car elle avait déjà ouvertement avoué à l'intendant qu'elle ne l'accompagnerait pas à son départ, mais qu'elle retournerait plutôt auprès de la famille Qing pour quelques jours. L'intendant l'avait vue partir. Bien sûr, la Qing Shisi qui était partie n'était pas la véritable Qing Shisi, mais Qing Wan déguisée en elle.

Elle peut donc désormais se présenter ouvertement à la résidence du Premier ministre sous l'identité de Ye Qing sans craindre d'éveiller les soupçons. Si Gong Changxi la retrouve avant son départ, tout dépendra de la manière dont son frère aîné dissimulera le mensonge.

De retour au manoir, Gong Changxi se rendit effectivement dans le jardin pour la chercher. Cependant, apprenant qu'elle était rentrée à la résidence Qing peu après son départ, il resta longtemps silencieux, contemplant le hamac qui se balançait au vent, sans dire un mot. Ce n'est que lorsque Leng Tian apparut et dit respectueusement : « Maître, il est presque l'heure. Nous devrions y aller ! »

L'homme hocha la tête, jeta un coup d'œil au hamac en corde de chanvre et se souvint qu'elle adorait ce genre de chose qu'on appelait «

hamac

». Il semblait que le manoir du général en possédait un aussi, et il disait que c'était un excellent moyen de se sentir proche de la nature. Un sourire agréable se dessina sur ses lèvres pincées.

----De côté----

Le prochain chapitre marquera le début de la quête du Sceau Impérial, au cours de laquelle nous rencontrerons toutes sortes de choses. À suivre !

N'oubliez pas d'ajouter à vos favoris, de cliquer et de recommander ! >3<

Chapitre 49 de « Une femme ministre » : La soi-disant queue

Il se retourna et dit : « Allons-y ! » Puis il enfourcha son cheval et se dirigea vers la périphérie convenue.

Là, de loin, on pouvait apercevoir une silhouette sombre à cheval, levant la main et bâillant à plusieurs reprises. À ses côtés, également à cheval, se tenait un homme grand et imposant, vêtu de noir, dégageant une aura meurtrière. Qui d'autre que Qing Lei

?

Que ce soit grâce à sa profonde force intérieure ou à une connexion télépathique, l'homme, les yeux fermés, dit sans lever la tête alors que Gong Changxi arrivait à cheval : « Votre Altesse, vous êtes en retard ! »

Ouvrant les yeux, ses yeux de phénix croisèrent un regard froid. Après avoir jeté un coup d'œil significatif au loin, Qing Shisi plissa ses yeux de phénix et dit : « Tu as vraiment beaucoup de queues ! »

Un rire profond et envoûtant retentit, et l'homme en robe blanche déclara aussitôt avec nonchalance : « Alors, nous verrons bien ce que vous savez faire, Monsieur le Premier ministre ! »

Après avoir jeté un regard dédaigneux à l'homme qui se tenait devant lui, Qing Shisi détourna son regard des buissons au loin, puis éleva la voix vers l'homme qui était blanc comme neige et pur comme un lotus, mais dont le cœur était en réalité extrêmement rusé : « Votre Altesse, partons. Nous devrions pouvoir atteindre la ville de Luoshui ce soir ! »

Leurs regards s'illuminèrent et ils comprirent instantanément les pensées de l'autre. Gong Changxi sourit et dit : « Tout se passera comme le Premier ministre l'aura dit ! »

Les quatre hommes firent demi-tour, serrant fermement les rênes, et se dirigèrent vers la ville de Luoshui. L'herbe bruissa légèrement derrière eux, et les deux hommes qui chevauchaient côte à côte esquissèrent inconsciemment un sourire. Ces beaux hommes étaient aussi beaux que du jade !

À la tombée du soir, les quatre hommes entrèrent à cheval dans la ville de Luoshui. Quand le peuple avait-il jamais vu des hommes aussi beaux et d'une beauté éthérée

? Et ils étaient deux.

Il était grand et mince, vêtu d'une robe de brocart blanc, avec des sourcils fins et des yeux profonds et insondables qui captivaient les cœurs. Un seul regard suffisait à vous faire succomber à son charme. Il dégageait une aura de domination et, d'un simple coup d'œil, il incarnait l'esprit héroïque d'un roi qui scrutait le monde.

Une silhouette relativement élancée, vêtue d'une robe noire aussi fine que de la gaze, manifestement confectionnée dans un tissu des plus précieux, agitait un éventail de jade à l'éclat transparent. Ses sourcils étaient arqués, ses yeux de phénix tournés vers le ciel, et son regard exprimait une nonchalance désinvolte, mêlée d'une pointe de froideur qui semblait dissuader les étrangers.

Les deux hommes vêtus de noir derrière lui portaient des épées à la ceinture, leurs visages impassibles, dégageant une aura glaçante d'intentions meurtrières.

La foule s'écarta sans hésiter sur leur passage et, mis à part les fréquents regards aguicheurs et les mouchoirs parfumés échangés en chemin, tous quatre arrivèrent à destination sans encombre : le Pavillon du Rêve Ivre, le plus grand bordel de la ville de Luoshui et même du royaume de Cang.

Bien sûr, il s'agit d'une propriété appartenant à Qing Shisi, mais le public l'ignore !

L'atmosphère y était sensuelle, de nombreuses femmes légèrement vêtues aux courbes généreuses étant blotties dans les bras d'hommes, leurs poitrines opulentes à demi dissimulées. Certaines buvaient et jouaient à des jeux à boire, tandis que d'autres hommes les dévisageaient avec concupiscence.

Les rires coquets de la femme et les rires satisfaits de l'homme emplissaient le couloir du premier étage, tandis que les gémissements de la femme et les grognements graves et agréables de l'homme s'entendaient depuis la pièce entrouverte du deuxième étage.

C'est ce qu'on appelle « une terre paisible, la tombe d'un héros » !

En levant les yeux, je vis deux plaques de palissandre accrochées de part et d'autre du hall. Les caractères, d'une écriture cursive et majestueuse, dessinaient des traits ondulants comme des dragons et des serpents. À gauche, on pouvait lire

: «

Le désir d'aujourd'hui est comme un rêve

», et à droite

: «

Que le ciel est odieux quand on y repense.

»

Une lueur d'admiration traversa le regard de l'homme en robe blanche. Ce pavillon portait bien son nom : « Vie ivre, mort onirique ». Il se tourna vers un client qui semblait être un habitué et, sans raison apparente, il ressentit une oppression à la poitrine qui l'agaça.

Dès qu'ils franchirent le seuil, un silence s'installa un instant dans le pavillon. Hommes et femmes se tournèrent tous vers eux. Une telle beauté, presque irréelle, était un spectacle rare. L'aura froide qui émanait des deux silhouettes devant eux, l'une vêtue de blanc, l'autre de rouge, ainsi que leurs somptueuses robes de brocart, confirmèrent à tous que Qing Shisi et son compagnon étaient de jeunes maîtres de haute naissance.

Une courtisane est une courtisane

; elle a vu toutes sortes de grandes scènes et de personnages importants. Soudain, deux femmes séduisantes, légèrement vêtues et aux yeux brillants, s’approchèrent. Leur fort parfum de fard à joues fit froncer les sourcils à Gong Changxi, déjà quelque peu mécontente.

En les voyant, il regrettait encore plus la petite femme de Mo City, si loin de chez lui. Son parfum était léger et agréable, et procurait une sensation de fraîcheur. De plus, contrairement à ces femmes, elle ne se maquillait jamais autant. Elle sortait toujours le visage nu. Un jour, il l'avait surprise en train de parler à sa femme de chambre. Elle disait trouver cela contraignant et qu'elle se comportait très bien sans maquillage !

Oui, il était tellement épris d'elle, même sans maquillage

; il se demandait à quoi elle ressemblerait avec les sourcils dessinés et sans poudre. En une seule journée, elle lui manquait déjà.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306