Capítulo 8

Как ей следовало ему ответить? Она не знала...

Глядя на ошеломленную женщину перед собой, его чувства укрепились, и на губах появилась самодовольная улыбка. Он был первым мужчиной, который поцеловал ее. Она была его, и он хотел обладать ею вечно. Нет, если бы он мог, он хотел бы обладать ею вечно.

Четвёртый принц крепко обнял Чу Сиинь, властно погладил её губы, а затем силой раздавил ей зубы.

Наконец, он разжег в ней желание, и она начала застенчиво отвечать ему взаимностью.

Он был вне себя от радости, и поцелуй стал более страстным...

Глава 15: Призрачное явление

Затяжной, страстный поцелуй наполнил ночной воздух неопределенностью.

Тяжелые, печальные вздохи разносились по неясному воздуху.

Четвёртый принц и Чу Сиинь были настолько поглощены сладостью своего поцелуя, что совершенно не замечали чёрного человекоподобного тумана, таящегося рядом с ними.

«Си Инь…»

«Си Инь…»

Чу Сиинь услышала знакомый зов — это был тот проклятый человек в маске! Испугавшись, она оттолкнула Четвертого принца.

«Что с тобой не так?» — с удивлением спросил Четвёртый принц Чу Сиинь.

«Нет… ничего, ты только что ничего не слышал?» — нервно спросила Чу Сиинь.

Четвертый принц покачал головой.

Странно? Может быть, только она слышала этот голос?

Чу Сиинь взорвалась в бескрайнюю ночную тьму, но ничего не увидела!

«Я сонный, пойдём обратно!» — с некоторым разочарованием сказала Чу Сиинь.

Четвёртый Принц видел бесчисленное множество людей, но не мог разглядеть Чу Сиинь насквозь. Ещё мгновение назад она была нежна, как вода, но в мгновение ока стала холодной, как лёд.

Чу Сиинь рассеянно покинул Башню Звездного Наблюдения.

Только что она отчетливо слышала, как мужчина в маске звал ее по имени, но почему он не позволял ей увидеться с ним? Где он?

Она должна найти его; только найдя его, она сможет вернуться в свой мир.

Четвёртый принц быстро догнал Чу Сиинь. Увидев, как она нахмурилась и как её лицо требует, чтобы её не беспокоили, он мог лишь молча следовать за ней.

«Мы прибыли!» — сказал Четвёртый Принц, взяв Чу Сиинь за руку. Он не знал, о чём она думает, и не хотел спрашивать; если бы она захотела рассказать, она бы это сделала.

Чу Сиинь слегка приподняла уголки губ, но в глазах у нее не было улыбки; она все еще думала о человеке в маске.

Четвертый принц долго стоял там в неловком положении, не зная, говорить ему или молчать.

«Отдохни!» — беспомощно вздохнул Четвёртый Принц.

«Хм», — слабо ответила Чу Сиинь и закрыла дверь.

Услышав удаляющиеся шаги Четвертого принца, Чу Сиинь медленно обернулся.

«Мисс, вы наконец-то вернулись!» — Чунхуа вытерла слюну и произнесла простым и искренним голосом.

«Почему ты до сих пор не идёшь отдыхать?» — спросил Чу Сиинь с улыбкой.

«Я только что убрала комнату. Одеяло, простыни и подушки — всё свежее. Так вкусно пахнет!» — взволнованно сказала Чунхуа, словно восхваляя вкусную еду.

«Ах, да, мисс, позвольте мне помочь вам с купанием!» — сказала Чунхуа, проходя за ширму.

«Не нужно. Чуньхуа, тебе следует вернуться и отдохнуть!» Чу Сиинь тоже подошла к ширме.

Как только Чу Сиинь прошла за ширму, она была ошеломлена, увидев огромную деревянную ванну, наполненную лепестками роз.

Цветочная ванна! Она видела такое только в исторических драмах!

«Мисс, вы стесняетесь?» — спросила Чуньхуа с простой улыбкой.

«Всё в порядке! Я просто закрою глаза». Сказав это, она действительно закрыла глаза.

«Правда, не нужно! Спасибо, Чуньхуа!» Чу Сиинь помогла Чуньхуа подняться из ванны, взяла её за руку и сказала: «Больше не называй меня госпожой. Меня зовут Чу Сиинь. Если не возражаешь, можешь называть меня Сиинь».

"Сиинь... Чу Сиинь... Нет, нет, нет, если принц узнает, он меня накажет." Чуньхуа поспешно вырвалась и с глухим стуком опустилась на колени.

«В нашем мире обращение «мисс» имеет уничижительный оттенок. И перестаньте постоянно называть меня «служанкой»; это звучит странно! А как насчет такого варианта: в присутствии посторонних вы можете обращаться ко мне по-своему, а в моем присутствии — «Сиинь», хорошо?»

Чунхуа кивнула, а затем растерянно спросила: «Кстати, что вы имели в виду под „вашим миром“?»

«Это же наш родной город!» — Чу Сиинь неловко почесала затылок.

«Ты такой смешной!» — сказала Чунхуа с улыбкой.

«Хорошо, хорошо! Чунхуа, иди сначала отдохни!» — сказала Чу Сиинь, толкая Чунхуа к двери, но Чунхуа не сдвинулась с места, как бы она ни старалась.

"Но……"

«Никаких „но“! Иначе в следующий раз я для тебя готовить не буду!» Чу Сиинь считал, что в этом мире только еда может представлять угрозу для Чуньхуа.

Чунхуа, вероятно, вспомнила вкус жареного риса с яйцами, с трудом сглотнула и сказала: «Ну, я… я… я сначала вернусь в свою комнату».

Чунхуа медленно подвинулась своим пухлым телом к двери.

После ухода Чуньхуа Чу Сиинь заперла дверь на засов. Какой бурный день! Произошло множество странных и нелепых вещей. Принять ванну, чтобы прояснить голову, было бы гораздо лучше! По крайней мере, ей не придется выходить замуж за этого тирана! По крайней мере, принц Ичуань был рядом!

Пройдя за ширму, Чу Сиинь медленно сняла с себя одежду в стиле Ху.

Температура воды в самый раз, не слишком горячая и не слишком холодная.

Чу Сиинь закрыла глаза и тихонько прислонилась к ванне, позволяя лепесткам роз касаться своей нежной и светлой кожи.

Не успела она оглянуться, как Чу Сиинь погрузилась в глубокий сон...

Внезапный, пронизывающий до костей холод от бедер и рук резко разбудил Чу Сиинь!

Когда погасли свечи в комнате? Почему её тело висело в воздухе?

Нет, её кто-то подобрал...

Что происходит?

Неужели? Этот проклятый человек в маске!

Чу Сиинь протянула руку и дотронулась до него — это была маска призрачного лица!

«Вы тот человек в том кабинете?» — робко спросил Чу Сиинь.

Призрак не ответил, но его дыхание значительно участилось.

Чу Сиинь тут же вспомнила, что только что принимала ванну, и на ней не было никакой одежды.

«Отпусти меня!» — голос Чу Сиинь поднялся на восемь октав, когда она пыталась вырваться из объятий призрака. Хотя она и испытывала некоторую симпатию к этому человеку в маске, она не была готова отдать себя ему. Как могла она, чистая и невинная молодая женщина, позволить призраку разрушить свою невинность!

"Хлопать!"

Чу Сиинь была с силой отброшена на кровать мужчиной в маске. К счастью, матрас был прочным, иначе она бы прокляла этого проклятого человека за неумение ценить женщину!

Человек в маске пристально смотрел на Чу Сиинь, в его глазах читалась невыразимая боль.

Чу Сиинь, словно опасаясь что-нибудь увидеть, быстро зарылся в одеяло.

Человек в маске медленно сел на край кровати. Ночь окутала его черную одежду, растворяя его в бесконечной темноте.

Человек в маске молча смотрел на Чу Сиинь; это было его единственным желанием на протяжении более тысячи лет…

Чу Сиинь была глубоко тронута меланхолией в его глазах и небрежно спросила: «Если ты будешь продолжать смотреть, я выколю тебе глаза!» Нечаянно она еще немного приподняла одеяло.

Человек в маске рассмеялся. Он не смеялся больше тысячи лет, но сегодня рассмеялся из-за ее остроумного замечания и небольшого жеста...

«У тебя такой низкий порог чувствительности к смеху! Но твой смех довольно приятен! Смейся почаще в будущем, может быть, ты переродишься раньше и встретишь свою вторую половинку!» Как только она закончила говорить, Чу Сиинь поняла, что сказала что-то не то.

Эта женщина была больной точкой, до которой он не мог дотронуться, и теперь она снова причинила ему боль.

Улыбка человека в маске застыла под маской, а глаза были полны беспомощной печали. Он жаждал снова встретиться с ней, но за более чем тысячу лет он встречал бесчисленных женщин, похожих на неё, и ни одна из них не была ею. Если бы её не было, он предпочёл бы навсегда остаться во тьме, сохраняя их воспоминания, чем выпить суп из привидений, который позволил бы ему забыть её ради реинкарнации.

"Простите!" — Чу Сиинь протянул руку и положил её на руку человека в маске.

Человек в маске был слегка озадачен; он давно не чувствовал тепла человеческого тела. Теперь эта мягкая маленькая рука нежно накрыла тыльную сторону его ладони, и хотя она была лишь слегка теплой, этого было достаточно, чтобы разжечь огонь в его замерзшем сердце.

«Извиняться не нужно!» Человек в маске хотел положить другую руку на руку Чу Сиинь, но, немного поколебавшись, отдернул её. Он не мог дать ей того тепла, в котором она нуждалась; он был призраком без тепла!

Да! Почему она должна извиняться? Это же явно тот проклятый мужчина в маске толкнул её сюда! Что бы ни случилось, извиняться должен он!

«Тогда ты должна извиниться передо мной. Ты привела меня сюда без всякой причины и чуть не заставила выйти замуж за тирана! Мне все равно, ты должна найти способ вытащить меня отсюда!» — пожаловалась Чу Сиинь, надув губы.

В глазах человека в маске читалось раскаяние. Он тяжело вздохнул и сказал: «Простите!»

Какова польза от извинений? Означает ли это, что мелкие кражи, проституция, убийства и поджоги можно списать простым «извините»?

«Мне всё равно, раз уж ты меня сюда привёл, у тебя должен быть способ вернуть меня обратно! Если ты меня не вернёшь, я тебя не отпущу. Если ты меня не вернёшь, я… я…» На мгновение Чу Сиинь не мог придумать, как напугать призрака.

«Я действительно не знаю, как тебя принять обратно!» — медленно отдернул руку Чу Сиинь и с обиженным выражением лица произнес человек в маске.

Чу Сиинь резко села и схватила мужчину за руку. В этот короткий миг она краем глаза мельком увидела стоявший рядом подсвечник.

Кстати, этот человек в маске всегда выключает свет, когда появляется; вероятно, он боится света.

«Если ты меня не примешь обратно, я зажгу лампу и превращу тебя в пепел!» — пригрозил ему Чу Сиинь.

В тот момент, когда Чу Сиинь села, одеяло сползло с ее плеч на пояс, и бескрайние просторы под лунным светом стали еще более манящими.

Человек в маске неловко обернулся и осторожно вырвался из объятий Чу Сиинь.

«Я не боюсь света!» — спокойно сказал человек в маске.

«Тогда почему ты всегда предпочитаешь видеться со мной ночью? И почему ты всегда выключаешь свет, когда появляешься?» — агрессивно спросила Чу Сиинь.

«Боюсь, вы испугаетесь, когда увидите мое призрачное лицо!» — произнес он, и человек в маске исчез в темноте, оставив в комнате лишь свой глубокий и завораживающий голос.

«Иди к черту!» — яростно выругался Чу Сиинь, глядя мужчине вслед.

Он отчаянно надеялся, что её проклятие сбудется; он жаждал умереть окончательно.

Но может ли судьба всегда исполнять наши желания?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306