Capítulo 25

Чу Сиинь почувствовала легкий ветерок, коснувшийся ее уха, и ей показалось, что перед глазами промелькнула голубая бабочка.

К тому моменту, когда она пришла в себя, бледно-голубой свет уже скрылся в земляной стене позади нее.

Чу Сиинь долго изучал земляную стену. Это был синий дротик в форме бабочки с множеством ажурных секций. Такой дротик был небольшим и удобным для переноски. Более того, вокруг него было вкраплено множество маленьких синих камней. Свет, который только что почувствовал Чу Сиинь, вероятно, исходил от этих камней. Эти маленькие камни могли увеличить вес дротика, делая его более устойчивым в полете.

«Этот дротик отравлен?» — спросил Чу Сиинь, указывая на дротик.

Укушенная змеей, вдвойне осторожнее. С тех пор как в нее попала отравленная стрела, Чу Сиинь боится подобного скрытого оружия.

«Что вы думаете?» — с улыбкой спросила женщина в зеленом.

Раньше только она могла задавать вопросы. Теперь её жизнь в руках других, так где же её право задавать вопросы?

Чу Сиинь взглянула на женщину в зеленом, затем на дротики на земляной стене.

Его вырвали резким, сильным рывком.

Женщина в зеленом скрестила руки и следила за каждым движением Чу Сиинь, словно смотрела представление.

Чу Сиинь посмотрела на яркую луну, закрыла глаза, взяла дротик в форме бабочки и сильно ударила им себя по правой руке. Ярко-красная кровь медленно потекла из ее светлой кожи и капала на лежащее на земле фиолетовое свадебное платье.

Лучше пролить кровь, чем умереть!

«Отнеси это платье наложнице Чжэн и скажи ей, что я мертва. Похити меня, а затем потребуй сто таэлей серебра у Четвертого принца. Если тебе это удастся, получишь сто пятьдесят таэлей. Даже если потерпишь неудачу, все равно получишь пятьдесят таэлей». Чу Сиинь с тоской смотрел на женщину в зеленом, пытаясь заключить с ней сделку тоном торговца.

Женщина в зеленом посмотрела на нее с улыбкой, но ничего не ответила.

«С твоими навыками боевых искусств убить меня будет проще, чем раздавить муравья. Почему бы не попробовать?» Свадебное платье в руке Чу Сиинь упало на пол, а с ее руки все еще капала кровь.

Она использовала свой последний трюк! Но женщина в зеленом осталась невозмутимой. По какой-то причине ее сердечная улыбка вдруг показалась ей зловещей.

Она медленно перевела взгляд на круглую луну и беспомощно вздохнула.

Неужели она действительно умрёт здесь?

В этот момент она искренне надеялась, что откуда никуда появится доблестный герой, готовый помочь нуждающимся и крикнуть в переулок: «Под ярким лунным светом, как вы смеете без разбора убивать невинных! Я, господин, здесь, и я не потерплю вашего безрассудного поведения!»

Затем женщина в зеленом сражалась с ним тридцать раундов. Потерпев поражение, она ушла в унынии.

Затем она подняла с пола свою одежду, поблагодарила и радостно ушла.

В идеале старик бросил бы ей несколько десятков или сотен таэлей серебра, а она бы снова поклонилась и сказала: «Спасибо, сэр!»

Чу Сиинь долго размышляла, удивляясь, почему женщина в зеленом еще не убила ее; она просто смотрела на нее и улыбалась.

«Вы собираетесь меня отпустить?» — спросила Чу Сиинь, цепляясь за последнюю надежду.

Женщина в зеленом покачала головой.

Сердце Чу Сиинь замерло. "Ты всё ещё собираешься меня убить?"

Женщина в зеленом снова покачала головой.

Чу Сиинь была озадачена. Если она не собиралась ни убивать её, ни отпускать, то что же она на самом деле хотела сделать?

«Я решила вас кое-куда отвезти!» Внезапно женщина в зеленом прищурилась, в ее глазах появился убийственный блеск.

В лунном свете несколько фигур промелькнули за углом стены.

«Отпустите её!» — крикнул мужчина из-за угла.

Чу Сиинь вздрогнула, почувствовав, что голос ей очень знаком.

Глава 36. Убийца в зелёном (Часть 2)

«Мо Конг!» — удивленно воскликнул Чу Сийинь.

Женщина в зеленом улыбнулась и схватила Чу Сиинь за запястье, оставаясь неподвижной, не приближаясь и не отступая. Из-под ее длинных ногтей исходило слабое свечение — смертельный яд, называемый «Зеленая флюоресценция». Подобно Черной Королеве, этот яд также был кровожаден, но, в отличие от Черной Королевы, убивал мгновенно, не причиняя жертве особых страданий. Ассасины, подобные ей, постоянно сталкивающиеся с различными непредвиденными обстоятельствами, часто прибегали к этому методу самоуничтожения, когда это было абсолютно необходимо.

Если женщина в зеленом сильно надавит на запястье Чу Сиинь, ядовитый порошок попадет в ее организм через кровь, и она умрет менее чем за три секунды без боли.

Поэтому для такой наемной убийцы, как она, убить Чу Сиинь было бы действительно проще, чем раздавить муравья!

Мо Конг также заметил флуоресцентный свет, струящийся между пальцами женщины в зеленом.

«Быстро сообщите принцу, что принцесса-консорт найдена!» — прошептал Мо Цун солдату рядом с собой.

Солдат получил приказ и поспешно отступил.

«Зелёная бабочка», — сказал Мо Конг.

Чу Сиинь почувствовала, как слегка задрожала рука женщины в зеленом, когда та держала ее. Но выражение ее лица оставалось улыбчивым.

Мо Цун продолжил: «Лучший убийца королевства Муай! Доверенное лицо третьей принцессы Му Цзин. Ты верен Му Цзин, но не просто подчиняешься её приказам. Пока тебе платят, ты будешь работать на кого угодно в любое время! Однажды ты убил самого любимого любовника императрицы королевства Пион и подставил нашу страну, успешно спровоцировав войну между двумя государствами. После этого ты отравил сына Му Фэя, который также является наследным принцем твоей страны — Му У, и подставил нашего посланника, успешно спровоцировав войну снова. Месяц назад ты проник в город Цзилин, ожидая возможности убить четвёртого принца, надеясь снова спровоцировать войну между двумя странами. К сожалению, всё пошло не по плану, и твой план был сорван слабой женщиной рядом с тобой, которая даже цыплёнка убить не умеет».

Месяц назад, выслеживая убийцу, Мо Цун добрался до окрестностей гостиницы «Пурпурный дракон», когда убийца внезапно исчез. Он вспомнил, что у убийцы на шее была татуировка бабочки. Тогда он послал своих людей тщательно обыскать окрестности гостиницы «Пурпурный дракон». Его люди искали день и ночь, сообщив, что никого с татуировкой бабочки не нашли. В тот момент только один мужчина, покрасневший и робко, сказал, что в гостинице «Пурпурный дракон» купается женщина, и он не осмелился подойти, чтобы обыскать. Мо Цун посмеялся над своими людьми, всегда считая, что тот, кто осмелился совершить убийство средь бела дня, не может быть женщиной, и поэтому не обратил на это особого внимания. Только когда Четвертый принц указал на то, что он упустил важный момент, он вспомнил миниатюрную фигуру убийцы, предположив, что она может быть женщиной.

После этого он приказал своим людям тщательно проверить всех подозрительных лиц в городе Цзилин, включая женщин!

В прошлый раз, когда Четвёртый принц водил Чу Сиинь по городу Цзилин, это было сделано с целью выманить убийц. В тот день женщина в зелёном спряталась в тени, думая, что никто не сможет разглядеть её лицо, но на самом деле Мо Цун уже расставил вокруг неё шпионов.

Чтобы не привлекать внимание убийцы и тщательно изучить его прошлое, он и Четвертый Принц вместе поставили пьесу. Конечно, самой успешной актрисой оказалась Чу Сиинь, поскольку в тот день она совершенно не знала о происходящем.

Мо Конг приказал кому-то нарисовать облик женщины в зеленом и тайно отправил людей проникнуть в Сумеречное Королевство, чтобы узнать о ее прошлом.

Запястье Чу Сиинь уже покрылось холодным, влажным кольцом жидкости. Она взглянула на женщину в зеленом, которая все еще улыбалась.

— Охранник Мо закончил говорить? — с улыбкой спросила Зелёная Бабочка.

Мо Цун слегка нахмурился, настороженно наблюдая за движениями рук Зелёной Бабочки.

«Страж Мо действительно невероятно умён! Но вы уверены, что провели тщательное расследование?» — Зеленая Бабочка от души рассмеялась.

Смех Зелёной Бабочки вызвал у Мо Конга мурашки по коже.

Вы знаете, кто послал меня убить Четвертую принцессу?

Мо Конг хранил молчание.

«Ты называешь себя первоклассным охранником? Ты даже не знаешь этого?» — Зелёная Бабочка явно провоцировала его.

"Конечно, я знаю! Это... наложница Чжэн!" Мо Цун взглянул на Чу Сиинь и опустил голову.

Чу Сиинь была потрясена. Она знала, что наложница Чжэн послала кого-то, чтобы убить её, но...

А знает ли об этом Четвёртый Принц?

«Четвертый принц — поистине великий человек. Он даже готов позволить такой прекрасной принцессе пойти на такой риск». Зелёная Бабочка улыбнулась и взглянула на Чу Сиинь.

Он использовал её в качестве приманки, чтобы выманить Зелёную Бабочку? Она или Чунхуа были всего лишь пешками в его игре!

В его сердце жили только жители города Цзилин. Нет, может быть, он всегда мечтал о троне?

Во главе с молодым солдатом в переулок поспешно прибыл Четвертый принц Сиинь.

Всего за час он стал выглядеть гораздо изможденнее.

Чу Сиинь ему не ответил.

В его меланхоличных глазах читалась легкая грусть.

Зелёная бабочка отпустила Чу Сиинь.

Чу Сиинь стоял там, холодно глядя на Четвертого Принца.

"Иди сюда!" — в его тоне звучали одновременно властность и мольба.

Чу Сиинь усмехнулся: «Прошлое? Какое право? Кто я вам? Всего лишь пешка. Какое мне дело до вашей жизни и смерти? Можете отдать Чуньхуа этому тирану, а меня — убийце. Мы все для вас всего лишь пешки! Все эти обещания вечной любви — ложь!»

«Сиинь…» — пробормотал он её имя. Он не мог объяснить, почему, ведь он действительно воспользовался ею.

"Уведите меня!" — сказала Чу Сиинь, схватив Зелёную Бабочку за руку.

«Четвертый принц, ты слышал? Дело не в том, что я не отпущу принцессу, а в том, что она не хочет возвращаться в твои объятия!» — сказала Зеленая Бабочка, скрестив руки и улыбаясь.

Затуманенная дымка окутывала меланхоличные глаза Четвертого Принца. Он любил ее, но пока убийца оставался на своем посту, жители города Цзилин никогда не обретут ни минуты покоя.

В глазах Четвертого Принца сверкнула убийственная решимость; это был он настоящий! Властный, безжалостный и равнодушный. Ничто в этом мире не могло его остановить.

Зелёная Бабочка спокойно опустила руку на пояс, готовая поразить Четвёртого Принца дротиком, если он сделает малейшее движение. И этот дротик был покрыт смертельным ядом.

Чу Сиинь, стоя перед Зелёной Бабочкой, пристально посмотрела на Четвёртого Принца и холодно сказала: «Если ты всё ещё помнишь меня как свою жену, давай немедленно уйдём!»

Да, ничто в этом мире не может его остановить. Кроме неё!

Лучники были готовы и ждали приказа Четвертого Принца.

«Отпустите их!» — Четвертый принц махнул рукой, обернулся и холодно сказал: «С сегодняшнего дня ты больше не моя жена, Ичуань. Отныне твоя жизнь и смерть меня не касаются!»

Если бы она больше не была женой Четвертого принца, то не страдала бы за него так сильно.

Любовь не для него. Она принесет лишь бесконечную боль тем, кого он любит.

Слеза скатилась по его щеке и упала на его фиолетовую свадебную мантию, медленно растекаясь...

Чу Сиинь стояла там, ошеломленная, ее щеки уже были мокрыми от слез.

В тот единственный день она испытала величайшую радость в мире. И в тот же единственный день она также пережила невыносимую боль.

Он в очередной раз оставил ее в безжалостном ракурсе!

«Ты ещё не уходишь!» — пожала плечами Зелёная Бабочка.

Глава 37: Побег из пустыни

Зелёная Бабочка наняла карету, намереваясь покинуть город Цзилин вместе с Чу Сиинь в тот же вечер. Проезжая через городские ворота, Зелёная Бабочка бросила стражникам несколько серебряных слитков. Стражники приняли серебро и, обращаясь с ними как с королевскими особами, проводили их из города. Действительно, деньги облегчают жизнь; это было верно на протяжении всей истории.

Проехав небольшое расстояние за городские ворота, Чу Сиинь поднял занавес кареты и оглянулся на залитый лунным светом город Цзилин. В холодном лунном свете императорский город словно существовал на картине, написанной тушью, — осязаемый, но недостижимый!

Ей здесь не место, но где же её место? Человечество подобно ничтожной пылинке, уносимой ветром, чтобы затем вернуться в землю. Она не знает, где ей найти своё место.

Он ей не принадлежал. Ей следовало предвидеть такой исход с самого начала!

Холодный ночной ветер занесся в вагон, и Чу Сиинь невольно вздрогнула.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306