Arts anciens et merveilleux - Chapitre 166

Chapitre 166

Встретившись взглядом с Ру Фэном, оба быстро отвели глаза, и улыбки застыли на их лицах.

Затем Ру Фэн отпустил их, выбрал место, и тут же ему принесли чашку горячего чая.

Ру Фэн взглянул на нее и увидел красивую женщину в розовом платье, которая показалась ему знакомой.

Стоявшая неподалеку Ру Сюэ быстро сказала: «Брат, это моя личная служанка Сян Лин, ты ее помнишь?»

Ру Фэн улыбнулся и сказал: «Девочки сильно меняются, взрослея, становятся красивее, поэтому, конечно, я их не помню».

Ру Сюэ тут же вмешалась: «Младший брат, Сян Лин ещё даже восемнадцати нет; она ещё незамужняя девушка».

Ру Фэн с недоумением взглянул на Ру Сюэ, затем просто кивнул и больше ничего не сказал.

Сянлин покраснела и отступила назад, встав позади Жусюэ.

Это была редкая возможность для них собраться вместе. Все шестеро были молоды и имели общие темы для обсуждения. Цзуйюэ и Жусюэ были в группе, а остальные собрались вокруг Жуфэна. Они говорили о многом и делились своими чувствами.

Вскоре после этого вернулся Ючи Хуайян, на лице которого сияла редкая улыбка. Затем он позвал Руфэна в свой кабинет.

··········

Том 3, Глава 31: Вход во дворец (Описание Пути Безжалостности и Сострадания)

«Дедушка, тебе что-нибудь нужно?» — Ру Фэн небрежно нашел стул и сел. В кабинет дедушки могли войти немногие, по крайней мере, его родители и сестра. Вот почему он так хорошо переодевался в мужскую одежду. Если бы не Вэнь Чэнь, он бы с удовольствием продолжал переодеваться вечно.

Юй Чи Фэнъян улыбнулся, что было для него редкостью, и сказал: «Ру Фэн, сегодня вечером будет банкет в честь победы. Почему бы тебе не пойти со мной?»

Ру Фэн кивнул, понимая, что ему еще есть что сказать.

«Ру Фэн, тебе уже восемнадцать. Хотя у тебя ещё не было церемонии совершеннолетия, в семье Ючи ты считаешься взрослым. Поэтому тебе нужно начать планировать своё будущее. Я наблюдал за тобой; хотя ты молод и неопытен, и иногда ведёшь себя слишком эмоционально, с небольшой подготовкой ты обязательно добьёшься больших успехов. Наша семья Ючи будет полагаться на тебя в будущем».

Услышав это, Ру Фэн поспешно сказал: «Дедушка, разве тебя еще нет? Ты все еще полон сил, и мы можем рассчитывать на тебя еще несколько десятилетий».

Ю Чи Фэнъян тут же перестал улыбаться, сердито посмотрел на Ру Фэна и сказал: «Твой дедушка стар, мне уже шестьдесят, дай мне немного покоя! Ру Фэн, после победного банкета тебя обязательно ждут награды. Не знаю, отправишься ли ты в город Лоянь на юго-западе или на Западную границу? Я подумал, и пока что войны с королевством Чунь Тэн не будет, так что можешь отправиться на Западную границу, где тебе предстоит сразиться с королевством Фань Лу».

Лицо Ру Фэн тут же помрачнело. Она угрюмо посмотрела на Юй Чи Фэнъяна и сказала: «Дедушка, я не хочу быть генералом или чиновником. Моя семья может меня содержать. К тому же, даже если никто из моей семьи не станет чиновником, я все равно смогу хорошо о вас позаботиться». При этом она улыбнулась.

«Как ты смеешь! Думаешь, ты уже совсем взрослый? Если не хочешь быть генералом, чем же ты хочешь заниматься? Заниматься бизнесом? Или писать стихи? Или проводить дни, ничего не делая, как женщина, прогуливаясь, болтая и вышивая? Настоящий мужчина должен защищать свою страну и свой дом. Как ты можешь целыми днями думать о побеге?» Как только Ру Фэн закончил говорить, Юй Чи Фэнъян тут же пришел в ярость и бросил в него подставку для ручек. Его грудь все еще тяжело вздымалась.

Ру Фэн отвернула голову, поджала губы и замолчала. Действительно, ей редко удавалось говорить правду, а получила она такой ответ? Похоже, путь дедушки завел в тупик.

Внутренне вздохнув, Ру Фэн понял, что другого выхода нет, кроме как срезать путь.

Подумав об этом, Ру Фэн быстро подняла голову и улыбнулась: «Дедушка, я просто хотела сказать. Это отец велел мне это сказать. Сегодня он сказал мне, что не хочет, чтобы я шла в армию». Отец, прости, с дедушкой слишком сложно иметь дело. Пока что я буду использовать тебя как щит.

Услышав это, Юй Чи Фэнъян понял, что это не было намерением Ру Фэна, поэтому он вздохнул с облегчением, нахмурился и сказал: «Вздох, твой отец — это что-то невероятное. Он не сдаётся даже после всего этого времени. Довольно жалко для мужчины так себя вести. Он весь день читает стихи и позволяет жене помыкать собой. Он действительно опозорил нас, мужчин».

Ру Фэн надула губы и громко возразила: «Я думаю, отец — хороший муж. Он не изменяет жене, он нежен и внимателен к ней. Он очень хороший человек и может служить примером для мужей во всем мире! Отец, настала возможность отплатить тебе за твою доброту. Сейчас я хорошо о тебе отзываюсь».

«Ты вообще мужчина? Как ты смеешь заступаться за своего отца?» Юй Чи Фэнъян поднял густую бровь и сердито посмотрел на Ру Фэна.

Ру Фэн, подражая его жесту, поднял бровь и сказал: «Разве я не знаю, мужчина я или нет? К тому же, я считаю своего отца довольно хорошим человеком. По крайней мере, ваш сын не совершал никаких актов насилия, пьяных драк и не доставлял вам никаких хлопот. Он всегда спокойно сидел дома, так что вам не о чем беспокоиться. А самое главное…» Ру Фэн внезапно вытащил веер, элегантно взмахнул им и сказал: «А самое главное, он подарил вам прекрасного внука, знаменитого, красивого и преуспевающего как в литературе, так и в боевых искусствах, Юй Чи Ру Фэна, то есть не кого иного, как меня самого».

Сказав это, он принял невозмутимую позу, которая одновременно позабавила и разозлила Юй Чи Фэнъяна. Он мог лишь махнуть рукой и рассмеяться: «Ты, маленький негодяй, какой хитрый. Твой язык сладок, как мед. Но ты используешь его только для самовосхваления, а не для того, чтобы как следует выполнять свою работу».

Услышав это, Ру Фэн быстро убрал веер, подошел к нему и с льстивой улыбкой сказал: «Дедушка, тебе легко хотеть, чтобы я тебя хвалил. Я тут же перечислю кучу хороших слов о тебе и не буду повторяться. Этого будет достаточно, чтобы ты смеялся во сне сегодня ночью».

«Не нужно, не нужно, я не смогу превзойти твой красноречие». Юй Чи Фэнъян подошёл к столу, достал стопку бумаг и, смеясь, сказал: «Ну-ну, мне их много раз давали по дороге обратно. Я посмотрел, и они кажутся довольно неплохими. Я подумал, а тебе почти двадцать. Два года — это очень короткий срок, поэтому я планирую сначала обручить тебя, а потом поженить, как только тебе исполнится двадцать, чтобы у моей семьи Юй Чи появилось больше потомков».

Произнося эти слова, он озарил лицо меланхолией. Он продолжил: «Увы, с тех пор как твой дядя погиб в бою, наша семья Ючи стала намного тише. Думаю, с твоим характером и семейным происхождением ты обязательно сможешь жениться на нескольких, а то и на десятках жён и наложниц. Тогда наша семья Ючи будет полна детей и внуков, а твой дед проживёт насыщенную жизнь. И я смогу встретиться лицом к лицу с нашими предками в загробной жизни». Он глубоко вздохнул, произнося эти слова, и с ожиданием посмотрел на Руфэна.

Ру Фэн тут же насторожился. Он взглянул на стопку бумаг, дрожащим пальцем указал на них и спросил: «Дедушка, я в столице совсем недавно, как так получилось, что вы получили столько портретов?» Это слишком быстро!

Юй Чи Фэнъян был в хорошем настроении и продолжил: «Да, похоже, после появления у городских ворот все узнали, что в нашей семье есть красивый молодой человек, поэтому все пришли, чтобы выступить в роли свах. Я не мог отказать, поэтому согласился с каждым по очереди. Увы, вашей бабушки больше нет, а вашей матери все равно, замужем вы или нет, поэтому этим делом могу заниматься только я, ваш дедушка». В конце он выглядел довольно обиженным.

Ру Фэн была ошеломлена и невольно восхитилась жителями столицы за их превосходную информационную сеть. Однако, когда дело дошло до вопроса о браке, Ру Фэн быстро уточнила свои давние сомнения, сказав: «Дедушка, я слышала, что при дворе есть принцесса благородного происхождения и высокого статуса. Как ты думаешь, может ли император обручить меня с ней?» Судя по сюжетам, которые Ру Фэн видела по телевизору в своей прошлой жизни, император, как правило, предпочитал, чтобы достойные чиновники женились на его дочерях или сестрах. Она не хотела быть наложницей принца, но стать принцессой было вполне приемлемо. Ру Фэн радостно подумала, решив сегодня вечером увидеть Му Вэньчэня.

Тоска невыносима! Этот несчастный старик, прошло уже несколько часов, а он ни разу ко мне не пришёл!

Юй Чи Фэнъян, держа в руке портрет, остановился и небрежно произнес: «За сотни лет существования нашей семьи Юй Чи никто никогда не вступал в брак с членом королевской семьи, и никто никогда не вступал в брак с членом королевской семьи».

«Почему?» — выпалил Ру Фэн, — это было слишком неожиданно!

«Вам это знать не нужно». Юй Чи Фэнъян молчал, передал портрет Ру Фэну и сказал: «Внимательно посмотрите на него, и я скажу за вас, если вам понравится».

Услышав это, Ру Фэн на мгновение отбросил сомнения, скривил лицо от боли и, схватившись за грудь, сказал: «Дедушка, у меня внезапно очень сильно болит рана, поэтому я немного отдохну. Ты можешь наслаждаться этими прелестями сам; я не буду тебе составлять компанию». Не успев закончить, он уже выбежал, оставив после себя громкий крик от Юй Чи Фэн Яна.

Ру Фэн вернулась в свою комнату, где её уже ждали родители.

«Как всё прошло? Что тебе сказал дедушка?» — поспешно спросила Линь Илань.

Ру Фэн безвольно лежал на кровати и слабо пробормотал: «Что же это могло быть? Он спросил меня, хочу ли я поехать в город Лоян или на Западную границу. Вздох, он рассердился, как только я сказал, что не хочу идти в армию, поэтому я не осмеливался снова об этом говорить. Похоже, с дедушкой ничего не получится, если мы сами ему не расскажем».

Ю Чисонг нахмурился и сказал: «Отец всегда был очень упрямым. Если он что-то задумал, то никого не послушает».

Все трое вздохнули вместе, на их лицах читалась тревога.

Ру Фэн схватилась за грудь; она только что пробежала небольшое расстояние, и рана начала болеть. Похоже, скоро ей снова придётся наносить лекарство. Вздохнула она, скучая по тому, как Му Вэньчэнь наносил ей лекарства; его смущённое лицо было таким очаровательным. К сожалению, хорошие времена не длятся вечно; этот парень становился всё более бесстыдным, постоянно пытаясь воспользоваться ею, нанося лекарства.

Подумав об этом, лицо Ру Фэн снова покраснело, поэтому она быстро уткнулась лицом в одеяло и приглушенным голосом сказала: «Отец, мама, уже почти время. Мне пора надеть придворную одежду и пойти во дворец с дедушкой».

Поэтому Ю Чисонг ничего не оставалось, как уйти, оставив Линь Илань помогать ей одеваться.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128