Глава 110

С наступлением осени ветер становится слегка прохладным.

На заднем дворе растет несколько деревьев гинкго. Листья уже желтеют. Сидя на каменной скамейке между двумя деревьями, я посмотрел на небо. Оно было безупречно чистым, настолько ясным, что не было видно ни единого облака. Оно было поистине идеально чистым.

Иногда несколько диких гусей летят на юг, не останавливаясь, а паря в воздухе, создавая захватывающее дух зрелище.

Мэн Вань молча наблюдала, испытывая приятное чувство. Она невольно вспомнила мелодию, которую слышала раньше: «Осенний ветер поднимается, белые облака летят, трава и деревья желтеют и опадают, дикие гуси летят на юг…»

Она пела тихо и медленно, ее нежный голос нес мелодию Шумана, воздушную и эфирную, разливающуюся по двору, словно сон.

«Не знаю, как мне повезло в прошлой жизни услышать сегодня такой неземной и прекрасный голос, ха-ха-ха-ха...»

Мэн Вань небрежно напевала, но, сама того не подозревая, кто-то подошел к ней сзади, остановился неподалеку, уставился на нее и улыбнулся.

Мэн Вань была явно ошеломлена. Глядя на это прекрасное лицо, она заметила в нем что-то знакомое. Она слегка нахмурилась, затем встала и сказала: «Приветствую Восьмого Принца!»

Хуанфу И скривил губы, махнул ей рукой и сказал своим обычным небрежным тоном: «Седьмая невестка, вы слишком добры. Если уж мы заговорили о приветствиях, то приветствовать вас должен я».

Сказав это, он наклонился и приблизился лицом к лицу с Мэн Ваном.

Запах незнакомого мужчины заставил Мэн Вань инстинктивно отступить на шаг назад. Вспоминая то, что она видела той ночью в Императорском саду, если она правильно помнила, Восьмой принц еще не был женат. Поэтому она безошибочно знала, кто эта женщина.

Несмотря на то, что он ей помог, Мэн Вань все равно не могла не испытывать недовольства и даже некоторого отвращения к его легкомыслию.

Однако Хуанфу И, казалось, не замечал ее недовольства, продолжал улыбаться и, глядя на Мэн Вань, сказал: «Почему ты избегаешь меня, седьмая невестка? Ты стесняешься?»

Стеснительная? Это ложь!

Мэн Вань сердито посмотрела на него, проигнорировала, выдавила из себя улыбку, сделала реверанс, затем повернулась и ушла.

Неожиданно Хуанфу И протянул руку и схватил Мэн Вань за руку. Увидев её покрасневшее лицо, он улыбнулся и сказал: «Почему седьмая невестка ничего не говорит?»

Мэн Вань стиснула зубы, чуть не лопнув на месте. Неужели этот человек видел её той ночью? Если видел, то как у него хватило наглости появиться перед ней? Если нет, то почему он, пренебрегая всеми правилами этикета, неподобающим образом прикоснулся к ней?

Она нахмурилась, обдумывая, что сказать, когда услышала голос Хуанфу Ми, доносившийся из-за пределов сада: «Восьмой брат, это ты там?»

Услышав голос Хуанфу Ми, Мэн Вань, словно спасательный круг, оттолкнула Хуанфу Илая и выбежала как можно быстрее. Хуанфу Ми как раз подходил; увидев её, он на мгновение явно растерялся, а затем сказал: «Хорошо, что ты здесь, иначе мне пришлось бы кого-нибудь позвать. Иди сюда, позволь мне представить тебя, это Лао Ба…»

Повернувшись к стоявшему там Хуанфу И, он сказал: «Это твоя невестка».

Хуанфу И подошел, небрежно сложил руки в знак приветствия Мэн Вань и почтительно обратился к ней как к седьмой невестке. Мэн Вань лишь равнодушно кивнула, затем посмотрела на Хуанфу Ми и сказала: «Раз уж здесь восьмой принц, вы двое можете пока поболтать. А я пока вернусь в свою комнату».

Хуанфу Ми потянул ее за руку, обнял за талию и усмехнулся: «Не спеши, Восьмой брат принес кое-какие редкие и интересные вещи. Пойдем со мной в кабинет, посмотрим».

Мэн Вань замер, но Хуанфу Ми уже молча потянула его в кабинет. За их спинами губы Хуанфу И все это время были озарены восторженной улыбкой.

Внутри исследования.

Как только Мэн Вань вошла, ее внимание сразу привлекли безделушки на столе.

Это была высокая, большая железная раковина со странными нарисованными внутри символами и киркой в форме орлиного клюва, направленной во все стороны и издающей звук капающей воды.

Она никогда раньше ничего подобного не видела. Глаза Мэн Вань расширились от любопытства, она подошла, указала на это и спросила Хуанфу Ми: «Это то странное, о чем вы говорили?»

Хуанфу Ми кивнула: «Его привёз Лао Ба. Это западные часы. Это устройство, показывающее время подобно водяным часам, но более точное. Пойдём, посмотри…»

Он тщательно объяснил ей правила направления. Мэн Вань была умна и вскоре усвоила около 70-80% из них. Указав на направление, обозначенное орлиным клювом на западных часах, она немного подумала, затем улыбнулась и сказала: «Сейчас 3:45 утра, прямо здесь?»

Её лучезарная улыбка была подобна весенним цветам за окном, мгновенно привнося в дом частичку весны. Хуанфу Ми тут же поцеловал её в уголок губ и ласково сказал: «Верно, моя Ваньэр такая умная».

Они, похоже, совершенно забыли о присутствии других людей.

Чувствуя себя обделенным вниманием, Хуанфу И раздраженно надулся и обиженно сказал: «Седьмой брат, ты не можешь так поступать. Ты обещал обменять свой меч на западные часы. Ты не можешь быть занят тем, что уговариваешь свою Ваньэр, и забывать обо мне».

В игривом тоне чувствовалось сильное недовольство, и щеки Мэн Вань тут же покраснели.

Если он действительно забыл о существовании этого человека, то только сейчас... тот поцелуй, он всё ясно видел?

Она быстро отступила назад, держась на некотором расстоянии от Хуанфу Ми, что заставило Хуанфу Ми испепеляющим взглядом взглянуть на виновницу: «Когда я вообще нарушала своё слово… Ладно, подожди здесь, я сейчас принесу тебе, так что ты не скажешь, что я нарушила своё слово».

Говоря это, он поднялся с места, где стояла Мэн Вань, и направился прямо в боковой холл.

После ухода Хуанфу Ми Мэн Вань наконец почувствовала себя спокойнее. Она не смотрела на Хуанфу И, а вместо этого теребила вещи на столе, совершенно не замечая, что тот каким-то образом подошел к ней сзади. Видя, как весело проводит время Мэн Вань, ему вдруг захотелось подразнить ее.

Она потянулась за часы и осторожно щёлкнула по ним, раздался тихий звон. Звук был слабым, но он испугал Мэн Вань. Она вскочила и ударилась ногой об угол стола. От боли она поморщилась. «Ой, что ты делаешь?»

Его испуганный и взволнованный вид заставил Хуанфу И тут же разразиться смехом, он захлопал в ладоши и чуть не расплакался до слез.

Она протянула руку и снова покрутила его, едва сдерживая смех, прежде чем объяснить Мэн Ван, слегка нахмурив брови: «Это просто объявляет время, почему ты так боишься, ха-ха…»

Он продолжал смеяться, и Мэн Вань почувствовала себя немного неловко. Видя, как он смеется так сильно, что его красное платье подпрыгивает в такт его смеху, она недовольно подняла брови.

Что с этим человеком не так? Как он может дразнить кого-то и не испытывать угрызений совести? Это невероятно...

Видя, что она не произносит ни слова, а лишь смотрит на него, Хуанфу И сумел сохранить улыбку. Глядя на ее раскрасневшиеся щеки, он с удивлением обнаружил, что ей это, похоже, совсем не нравится.

Он наклонился ближе и прошептал Мэн Ван на ухо: «На этот раз считай это подарком в благодарность за то, что ты на меня подглядываешь. Береги его».

Лицо Мэн Вань покраснело ещё сильнее, а её миндалевидные глаза расширились от шока. Он... он действительно узнал её в тот вечер, поэтому и издевался над ней.

Но...

«Кто подглядывал? Это явно твоя вина, что ты не учла обстоятельства. Какое мне до этого дело?» Она недовольно подняла брови, всё больше раздражаясь эксцентричным Восьмым принцем.

V71 Первая любовь

«Кто подглядывал? Это явно твоя вина, что ты не учла обстоятельства. Какое мне до этого дело?» Она недовольно подняла брови, всё больше раздражаясь эксцентричным Восьмым принцем.

Как мог мужчина быть таким мелочным, намеренно дразня её из мести?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201