Глава 44

«Премьер-министр Мэн, у меня есть другие дела, поэтому я сейчас уйду. Пожалуйста, позаботьтесь о Ванэр, и если возникнет какая-либо необычная ситуация, попросите кого-нибудь сообщить мне».

Премьер-министр Мэн был явно ошеломлен. Он посмотрел на него, затем повернулся к дочери, все больше теряя самообладание.

Ванер?

Тот факт, что принц Хэн обратился к ней таким образом, говорит о том, что их отношения должны быть необычными. Но как это возможно? Когда Ваньэр познакомилась с ним, и когда они стали так близки?

--

Хуанфу Ми поспешно вернулся во дворец. К этому времени заместитель министра Суда по судебным делам уже сообщил императору о своем «побеге из тюрьмы». Император был озадачен тем, почему Хуанфу Ми помог Мэн Ваню, и втайне разгневан тем, что Хуанфу Ми осмелился вызволить Мэн Вана из тюрьмы. Он действительно собирался его погубить!

Этот седьмой брат становится всё более и более возмутительным!

Подумав об этом, он услышал, как кто-то объявил, что принц Хэн просит о встрече. Прежде чем он успел впустить его, Хуанфу Ми быстро вошёл в зал и почтительно поклонился: «Отец, ваш сын пришёл извиниться!»

«Извиняться? Как ты смеешь даже показаться здесь!» Император пришел в ярость, как только увидел его, и холодно фыркнул, в его голосе явно читалась злость.

Хуанфу Ми еще больше опустил голову: «Ваш подданный знает о своем преступлении, но для этого были причины. Простите меня, отец!»

«Должна же быть причина?» Теперь настала очередь императора недоумевать: «Какая причина? Скажите! Я хочу знать, вы и эта госпожа Мэн совершенно незнакомы, так почему вы решили вызволить ее из тюрьмы!»

«Потому что я слышал, что кто-то использовал пытки, чтобы выбить признания». Хуанфу Ми поднял голову, его взгляд был ясным.

«Что?» Теперь настала очередь императора быть ошеломлённым.

Однако Хуанфу Ми неторопливо продолжила: «Ваше Величество, я не знала, что Ланьлин использует такие безжалостные методы. Не говоря уже о том, что госпожа из семьи Мэн еще не осуждена, и даже если она действительно совершила преступление, разве эти методы не слишком жестоки по отношению к слабой женщине? Ваше Величество, я не верю, что Ваше Величество поступило бы таким образом, поэтому осмелюсь спросить: это Ваше Величество идея пытать госпожу из семьи Мэн?»

«Как такое могло случиться?» Отбросив в сторону свою симпатию к Мэн Ваню, следует помнить, что в династии Ланьлин допросам с применением жестоких пыток подвергались только приговоренные к смертной казни — правило, передававшееся из поколения в поколение на протяжении долгого времени.

Более того, он приказал допросить его только в храме Дали; как он мог позволить им пытать его и выбивать признания?

«Ваше Величество, я знал, что вы так не поступите, поэтому и принял опрометчивое решение и вывел эту госпожу Мэн. Прошу прощения, Ваше Величество».

Император был несколько ошеломлен, обдумывая только что состоявшийся разговор. Он понял, что Хуанфу Ми полностью контролировал свои действия. В этом отношении «побег из тюрьмы» Хуанфу Ми был не ошибкой, а скорее свидетельством его мудрости как императора.

только...

«Ничего страшного, если вы обо мне думаете, но где сейчас мисс Мэн? Правда еще не раскрыта, и ее нельзя просто так отпустить».

«Но она по-прежнему без сознания и серьезно ранена. Я уже отправил ее обратно в резиденцию премьер-министра».

«Вы…» Император был несколько раздражен его дерзким поступком, но Хуанфу Ми оставался спокойным и невозмутимым. Он поклонился императору, встал и сказал: «Премьер-министр Мэн всегда пользовался большим уважением, а его дочь глубоко любима Вашим Величеством. Неужели Ваше Величество намерено наблюдать за тем, как ее замучают до смерти в тюрьме? Более того, дело с пакетиком действительно вызывает подозрения. В обширной династии Ланьлин кто не знает разницы между драконами и питонами? Как семья премьер-министра могла допустить такую ошибку? Поэтому я считаю, что за этим делом кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд, и, возможно, кто-то его подставляет».

V17 Истинная дружба проявляется во времена невзгод (Часть 3)

«Вы…» Император был несколько раздражен его дерзким поступком, но Хуанфу Ми сохранил спокойствие и самообладание. Он поклонился императору, встал и сказал: «Премьер-министр Мэн всегда пользовался большим уважением, а его дочь глубоко любима Вашим Величеством. Неужели Ваше Величество намерено наблюдать за тем, как ее замучают до смерти в тюрьме? Более того, дело с пакетиком действительно вызывает подозрения. В обширной династии Ланьлин кто не знает разницы между драконами и питонами? Как семья премьер-министра могла допустить такую ошибку? Поэтому я считаю, что за этим делом кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд, и, возможно, кто-то его подставляет».

Император не был глупцом, и он уже рассматривал подобную причину, поэтому и приказал провести расследование. Однако он не ожидал, что в храме Дали для получения признаний прибегнут к пыткам.

Однако этими вопросами он займётся позже; сейчас его больше всего волнует сын.

Хотя император его обожал, он всегда считал его необразованным и некомпетентным человеком, умеющим только играть и не способным на серьёзную работу. Однако его слова, сказанные только что, были настолько разумны, что произвели на императора сильное впечатление.

Император не мог не почувствовать одобрения, но ничего не сказал. Он лишь пристально посмотрел на императора своими орлиными глазами и спросил: «Тогда, по-вашему, Седьмой Брат, что следует предпринять в этом деле?»

«Отец, если вы не возражаете, может быть, я проведу расследование этого дела? Я обязательно выясню правду, оправдаю госпожу Мэн и выясню, кто так вас проклял!»

«Очень хорошо!» — с радостью согласился император, сияя от радости. — «Тогда это дело будет полностью поручено вам для расследования».

«Да, Ваше Величество, я повинуюсь!» Хуанфу Ми принял приказ, но затем внезапно кое-что вспомнил и, повернувшись к императору, сказал: «Отец, я хочу сказать вам кое-что ещё».

«Говори!» Император был доволен; его сын добился таких успехов, и его любимая жена могла покоиться с миром.

Хуанфу Ми сложил руки в приветственном жесте: «Заместитель министра Суда по судебным пересмотрам поступил неправомерно. Ваш сын просит Ваше Величество наказать его».

Даже если бы он этого не сказал, император всё равно бы это сделал, ведь этот парень знал закон и нарушил его, он заслуживал смерти!

Взмахнув рукой, он заявил: «Снимите его с должности заместителя министра Суда по судебному надзору и понизьте в звании до начальника императорской кухни седьмого ранга. Немедленно казните!»

--

Когда Хуанфу Ми вышла из дворца Чжэнъян, Пуян уже ждал её снаружи. Он тут же шагнул вперёд, чтобы поприветствовать её: «Ваше Высочество…»

«Хм, а как обстоят дела в резиденции премьер-министра?»

«Мисс Мэн уже приняла лекарство и в настоящее время находится без сознания; с ней все в порядке».

Хуанфу Ми слегка кивнула: «Не беспокойся об этом. А теперь иди и займись чем-нибудь».

«Прошу вас дать указания, Ваше Высочество».

«Лично охраняйте резиденцию Цзи Юньхэ, заместителя министра Суда по судебным пересмотрам. Сообщайте мне обо всех его действиях, больших и малых. В частности, выясните, с кем он общается».

--

Когда Мэн Вань проснулась, уже был вечер следующего дня. В комнате горела только одна лампа, которая мигала. Выглянув наружу, она увидела движущуюся тень. Она тихо позвала: «Хуань Янь?», но в ее голосе не было уверенности.

Занавес поднялся, и перед ними появилась красивая фигура. «Мисс, вы проснулись!»

Хуан Янь, ахнув, подбежала и крепко обняла Мэн Вань, по ее лицу текли слезы.

Мэн Вань все еще была ранена, и боль заставляла ее задыхаться. В ее памяти начали всплывать воспоминания о том времени, когда она еще не впала в кому.

Было очевидно, что её пытали в тюрьме, потом она потеряла сознание, а затем...

Ее память была смутной; она лишь смутно помнила, как кто-то ее спас, но не могла вспомнить, кто это был. Она могла только нахмуриться и похлопать Хуань Янь по плечу: «Девочка, кто меня вернул?»

Услышав это, Хуан Янь быстро вытерла слезы, помогла госпоже сесть и сказала: «Госпожа, вы разве не помните? Это был Его Высочество принц Хэн. Он был весь в крови, когда привёз вас обратно, и это меня ужасно напугало».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201