Глава 21

«Ты!» — разъяренно воскликнул Пу Ян. Он холодно фыркнул, сердито посмотрел на Хуа Цзюе и повернулся, чтобы выйти из двора.

«Ах, теперь я вспомнила», — внезапно тихо окликнул Хана Куя сзади.

«Где Мастер?» — Пуян обернулся.

Хуа Цзюе посмотрела на Пуян и невинно улыбнулась: «Янъян, я вдруг вспомнила, что вчера босс Фэн из магазина румян сказал, что сегодня привезут партию высококачественных румян, и попросил меня не забыть их забрать». Затем она прикрыла рот рукой и улыбнулась: «Почему ты до сих пор такая же невинная и милая, как в детстве?»

Лицо Пу Яна побледнело. Он подавил гнев и проговорил по буквам: «Проклятый урод, если ты посмеешь еще раз так меня назвать, поверь мне, я прямо сейчас сожгу твой проклятый Персиковый сад».

Хуа Цзюе неловко усмехнулся и благоразумно замолчал. Он не смел рисковать своим драгоценным персиковым садом с этим безумцем, Пуяном.

«Маленькая Янъян… кхм, я тебе говорю, Пуян, если хочешь меня найти, иди к госпоже Ляньчэн. Я только что узнал, что был там после возвращения из резиденции премьер-министра».

Хуа Цзюе тут же изменила обращение, словно вежливо напоминая о случившемся. Увидев всё более бледнеющее лицо Пуяна, Хуа Цзюе улыбнулась ещё более самодовольно, двусмысленно подмигнув ему, и её волосы развевались на ветру.

Пуян стоял там, сжав кулаки так сильно, что они треснули.

Хана Куя! Я покажу тебе, что значит настоящий страх!

Внутри павильона Гибискуса горит фиолетово-золотая курильница с изображением двойного дракона, наполненная лучшим сандаловым деревом. Две фигуры, одна в белом, другая в фиолетовом, сидят перед шахматной доской и играют в шахматы.

«Чэнъэр, ты снова проиграл». Как только мужчина тихо произнес эти слова, черная фигура на его кончике пальца тоже мягко приземлилась, и белая фигура тут же оказалась в ловушке, в то время как черная фигура уже заняла большую часть территории.

Глядя на шахматную доску, где исход уже был предрешен, Ляньчэн молча улыбнулся, убрал оставшиеся белые фигуры обратно в коробку и посмотрел на красивого мужчину напротив: «Шахматные навыки мастера превосходны, Ляньчэн уверен в своем поражении».

Мужчина слабо улыбнулся, нежно перебирая шахматные фигуры в руке. «Это потому, что я превосходно владею шахматами, или Чэнъэр отвлекся и думает о чем-то другом?»

Мужчина медленно поднял глаза, его ясный взгляд остановился на лице Ляньчэна.

Ляньчэн был ошеломлен, затем опустил глаза. «Ляньчэн заслуживает смерти».

Мужчина отвел взгляд. «Вставай. Я просто так сказал. Почему ты так легко встаешь на колени?»

Ляньчэн на мгновение замолчал, затем кивнул. «Спасибо, учитель».

Как только Ляньчэн встал, в комнату вошел Пуян. Он слегка испугался, затем быстро поднялся и скрылся за спиной мужчины.

Пуян тоже был немного озадачен, затем шагнул вперед, поклонился мужчине и сказал: «Учитель».

Мужчина отложил ручку, выражение его лица было безразличным. «Все улажено?»

Пуян кивнул. «Этот человек уже помещен в резиденцию принца, но…»

Скрытая защита (Часть вторая)

Мужчина отложил ручку, выражение его лица было безразличным. «Все улажено?»

Пуян кивнул. «Этот человек уже помещен в резиденцию принца, но…»

Пуян, всегда высказывавший свое мнение, в этот момент явно колебался. Ляньчэн была ошеломлена, затем подняла глаза и увидела глубокое замешательство в глазах Пуяна. Ее брови слегка нахмурились, когда она посмотрела на мужчину напротив.

"И что именно?" Почувствовав его задумчивость, мужчина вдруг заговорил, по-прежнему сохраняя безразличный тон.

Пуян кивнул, немного подумал, а затем добавил: «Но раз уж ты уже отдал Кровавого Воздушного змея этой юной леди, зачем твоим подчиненным еще и поручать кому-то тайно его охранять?»

Ляньчэн был ошеломлен, его глаза слегка вспыхнули, и он вдруг с недоверием посмотрел на Пуяна. «Учитель, вы отдали Кровавого Воздушного змея той молодой леди из семьи премьер-министра?»

В то время на берегу находился павильон, покрытый бамбуком.

Мэн Вань откинулась на мягкий диван и несколько часов была погружена в свои мысли. Она даже не заметила, как Сяо Юньэр вошла в комнату, пока порыв ветра не вырвал у неё из рук предмет. Только тогда она вернулась к реальности.

Обернувшись, она увидела заинтересованное личико Сяо Юньэр, пристально разглядывающей свисток, который та выхватила из рук Мэн Вань. Когда Мэн Вань пришла в себя, она широко раскрыла глаза и посмотрела на нее, сказав: «Какой красивый свисток! Сестра, ты только что его купила? Можешь мне его отдать?»

«Нет». Мэн Вань опешила, попыталась выхватить подарок, но Сяо Юньэр ловко увернулась, отскочила на несколько шагов и надула губы: «Сестра, мне он очень нравится, просто отдай его мне!»

Сяо Юньэр лучше всех умеет притворяться милой, и Мэн Вань всегда ей это позволяет. Но вот этот свисток она не может ей дать: «Юньэр, будь хорошей девочкой и верни мне его. Он принадлежит другому человеку. Я просто храню его для тебя. Ты все равно должна вернуть его владельцу».

«Ты лжешь!» Сяо Юньэр явно не поверила: «Это всего лишь свисток, кому он нужен обратно? Сестра, ты просто лжешь».

«Правда, я тебе не вру!» Мэн Вань была взволнована, поэтому она просто встала и подошла, чтобы удержать Сяо Юньэр. Затем, не обращая внимания на ее вопли, она забрала свисток из ее руки, бережно спрятала его за грудь и хранила как драгоценный камень.

Сяо Юньэр снова выразила недовольство: «Какая скупость! Всего лишь свисток, а ты даже не удосужился кому-нибудь его дать. Какая досада!»

С кокетливым и укоризненным выражением лица, покрасневшего от смущения, Мэн Вань невольно улыбнулась и ущипнула Сяо Юньэр за щеку: «Не дуйся, я правда не могу дать тебе этот свисток, но ты можешь выбрать что-нибудь другое, что я тебе дам».

"настоящий?"

«Эм.»

Сяо Юньэр, будучи в душе ребенком, тут же пришла в восторг, бросилась к зеркалу за ширмой, открыла несколько ящиков и начала беспорядочно в них рыться.

В этот момент с улицы вошла Хуаньян. Увидев, что в комнате находится третья госпожа, она ничего не сказала, а тихо подошла к Мэн Вань: «Госпожа, я только что вышла во двор и увидела, как дядя Фу ведет третьего принца в холл».

Мэн Вань была ошеломлена. Неужели прибыл Хуанфу Цянь?

Обладая острым умом, она почти мгновенно поняла, зачем он пришел, но в этот момент...

«Разве отец не провожал тетю из поместья раньше? Он уже вернулся?»

«Слуга сходил посмотреть, но до сих пор не вернулся. Однако дядя Фу сказал, что Третий принц настаивает на том, чтобы подождать его в поместье».

Мэн Вань слегка кивнула, подумав, что отец ранее упоминал, что позже поедет к дяде и вернется очень поздно. Поэтому она решила пока оставить Хуанфу Цяня в кабинете, поскольку он был там только для того, чтобы попросить отца помочь ей обратиться к императору с просьбой.

Подозрительная мерзавка (Часть 1)

Мэн Вань слегка кивнула, подумав, что отец ранее упоминал, что позже поедет к дяде и вернется очень поздно. Поэтому она решила пока оставить Хуанфу Цяня в кабинете, поскольку он был там только для того, чтобы попросить отца помочь ей обратиться к императору с просьбой.

В этот момент снаружи послышались торопливые шаги, за которыми последовал голос дяди Фу: «Молодая госпожа, этому старому слуге нужно кое-что сообщить».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201