Глава 27

В тот момент на Мэн Вань было только нижнее белье, и на ее шее виднелся след от удушения. Он изменил цвет с красного на фиолетовый и выглядел ужасно. Третья госпожа взглянула на него и тут же была потрясена: «Они действительно использовали такой жестокий метод. Неужели Цзюньяо сошел с ума?»

Мэн Вань тоже расплакалась, увидев, как тетя о ней заботится. Прислонившись к груди третьей госпожи, она рыдала: «Не знаю, сошла ли моя вторая сестра с ума, но она, должно быть, ненавидит меня до глубины души. Иначе как она могла быть такой жестокой? Тетя, я действительно думала, что сейчас умру от ее рук».

Третья госпожа похлопала ее по спине, чтобы помочь ей отдышаться, чувствуя себя крайне расстроенной, но она действительно не могла понять: «Знаете, Цзюньяо никогда раньше не была такой, так почему же она в последнее время ведет себя так странно, создавая одну проблему за другой? Может быть, она все еще затаила обиду из-за того, что случилось с Третьим принцем?»

Мэн Вань не знала, когда это началось, но точно знала, что это произошло не тогда. Следует сказать, что для Мэн Цзюньяо жизнь Мэн Вань была кошмаром. В конце концов, как могла гордая и высокомерная Мэн Цзюньяо терпеть статус законной дочери, рожденной вне брака, подавляющий ее?

Предсмертная борьба (Часть 1)

Мэн Вань не знала, когда это началось, но точно знала, что это произошло не тогда. Следует сказать, что для Мэн Цзюньяо жизнь Мэн Вань была кошмаром. В конце концов, как могла гордая и высокомерная Мэн Цзюньяо терпеть статус законной дочери, рожденной вне брака, подавляющий ее?

Значит, она, вероятно, давно хотела смерти Мэн Вань?

Мать и дочь еще немного поговорили. Поскольку премьер-министра Мэна не было в особняке, третья госпожа, хотя и сочувствовала Мэн Вань, не могла взять на себя заботу о Мэн Цзюньяо. Она лишь поручила всем внимательно следить за ней и послала кого-то пригласить премьер-министра Мэна обратно в особняк.

В этот момент затишья Мэн Вань позвала Хуань Янь: «Выходи из поместья позже и тайком приведи сюда бабушку Су. Запомни, скажи ей, чтобы она вела себя умно и не говорила ничего лишнего».

Хуань Янь кивнул и вышел. Мэн Вань стояла, прислонившись к окну, и смотрела в него с улыбкой на губах: «Мэн Цзюньяо, ты на этот раз все еще жив?»

--

Вернувшись в свою резиденцию, премьер-министр Мэн сразу же принялся за дело, никуда больше не заглядывая.

В этот момент Мэн Цзюньяо поняла, что натворила дел, и послала Уэр тайно пригласить вторую госпожу к себе.

Вторая жена много лет была прикована к постели и до сих пор плохо себя чувствовала. Видя, как ее дочь безутешно плачет, невозможно было не посочувствовать ей. Держа Мэн Цзюньяо на руках, она тоже расплакалась.

«Умница, не плачь. Расскажи маме, что случилось».

Мэн Цзюньяо рассказала Второй Госпоже всё, умолчав лишь о том, как она подставила Мэн Вань. Она сказала только, что её обманули. Хотя она уже не питала надежды на свою никчемную мать, та была теперь её единственной опорой.

Вторая госпожа молча слушала, ее и без того бледное и бескровное лицо становилось еще более пепельным: "Вы, вы причинили вред старшей молодой леди?"

«Да». Мэн Цзюньяо стиснула зубы от ненависти, но в этот момент смогла лишь кивнуть: «Она первой замышляла против меня заговор. Как бы я хотела убить её, иначе я не смогу унять ненависть в своём сердце!»

Лицо второй жены заметно побледнело: «Что бы ни случилось, тебе не следовало причинять ей боль. Раз уж она тебя подставила, почему бы тебе не пойти к отцу и не попросить его заступиться за тебя?»

«Мой отец полностью обманут этой стервой Мэн Вань. Он меня совсем не слушает. Теперь, что бы я ни говорила, он думает, что я замышляю что-то недоброе. Мама, ты должна меня спасти!»

Вторая госпожа нахмурилась, похлопала Мэн Цзюньяо по спине и вздохнула. Конечно, она не стала бы смотреть, как страдает собственная дочь, но на этот раз речь шла о старшей дочери законной жены. Что ей делать?

--

Премьер-министр Мэн поспешно вернулся в свою резиденцию, взяв с собой сына Мэн Цзюньхэна. Они узнали о положении семьи от посланника, присланного третьей госпожой, и, обеспокоенные судьбой Мэн Вань и всей семьи, вернулись вместе.

Вернувшись в поместье, они не стали задерживаться и направились прямиком в сарай.

Но как только они подошли к двери, то услышали изнутри серию призрачных воплей и завывания.

«Как ты смеешь поднимать руку на эту юную леди? Сколько у тебя голов? Разве ты не знаешь, что эта юная леди — драгоценная дочь твоего отца? Кто дал тебе наглость проявлять к ней неуважение, незаконнорожденная дочь?»

Звук ударов кнута по плоти, сопровождаемый мольбами Мэн Цзюньяо о пощаде, становился еще более отчетливым и резким на фоне слегка хриплого голоса Второй Госпожи.

Премьер-министр Мэн сделал паузу, затем толкнул дверь и вошел: «Цзиньхуа, остановитесь!»

Цзиньхуа — девичья фамилия второй жены. В этот момент она подняла кнут и опустила его на Мэн Цзюньяо, который плакал и умолял о пощаде. Она повернула голову и увидела стоящего позади неё премьер-министра Мэна. Она была ошеломлена, и по её лицу потекли слёзы.

Предсмертная борьба (Часть вторая)

Цзиньхуа — девичья фамилия второй жены. В этот момент она подняла кнут и опустила его на Мэн Цзюньяо, который плакал и умолял о пощаде. Она повернула голову и увидела стоящего позади неё премьер-министра Мэна. Она была ошеломлена, и по её лицу потекли слёзы.

"владелец--"

Вторая жена всегда представлялась нежной и слабой, и её мягкий и нежный характер был несравненным. Тогда премьер-министр Мэн так любил её, что взял в наложницы, несмотря на её скромное происхождение.

Однако вторая жена оставалась больной, а после смерти первой жены и появления третьей отношение премьер-министра Мэн к ней ухудшилось.

Однако, несмотря ни на что, эмоции всё равно присутствовали. Увидев вторую госпожу в слезах, гнев премьер-министра Мэн значительно утих.

«На улице ужасно холодно, зачем ты стоишь здесь на холодном ветру? А вдруг ты снова заболеешь?»

Хотя она и отчитывала, в её тоне звучала тревога. Услышав это, вторая госпожа ещё сильнее расплакалась: «Моё хрупкое тело не выдержит. Я могла бы здесь замерзнуть насмерть. Но со старшей госпожой всё иначе. Эта девчонка Яоэр не только подставила старшую госпожу после того, как та совершила ошибку, но и применила к ней насилие. Как её мать, я не могу ничего сказать. Я могу только сама преподать ей урок, чтобы она очнулась».

Хотя вторая жена была слаба, она, несомненно, обладала большим умом.

Если мы сами его не накажем, то после того, как премьер-министр Мэн предпримет действия, все будет не так просто, как просто пару раз ударить его. Поэтому этот шаг следует рассматривать как стратегию самонанесения вреда!

В этот момент Мэн Цзюньяо, превозмогая боль, сползла со стула и опустилась на колени к ногам премьер-министра Мэна. Она обняла его за ногу и дрожащим голосом сказала: «Отец, я была в замешательстве. Я знаю, что была неправа. Инцидент с подставой храмом Линъинь был для меня слишком сильным ударом, поэтому я и сделала это со своей сестрой».

Всему этому меня научила вторая жена.

Сейчас не время действовать импульсивно. В конце концов, премьер-министр Мэн очень доверяет Мэн Вань, и Мэн Цзюньяо действительно находится в невыгодном положении. Вместо того чтобы жаловаться на Мэн Вань и вызывать неприязнь у премьер-министра Мэна, лучше признать свою ошибку и попросить прощения.

В конце концов, она была его собственной дочерью, и он не мог вынести вида того, как её избивают. Кроме того, его вторая жена сильно кашляла и была бледной, поэтому он ничего не мог сказать.

Более того, второй сын продолжал утверждать, что ее подставили в храме Линъинь, что несколько ошеломило премьер-министра Мэна.

"В таком случае..."

Он на мгновение задумался, прежде чем заговорить. В этот момент из-за искусственного холма выглянула подозрительная фигура. Как только премьер-министр Мэн закончил говорить, его проницательный взгляд, подобный взгляду ястреба, скользнул по фигуре, и Мэн Цзюньхэн, стоявший позади него, сразу всё понял.

Кто это?

Мэн Цзюньхэн был телохранителем с мечом, и меч в его руке холодно блестел. Человек, стоявший за каменной клумбой, тут же подкосился и, наклонившись, сказал: «Молодой господин, пожалуйста, не используйте меч. Это я, а не плохой человек».

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это была бабушка Су.

Мэн Цзюньхэн повернулся к премьер-министру Мэну: «Что вы здесь делаете, крадучись?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201