Глава 11

Мэн Вань мысленно усмехнулась, но на лице натянула нежную улыбку и похлопала Мэн Цзюньяо по руке: «Не волнуйся, в худшем случае отец обвинит тебя, и я буду наказана вместе с тобой. Ради твоего счастья я, как твоя старшая сестра, готова рискнуть всем».

Мэн Цзюньяо с радостью потянула Мэн Вань за собой, чтобы извиниться перед премьер-министром Мэном, и повторила все, чему ее научила Мэн Вань.

Премьер-министр Мэн молча слушал, но тут же почувствовал, как в его голове нарастает гнев: «Значит, вы последние два дня покидали поместье, чтобы повидаться с третьим принцем?»

Мэн Цзюньяо взглянул на Мэн Вань, немного поколебался и кивнул: «Да».

"Вы..." — премьер-министр Мэн был в ярости.

Истинное лицо мерзкой девицы раскрыто (Часть 4)

«Вы…» — премьер-министр Мэн был в ярости: «Я удивлялся, почему не видел вас последние два дня. Я даже подумывал поручить кому-нибудь провести расследование. Похоже, я рад, что этого не сделал. Иначе, если бы ситуация вышла из-под контроля, разве все не узнали бы, что моя дочь, Мэн Сянтин, изменяет мне? Что бы стало с вашей репутацией, моей репутацией и репутацией всего премьерского особняка?»

Пораженный криком премьер-министра Мэн, Мэн Цзюньяо подпрыгнул.

Она очень боялась своего отца, который всегда был строгим и не улыбался. В этот момент она так испугалась, что не смела говорить и могла только смотреть на Мэн Вань.

Увидев это, Мэн Вань ободряюще посмотрела на неё, затем шагнула вперёд и потянула премьер-министра Мэна к себе, чтобы он сел. Она сама налила ему стакан воды и сказала: «Отец, пожалуйста, не сердитесь. Вторая сестра пришла извиниться перед вами, поэтому, пожалуйста, не обвиняйте её».

Премьер-министр Мэн сделал глоток чая, его аромат разлился по рту, немного успокоив его, и эмоции немного утихли. Он поставил чашку и посмотрел на Мэн Цзюньяо, стоявшую на коленях. Он усмехнулся: «Я не хочу злиться, но она совершила такой бесстыдный поступок. Это меня…»

Мэн Цзюньяо снова съежилась, опустив голову еще ниже. Ее жалкий вид был настолько притягателен, что любому было трудно выносить на нее взгляд.

Мэн Сянтин сжала кулак, изо всех сил стараясь подавить гнев, и сказала: «Довольно, достаточно, больше нечего говорить. Что вы теперь собираетесь делать?»

"Я..." Мэн Цзюньяо подняла голову, затем снова опустила ее, искоса взглянув на Мэн Вань, явно умоляя о помощи.

Увидев это, Мэн Вань снова взяла на себя ответственность «заступиться за свою сестру»: «Отец, на мой взгляд, раз Вторая сестра и Третий принц влюблены друг в друга, почему бы тебе не пойти и не спросить Третьего принца? В конце концов, Вторая сестра достигла брачного возраста, так почему бы и нет…»

Мэн Цзюньяо опустила голову еще ниже, но в душе одобрительно кивнула Мэн Вань.

Если отбросить тот факт, что статус Мэн Вань как старшей дочери оказывает на неё давление и делает её несчастной, то эта старшая сестра весьма полезна в других ситуациях. Например, сейчас уместнее сказать то, что она сама не может сказать устами Мэн Вань.

Мэн Сянтин снова взглянула на двух сестер, ее нахмуренные брови выдавали накопившееся в сердце разочарование.

Как мог этот второй сын так поступить? Это действительно разочаровывает. Но, с другой стороны, мне повезло, что все эти проблемы создала внебрачная дочь Цзюньяо, а не законная дочь Ваньэр. Иначе, учитывая открытую и тайную борьбу принцев за трон, боюсь, могли бы возникнуть другие проблемы.

Он вздохнул, бросил: «Дайте мне подумать» и вышел из кабинета, не оглядываясь.

«старшая сестра…»

Пройдя довольно большое расстояние, Мэн Цзюньяо наконец встал. «Отец, ты же собираешься заступиться за меня, правда?»

«Вероятно». Мэн Вань кивнула, ее взгляд стал глубоким и задумчивым, когда она наблюдала за удаляющейся фигурой отца.

В тот вечер она отправила письмо почтовым голубем в резиденцию Третьего принца. Получив ответ, она взяла его в руку, легла на кровать и уставилась на слабый свет, проникающий сквозь окно. Ее глаза сияли так же ярко, как звезды.

Мэн Цзюньяо, раз уж ты так стремишься стать наложницей принца, я позволю тебе испытать на себе, каково это — быть нелюбимой. Это чувство должно быть незабываемым, не так ли?

И это только начало!

Смутить её (Часть 1)

После ночи непрерывного дождя небо прояснилось рано утром следующего дня. Лазурное небо было кристально чистым, словно наполовину омытым водой, с несколькими лениво висящими белыми облаками, что создавало очень приятное зрелище.

Однако у Мэн Вань не было времени полюбоваться этим прекрасным видом. Она встала рано, переоделась в одежду служанки и незаметно вышла через заднюю дверь, оставив Хуань Яня в комнате охранять её.

Пункт назначения — Дунбайлоу, а письмо, присланное вчера вечером, было приглашением на сегодняшнюю встречу с Хуанфуцянем.

Она на самом деле не хотела его видеть, но вчера ей уже удалось обманом заставить Мэн Цзюньяо признаться отцу, так что отец обязательно найдет возможность обсудить это с Хуанфу Цянем.

Хотя Мэн Вань была почти уверена, что Хуанфу Цянь не послушает Мэн Цзюньяо, на всякий случай она все же хотела использовать на него заклинание, чтобы гарантировать, что Мэн Цзюньяо потеряет лицо.

Чтобы избежать встречи с семьей, она ушла из дома очень рано. Когда она приехала в Дунбайлоу, там почти никого не было. Она пошла в ту же отдельную комнату, что и раньше, заказала чайник чая, а затем села у окна и небрежно стала ждать.

Не знаю, сколько я ждал, но на горизонте появились первые лучи рассвета. Этот луч солнца пробился сквозь щели между ветвями деревьев и сквозь утренний туман, мягко осыпая всё вокруг.

Взглянув на часы, она немного занервничала, но не показала этого на лице. Она просто взяла чашку, сделала небольшой глоток и легонько постучала по чашке пальцами, издав звенящий звук, словно исполняя веселую балладу из степи.

За дверью послышался шорох шагов, затем стук и приглушенный голос официанта: «Сэр, пожалуйста, войдите».

Она полностью покорила этого официанта; деньги могут заставить дьявола вращать жернов, и это никогда не менялось.

Не успел он договорить, как Хуанфу Цянь уже распахнул дверь и вошел.

Струящееся шелковое платье ледяного синего цвета, расшитое изящными узорами в виде бамбуковых листьев и отделанное белоснежной окантовкой, ниспадало от талии до плеч, придавая ей еще более эффектный и элегантный вид.

Как жаль, что как бы хороша ни была внешность, она не может скрыть грязное сердце.

Увидев Мэн Вань, он явно обрадовался и быстро шагнул вперед, сказав: «Я думал, что пришел раньше, но не ожидал, что вы окажетесь здесь даже раньше меня».

В тот же миг, как она обернулась, Мэн Вань уже скрыла отвращение в своих глазах и сменила его улыбкой: «Вчера я не могла уснуть, поэтому встала рано и вышла».

Пока они разговаривали, Хуанфу Цянь уже сел напротив неё. Глядя на её улыбку, которая была не особенно приветливой, а скорее натянутой, он невольно забеспокоился: «Почему ты не можешь спать? Ты плохо выглядишь. Что-то случилось?»

Мэн Вань не могла понять, искренна ли его притворная забота, да ей это и не было нужно. Она знала лишь, что всё, что она сейчас делала, было лишь игрой.

Опустив глаза, она потеряла даже последний след улыбки, оставив лишь слегка нахмуренные брови и выражение глубокой озабоченности.

Увидев это, Хуанфуцянь ещё больше встревожился. Он схватил её за запястье и спросил: «Что случилось?»

Мэн Вань подняла голову, незаметно избегая его руки, и положила сложенные руки на колени. Она вздохнула: «Вчера Цзюньяо пришла к отцу и сказала, что они с тобой влюблены и хотят… хотят, чтобы отец тебе об этом сказал…»

Хуанфу Цянь был ошеломлен: "Я... я?"

Он давно уже разгадал чувства Мэн Цзюньяо к нему, но никак не ожидал, что она расскажет об этом премьер-министру Мэну. В этот момент он был несколько ошеломлен.

Смутить её (Часть 2)

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201