Глава 38

К этому моменту группа уже заметила их двоих. Хуанфу Цянь тут же подошел к ним, с явно напряженным выражением лица, глядя на Мэн Вань и Хуанфу Юя: «Госпожа, что с вами двумя не так?..»

Император некоторое время держал его под стражей во дворце, не разрешая входить внутрь. Однако он смутно слышал, что императрица намеревалась свести Мэн Вань с Хуанфу Юем. Сначала он думал, что это всего лишь слух, но теперь, похоже, это правда. Иначе зачем бы Мэн Вань пошла с ним смотреть оперу?

Мэн Вань была несколько раздражена. Она вышла, потому что не могла ослушаться приказов императрицы. Изначально она планировала просто смириться и вернуться, но не ожидала, что всё обернется так. Теперь, когда люди видели её с Хуанфу Юем, она не знала, как объяснить свою позицию!

«Когда вдовствующая императрица узнала, что госпожа Мэн любит слушать оперу, она велела мне привести её сюда. Она и не подозревала, что мои братья тоже увлекаются оперой».

Старший принц встал и подошёл: «Наш седьмой брат уже давно вернулся, но у нас не было возможности хорошо с ним познакомиться, поэтому мы, братья, решили немного пообщаться».

Среди упомянутых им братьев явно не было Хуанфу Юя, отчего лицо Хуанфу Юя напряглось. Его и без того суровое лицо помрачнело еще больше.

Мэн Вань, наблюдавшая со стороны, ясно видела происходящее и невольно пробормотала себе под нос что-то невзначай.

Пятый принц, Хуанфу Юй, родился в семье скромной матери, которая умерла молодой. В результате он с юных лет был замкнутым и не очень близок со своими братьями. Кроме того, он воспитывался при императрице. Хотя внешне другие были к нему дружелюбны, в глубине души они не желали с ним сближаться.

Причина кроется лишь в зависти к тому, что у него есть такая влиятельная покровительница, как императрица. Теперь, видя его с Мэн Вань, они опасаются, что императрица и другие пытаются свести их вместе, что равносильно тому, чтобы дать Хуанфу Юю крылья и приблизить его на шаг к положению наследного принца. Поэтому в этот момент тон этих людей стал резким, и неизбежно каждое слово было направлено против него.

Лицо Хуанфу Юя на мгновение напряглось, но затем он снова принял бесстрастное выражение, некоторое время смотрел на старшего принца, а затем слегка кивнул: «В таком случае я больше не буду вас беспокоить и покину вас».

Обратившись к Мэн Вань, он сказал: «Госпожа Мэн, боюсь, сегодня мы не сможем насладиться оперой. Почему бы мне сначала не отвезти вас домой, а потом мы можем встретиться в другой день?»

V10 Неустанное преследование подонка (Часть 1)

Обратившись к Мэн Вань, он сказал: «Госпожа Мэн, боюсь, сегодня мы не сможем насладиться оперой. Почему бы мне сначала не отвезти вас домой, а потом мы можем встретиться в другой день?»

В этой напряженной атмосфере Мэн Вань не хотела больше оставаться. Она кивнула, сделала реверанс всем присутствующим и повернулась, чтобы уйти. В этот момент старший принц подмигнул Хуанфу Цяню, и тот понял. Он быстро шагнул вперед и преградил путь Мэн Вань, сказав: «Госпожа, пожалуйста, подождите!»

Мэн Вань испытывала к нему отвращение, и в этот момент ей хотелось уйти с Пятым принцем, но внешне она притворялась безобидной и слабо улыбнулась: «Интересно, какие приказы отдал Третий принц?»

С отстраненным и безразличным видом Хуанфу Цянь взглянул на старшего принца, предположив, что Мэн Вань просто стесняется из-за большого количества людей вокруг, поэтому он шагнул вперед и сказал: «На самом деле, я много думал о тебе последние два дня. В тот вечер я даже пригласил тебя встретиться у ворот Дэшэн, но жаль, что ты не пошел».

Мэн Вань незаметно отступила на шаг назад, положив руку на стол позади себя. Не имея больше места для отступления, она подняла взгляд на Хуанфу Цяня и сказала: «Отец уже обращался к императору по поводу дела Третьего принца, но император проигнорировал его, поэтому я бессильна помочь. Третий принц собирается встретиться с Седьмым принцем позже, так почему бы тебе не попросить его заступиться за тебя?»

Хуанфу Юй наблюдал со стороны. Хотя они говорили очень тихо, и расслышать, что они говорят, было невозможно, выражение лица Мэн Вань ясно указывало на сопротивление. После небольшого колебания он шагнул вперед, схватил Мэн Вань за запястье и почти без усилий освободил ее из хватки Хуанфу Цяня.

«Пошли», — небрежно сказал он, не обращая внимания на выражения лиц людей позади себя, взял Мэн Вань за запястье, и они вместе покинули павильон Чанъинь.

Мэн Вань была очень благодарна ему за поступок; в противном случае она действительно боялась, что, сказав Хуанфу Цяню еще несколько слов, не сможет удержаться и даст ему пощечину.

После того, как они ушли, Хуанфу Юй отпустил её руку, и она с благодарностью поблагодарила его, сказав: «Большое спасибо за помощь, которую вы мне оказали ранее, Пятый принц».

Хуанфу Юй молчал и, повернувшись, собирался уйти. Пройдя по извилистому коридору, он внезапно остановился. «Простите, что заставил вас проделать весь этот путь зря и что мой третий брат унизил вас. Все это из-за моей давней вражды с ними. Простите».

Оказалось, он не расслышал разговор Мэн Вань и Хуанфу Цяня, поэтому подумал, что Хуанфу Цянь создает проблемы для Мэн Вань из-за него, но он не знал о различных интригах между Мэн Вань и Хуанфу Цянем раньше.

Мэн Вань поспешно покачала головой, но почувствовала некоторую благодарность к суровому Пятому принцу: «Не стоит себя винить. В любом случае, я и раньше не очень любила смотреть оперы, так что ничего страшного, если я дам им немного пространства».

Справедливости ради, Хуанфу Южэнь — неплохой человек. Хотя императрица изо всех сил старалась свести их вместе, он не заискивал перед Хуанфу Цянем. Вместо этого он всегда вел себя достойно по отношению к Мэн Вань.

Вероятно, именно поэтому Мэн Вань не испытывала к нему неприязни, несмотря на то, что знала о намерениях императрицы.

Услышав это, Хуанфу Юй слегка изогнул губы, явно благодарный за понимание Мэн Вань. На его обычно холодных губах появилась редкая улыбка. Увидев это, Мэн Вань тоже слегка улыбнулась, и её неприязнь к этому человеку уменьшилась.

Когда они вышли, у ворот их уже ждал паланкин. Хуанфу Юй лично поднял для нее занавеску, и она села, благодарно улыбнувшись ему, но ее взгляд скользнул к фигуре вдалеке.

Расстояние было слишком большим, и человек шел очень быстро, поэтому разглядеть его лицо было невозможно. Однако по его фигуре смутно можно было определить, что это мужчины. Их красная одежда была словно окрашена заходящим солнцем, настолько она была броской. Свет лампы падал под углом, и их длинные волосы, черные как чернила, рассыпались по одежде. Они лишь собрали волосы в пучок парчовой лентой.

Мэн Вань слегка нахмурилась. Этот человек показался мне таким знакомым… похоже, это… Фэн Ци?

Она что-то пробормотала себе под нос, еще пару раз взглянув на него, но человек уже скрылся из виду. Если она не ошибалась, он, должно быть, вошел в павильон Чанъинь.

Ее тонкие брови нахмурились еще сильнее.

Может, она ошиблась? Тот человек, который был там только что, должен был быть одним из принцев или актером из павильона Чанъинь, а не Фэн Ци.

Должно быть, она неправильно поняла.

Думая об этом, она почувствовала некоторое беспокойство, словно что-то шевелилось внутри неё. После того как Хуанфу Юй проводил её до резиденции премьер-министра и ушёл, она окликнула носильщиков паланкина, намереваясь вернуться в павильон Чанъинь. Однако, прежде чем она успела что-либо предпринять, она услышала вопль из резиденции премьер-министра: «Учитель, моя дочь, наша Цзюньяо…»

Мэн Вань, естественно, остановилась и вышла во двор. Там она увидела Вторую Госпожу, рыдающую на руках у премьер-министра Мэна. Если бы не поддержка премьер-министра Мэна, она бы упала на землю.

Ее жалкий и душераздирающий вид был настолько ужасающим, что разрывал сердце. Мэн Вань молча наблюдала, слегка нахмурив брови. «Мэн Цзюньяо, что случилось?»

Уэр тревожно оглядывалась по сторонам. Мэн Вань, ни о чём другом не заботясь, схватила её: «Уэр, что случилось со второй тётей? Что-то случилось со второй сестрой?»

Эти вопросы вызвали у Уэра слезы: «Отвечая старшей госпоже, я ответила: «Это была вторая госпожа. Карета, в которой ехала вторая госпожа, столкнулась с разбойниками и случайно упала со скалы. Вторая госпожа, вторая госпожа…»

Мэн Вань обдумала тысячу или десять тысяч способов убить Мэн Цзюньяо, но никак не ожидала, что произойдет что-то подобное. Вид слез, текущих по лицу Уэр, и стоны Второй Госпожи в ее ушах, еще больше усугубили и без того плохое настроение.

Она не понимала, что с ней не так. В конце концов, она должна была радоваться, ведь так долго жаждала мести, а теперь небеса взорвались, позволив Мэн Цзюньяо упасть со скалы. Однако, думая о Второй Госпоже, Мэн Вань все еще испытывала некоторое беспокойство, ведь Мэн Цзюньяо была единственной дочерью Второй Госпожи.

Он вздохнул, вернулся в бамбуковый павильон, сел у окна и долгое время оставался погруженным в свои мысли.

--

Тем не менее, Мэн Цзюньяо всё ещё дочь семьи Мэн. Даже если её выгнали, после такого инцидента похороны всё равно неизбежны.

В тот же день премьер-министр Мэн отправил людей на поиски ее тела у подножия скалы, с которой она упала. Однако спустя три дня они не нашли ни одной кости. Они лишь услышали, что в этом районе часто появляются дикие волки, и, возможно, ее унесло течением.

Это неизбежно вызывает еще один вздох скорби. Хотя никаких останков обнаружено не было, скала была настолько высока, что шансы на выживание после падения были крайне малы. В отчаянии им оставалось лишь использовать одежду, которую Мэн Цзюньяо носила при жизни, для создания гробницы.

Огромный особняк премьер-министра погрузился в траур. Было ли это искренне или просто показным жестом, но все в итоге оделись в траурные одежды и простую одежду.

Мэн Вань не хотела ничего делать для Мэн Цзюньяо, но мертвых уже не было, и, видя, как огорчены вторая госпожа и ее отец, она не могла сделать ничего, чтобы еще больше их расстроить.

V11 Неустанное преследование подонка (Часть вторая)

Мэн Вань не хотела ничего делать для Мэн Цзюньяо, но мертвых уже не было, и, видя, как огорчены вторая госпожа и ее отец, она не могла сделать ничего, чтобы еще больше их расстроить.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201