Ewige Nacht - Kapitel 26

Kapitel 26

Си Ри вывели из башни Цуй Фэн через боковую дверь. Этот человек, не сказав ни слова, вывел её из башни Цуй Фэн, развернулся и вернулся, закрыл боковую дверь и запер её.

Си Ри замерла, смутно услышав громкий смех в холле: «Поздравляем, молодой господин Лонг, с победой! Вы примете участие в финале для победителей в конце этого месяца. Пожалуйста, обязательно приходите. Правила те же: вам нельзя покидать зал, пока вы не проиграете…»

Неожиданно он пришёл ей на помощь. Она вдруг почувствовала слабость во всём теле. К счастью, она закончила это нелепое соревнование; иначе как бы она справилась с финалом в конце месяца? Его свист мог даже вызывать галлюцинации. Она вдруг подняла глаза и глубоко вздохнула. В галлюцинации она действительно увидела его. Она думала, что забыла о нём, думала, что отпустила его. Оказалось, что она просто спрятала его в таком месте, где даже сама не могла его найти. Но он был только спрятан; он не исчез, он никогда не исчезал...

Под предлогом желания побыть в тишине и покое перед свадьбой, все трое переехали в дом, который их мать тайно построила перед смертью. Там было тихо и пустынно. Во дворе росла ива, которая, несмотря на позднее лето, еще была зеленой и слегка покачивалась на ветру. Она откинулась на спинку стула и посмотрела на только что взошедший на небо под деревом полумесяц. В лунном свете все казалось ярким и холодным.

Она внезапно почувствовала себя подавленной, и всё показалось ей бессмысленным.

Она встала и, никого не потревожив, одна вышла на улицу.

Легкий ночной ветерок развеял часть необъяснимой грусти. Магазины на улице начали закрываться, люди время от времени приходили и уходили, все торопливо.

Только она, её местонахождение неизвестно...

Неосознанно она снова оказалась у башни Цуйфэн, в том самом месте, где побывала ранее в тот день. Глядя на трех иероглифов, освещенных красными фонарями, она вспомнила все, что произошло в тот день — все это казалось фарсом, издевательством над ней. Все ее усилия были тщетны. Ну и ладно. Зачем бороться с судьбой? Какая разница, за кого она выйдет замуж…

"Ты это видела?" Внезапно в тихой ночи рядом с тобой появляется человек в белом и громко что-то говорит тебе в ухо. Это невероятно раздражает! Очевидно, он пытается её напугать.

«Что ты видела?» После первоначального шока она рассердилась, увидев, что это был он.

«Эта волчья голова!» — Он указал на уголок вывески Цуйфэнлоу, который был едва различим, если не присматриваться.

Из-за ночи, хотя рядом с вывеской горели красные фонари, разглядеть что-либо было трудно. Увидев это, Лонг Мин тут же схватил её за воротник и бросился к вывеске. Она поспешно попыталась вырваться из его хватки и равнодушно сказала: «Я вижу, отпусти меня».

«Я не отпущу».

Чем ты планируешь заняться?

"А вы не собираетесь это сделать?"

Вы больны?

«Я не болен».

"Ты когда-нибудь остановишься?"

«Ещё ничего не кончено».

тихий……

Хотите узнать выражение лица Минлу, когда он увидел, как вы сегодня раздеваетесь?

"Эй, следи за своими словами, это не я, понятно?"

"Разве ты не хочешь знать?"

"Хм... Я хочу..." Но я все же сдалась, не проявив ни капли твердости.

«Это было просто замечательно!» — воскликнул он, очень довольный собой.

"……Ага?"

"Конечно, он явно не считает тебя мужчиной, он вообще-то...?"

"как?"

Я вам не скажу, я сменю тему: «Не кажется ли вам, что он уже принял решение после того, как услышал, как вы играете эту мелодию?»

«Хм... Думаю, да.»

«Игра человека на пианино — это лишь один из видов звука, поэтому он, должно быть, слышал вашу игру раньше».

"возможно……"

"Ты так сильно себя выдал, ты такой глупый, куда делись все твои навыки обмана?"

"Потерянный..."

Почему ты сегодня выглядишь таким вялым?

"Жарко, правда? Эй, ты когда-нибудь остановишься? Отпусти мой ошейник!"

"Я не отпущу!"

У вас есть какие-нибудь странности?

«Нет, я так не думаю?» — казалось, он сам не был уверен.

«Отпустите их поскорее, люди подумают, что мы геи. Я теперь одет как мужчина». Увидев это, окружающие начали обходить их, бросая на них взгляды, как будто они были геями.

«Рулый рукав? Мне нравится этот термин».

«Бесстыдный».

«Какой смысл иметь лицо? Всё равно полно масок из человеческой кожи».

"Пух."

«Плеваться без разбора — это плохо. Кстати, где вы живёте?»

Что?

«Я пойду с тобой домой!»

Зачем ты идёшь со мной домой?

«Я только что приехал в столицу, и мне негде остановиться!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194