Der Mond scheint hell über den leeren Bergen, und Blumen füllen den Himmel - Kapitel 4

Kapitel 4

Внезапно женщина перед ним, со слезами на глазах, бросилась ему на плечо, ее голос был хриплым от горя. Е Чаншэн пошатнулся, едва сумев восстановить равновесие. Он остановился, затем вздохнул: «Ах, мои соболезнования…»

Е Чаншэн улыбнулся и помог женщине подняться, поправляя свою одежду. Он отвернулся, когда из-за двери внезапно появилась черная одежда, за которой последовала красивая фигура с длинными, узкими глазами и безразличным выражением лица. Крики и стоны, наполнявшие комнату, постепенно стихли по мере его приближения. Он бросил легкий взгляд на всех, затем спокойно сел на стол — золотой пояс подчеркивал его талию, широкие рукава развевались. Хотя он сидел тихо сбоку, от него исходило неописуемое сияние.

В то время как все внимание было приковано к Чжу Луаню, гордому сыну семьи Чжу, который большую часть времени проводил в путешествиях и странствиях по миру, Е Чаншэн заметил Лю Ши, стоящую в стороне. Ее длинные волосы ниспадали на плечи, когда она пристально смотрела на Чжу Луаня, а в ее глазах читались усталость, обида, подавленность и другие эмоции, которые Е Чаншэн не мог понять.

"Кхм..." В одно мгновение госпожа Лю вернулась к своему прежнему величественному и прекрасному облику, став той самой госпожой Лю из семьи Чжу, чья гордая осанка осталась неизменной даже спустя время. Только что произошедшее казалось иллюзией, которую невозможно было вспомнить. Она слегка кашлянула и спокойным, но крайне осторожным тоном произнесла: «Вы все члены семьи Чжу, ваша честь и позор связаны с семьей Чжу, ваши жизни и смерти связаны с семьей Чжу. Хозяин внезапно скончался, и теперь только я, женщина, осталась, чтобы взять на себя управление. Можете себе представить, сколько людей в этом опасном месте будут засматриваться на наш банк, магазины и имущество, как только эта новость распространится. Как может выжить дом, полный женщин? У хозяина мало детей, и я знаю, что вы все видите во мне и моем сыне занозу в боку. Хотя Жуйэр не является родным сыном хозяина, он добрый и всегда относился к Жуйэру как к своему собственному, позволяя ему управлять бизнесом много лет. Второй молодой хозяин часто отсутствует дома и не знаком с семейными делами. Он действительно не лучший кандидат на пост главы семьи в настоящее время».

Теперь, когда дело дошло до этого, все поняли, что имела в виду госпожа Лю — поддерживали ли они госпожу Лю и её сына, обладавшего реальной властью в семье Чжу, или же самого родного господина. А может быть, смерть господина была неразрывно связана с ними. Однако, даже если у них и были сомнения, было крайне важно не высказывать их первыми в данный момент.

Как только все замолчали, тихо раздался соблазнительный и томный голос: «Насколько мне известно, до сих пор остаются сомнения относительно смерти хозяина. Почему госпожа не сообщает об этом властям или не проводит расследование? Почему она так скрывает это? Могу я спросить, что госпожа пытается скрыть?»

Эти слова потрясли всех присутствующих. Госпожа Лю ударила рукой по столу и встала: «Мой господин так хорошо обращался со мной и с моим сыном, как же я могла быть неблагодарной?»

«Хм, ты хорошо говоришь, но ради такого огромного состояния на что только не пойдешь…» Женщина в парчовом платье, которая до этого рыдала на плече Е Чаншэна, теперь сияла от счастья, ее боевой дух не ослабевал, а голос был полон энергии.

«Я тоже так думаю. Эти двое чужаков, мать и сын, считают, что смогут захватить власть в семье Чжу? А что насчет второго молодого господина?» — вмешалась другая женщина.

"то есть……"

Лю повысила голос и сказала: «Меня не интересует семейное имущество, и правда, что Луаньэр не знакома с семейными делами. Изначально я планировала, что Руйэр будет помогать мне несколько лет, прежде чем передать все обязанности Луаньэр».

Услышав план Лю, все на мгновение опешились. После недолгого молчания женщина в парчовом платье снова взяла инициативу в свои руки, нахмурив брови: «Кто бы мог подумать, что вы не просто выдумываете ложь, чтобы обмануть нас — и все же, как вы объясните смерть учителя!»

В зале снова воцарилась тишина, десятки глаз были прикованы к госпоже Лю. Чжу Луань, стоявшая в стороне, просто смотрела в дверь, молча и безучастно, ее взгляд был рассеянным.

Цзя Лин покачала головой и вздохнула: «...К счастью, у моего отца только я в качестве сына».

Нынешняя ситуация напряженная и, похоже, может в любой момент перерасти в конфликт.

"Ах... это..." — Е Чаншэн выглянул и произнес.

Все взгляды были прикованы к ней. Е Чаншэн виновато улыбнулся и мягко сказал: «Я знаю, кто убил мастера Чжу».

«Госпожа Е!» — госпожа Лю закрыла глаза, затем медленно открыла их и, слово в слово, произнесла: «Я хотела бы услышать подробности, но госпожа Е должна уметь справиться с ситуацией».

«Конечно, конечно». Чаншэн улыбнулся и кивнул, затем медленно направился к центру зала, огляделся и снова улыбнулся, подойдя к одному из присутствующих: «Убийца — Юлань!»

"Ах, вы... я... я не... мадам... это не я..." Лицо Юлан внезапно побледнело. Она дрожала и многократно качала головой, в ее глазах читался страх.

«У вас есть какие-нибудь доказательства?» — спросил Лю, внезапно успокоившись.

«Дамы знатного происхождения редко должны общаться со слугами. Утром в день происшествия я заметила бамбуковую рощу перед окном спальни господина Чжу, а сбоку было небольшое окно, из которого открывался вид на большое цветочное поле. Поэтому я пошла искать садовника, старого Чанга. Все считали старого Чанга глупцом и не любили с ним общаться, но на самом деле старый Чанг увидел нечто важное для этого дела — что господин Чжу однажды… флиртовал с Юлань. Обычно переход от служанки к наложнице — это стремительный взлет к богатству и положению, но в тот день Юлань яростно сопротивлялась. Господин Чжу ушел удрученный — так рассказал старый Чанг».

Чаншэн сделал паузу, а затем мягко сказал: «Итак, во-первых, ты больше не хочешь, чтобы мастер Чжу тебя принуждал. Во-вторых, ты все это время охранял его, что дает тебе достаточно времени для совершения преступления».

Е Чаншэн медленно подошёл ближе и улыбнулся: «Ты всё ещё не хочешь признаться?»

«Нет, нет, это была не я… Я просто не хотела быть наложницей, но… но я никого не убивала…» Юлан продолжала отступать.

«Стражники! Захватите её и отведите к властям!» Госпожа Лю махнула рукой, вызывая группу слуг, которые, не говоря ни слова, угрожающе направились к Юлань.

Внезапно Е Чаншэн резко отскочил в сторону, его движения стали неуловимыми, и он мгновенно схватил Хунлэя за горло, стоявшего в трех шагах от Юлань. Все на мгновение опешились, не понимая, что делает Е Чаншэн. Даже слуги были ошеломлены, не зная, стоит ли продолжать.

Хун Лэй не двинулась с места. Она тихонько усмехнулась: «Я и не знала, что у госпожи Е такие необычайные способности. Но… госпожа, вы ошибаетесь? Юлань вон там». Ее голос был очаровательным и томным, но тонкие капельки пота на лбу выдавали ее нервозность.

Выражение лица Е Чаншэна было недобрым, но он спокойно посмотрел в глаза Хун Лэю и мягко улыбнулся: «Я не ошибаюсь, госпожа Семнадцатая — не обычная куртизанка. Вы любите цветы и, что немаловажно, искусно владеете ядом».

"Ой?" Хун Лэй пристально посмотрел на Е Чаншэна.

«Цзя Лин, открой сверток», — тихо сказал Чан Шэн.

Молодой господин Цзя, стоявший в стороне, никогда не видел Е Чаншэна таким храбрым, особенно его плавные, мгновенные движения и захват горла на близком расстоянии. Он был настолько потрясен, что застыл в оцепенении.

"Ах... О, о." Молодой господин Цзя поспешно порылся в своем свертоке, лихорадочно развязал его и выложил содержимое на стол. В этот момент он совершенно забыл о своем отвращении к А Хуану.

«Посмотрите все. Это А Хуан... э-э, это мертвая жаба и горшок с маленькими желтыми цветами. Жаба мертва — она отравилась, проведя ночь в одном замкнутом пространстве с маленькими желтыми цветами».

«Как такой невзрачный маленький цветочек может быть таким ядовитым?» — воскликнули все в удивлении. Чжу Луань, которая все это время молчала, тоже подняла глаза.

«Этот горшок с жёлтыми цветами изначально назывался Сянлань. Это нетоксичная орхидея. Сянлань отличается относительно лёгким и трудноразличимым ароматом. Поэтому кто-то отравил этот Сянлань, и яд постепенно распространился. Когда на ночь двери и окна закрыты, яд распространяется и вызывает отравление. Если я не ошибаюсь, этот горшок с Сянлань был подарен вам, госпожа Семнадцатая».

Хонг Лэй дважды усмехнулся: «Даже если бы я тебе это отдал, разве тебя бы не подставили?»

Е Чаншэн несколько раз кивнул: «Конечно, это возможно. Так что, вторая лазейка — это та ночь, когда вы сказали, что видели мастера Чжу, и что, кроме бледного лица, у него не было никаких отклонений».

Да, действительно.

«Это самая большая аномалия. В тот день я открыл для Чжу Юня акупунктурные точки Байхуэй, Цзичжун и Тайчун, чтобы помочь ему вывести токсины. В течение следующих четырех часов у него восстановилось кровообращение, и все тело покраснело и стало горячим. Как он мог быть бледным? Ты солгал».

Хун Лэй молча смотрел в эти ясные, стеклянные глаза, а затем разразился смехом: «Ха-ха-ха... Но всё же, ты уверен, что сможешь меня поймать?»

Чан Шэн покачал головой: «Можешь попробовать сломать тебе шею, прежде чем ты сбежишь».

Они молчали. В мгновение ока Хун Лэй достала кинжал, спрятанный в рукаве, и направила его к своему сердцу. Чан Шэн быстро толкнул ее локтем, отразив удар. Воспользовавшись моментом, Хун Лэй нанесла удар, целясь прямо в сердце Чан Шэна. Чан Шэн мгновенно изменил позицию, отскочил назад и нанес серию быстрых, резких ударов по акупунктурным точкам Хун Лэй. Хун Лэй рухнула на землю, не в силах пошевелиться, и с ненавистью посмотрела на Е Чан Шэна: «Кто ты такой?»

«Я врач, а врачи, естественно, знают акупунктурные точки наизусть — поэтому спорить с врачом для меня большая проблема», — серьезно сказал Е Чаншэн.

Цзя Лин похлопал себя по груди, он был действительно напуган. Изначально он думал, что Е Чаншэн — слабая и беспомощная шарлатанка, но никак не ожидал, что у неё окажутся такие выдающиеся навыки. Каждое её движение было невероятным. Тем не менее, он видел, что Е Чаншэн немного не в себе. Хотя раньше у неё всегда был плохой цвет лица, теперь после бледности она покрылась болезненным румянцем.

«Стражники, отведите эту негодяйку к властям!» — воскликнула госпожа Лю, придя в себя, и на ее губах появилась странная улыбка.

«Подождите, кхм-кхм…» Е Чаншэн подавил кашель и подошел: «Она… просто отравила… кхм-кхм, возможно, он не убил человека».

«Госпожа Е!» — сказала госпожа Лю, чётко произнося каждое слово. — «Надеюсь, на этом дело закончится. Разве это не удовлетворительный результат? Госпожа Е, вы много работали, и семья Чжу щедро вас вознаградит… Я вижу, госпожа Е плохо себя чувствует; вам следует прежде всего позаботиться о себе…»

«Старуха, почему ты только что не посмела сказать ни слова? Теперь, когда я лежу на земле, если ты еще раз меня пнешь, ты…» Цзя Лин указала на Лю Ши и громко выругалась. Видя, как лицо Лю Ши становится все более уродливым, Е Чаншэн шагнул вперед и закрыл Цзя Лин рот: «Госпожа, тогда мы уходим. Все, прощайте».

Чжу Луань пристально смотрел на Е Чаншэна, пока она не потянула за собой Цзя Лин и быстро не вышла за дверь. Он не был уверен, правильно ли он всё понял, но иллюзорное движение Е Чаншэна, хотя и совсем незначительное, показалось ему странно знакомым, словно он уже где-то это видел.

Е Чаншэн, оттащив все еще ругающуюся Цзя Лин, быстро обошел коридор, прислонился к колонне и выплюнул полную горло ярко-красной крови.

Только тогда Цзя Лин осознала всю серьезность ситуации. Она понесла Чаншэна на спине и бросилась в свою комнату. Только сейчас она по-настоящему поняла, насколько ужасны были эти бесконечные ряды павильонов и террас у воды перед ней. Е Чаншэн и так был худым и легким, но Цзя Лин все еще обильно потела от тревоги. Она все повторяла: «Эй, эй, мы почти на месте. Пойдем за лекарствами. Не засыпай…»

Цянь Дасун — единственный сын в третьем поколении семьи Цянь, и это имя ему дал дед по материнской линии. В настоящее время он телохранитель семьи Чжу. В наши дни жизнь прекрасна: не только нет грабителей, но даже воры, которые приходят и уходят ночью, не смеют перелезать через стены дома Чжу. Он зарабатывает два таэля серебра в месяц, иногда выпивает немного вина и съедает несколько килограммов мяса — хотя он не женат, он и его братья часто посещают бордели; их жизнь действительно комфортна.

В данный момент он толкал стоявшую перед ним женщину, едва способную идти, к ямэню. Эта женщина была семнадцатой наложницей семьи Чжу, а также убийцей мастера Чжу — говорили, что она была ещё и мастером боевых искусств. Если бы не то, что многие из её основных акупунктурных точек были запечатаны, братья, возможно, не смогли бы её усмирить. Цянь Дасун погладил бороду и цокнул языком, восхищаясь красотой женщины — к сожалению, она совершила преступление и теперь находилась в ямэне, поэтому её невозможно было контролировать.

Он рассчитывал добраться туда, обойдя еще два переулка, а Да Сунь тем временем думал, что после работы зайдет к Чунь Юэ Ло выпить и, может быть, позвонит нескольким своим братьям из двора. Он давно не был у Тао Хуна...

Затем, подняв взгляд в угол, Цянь Дасун внезапно замер…

Впереди на карнизе стоял мужчина — нет, высокий, неземной мужчина в струящейся красной мантии. В тот же миг он забыл о женщинах, толпившихся у здания, забыл о прекрасной женщине перед собой, забыл, где он находится. Простая аллея внезапно превратилась в великолепное зрелище: розы и гранатовые цветы вдоль дороги увядали вдали. Это была красота, способная очаровать душу.

Мужчина, державший кролика, улыбнулся и взглянул на нее, сказав: «Цзян Ци, как ты вляпалась в такую передрягу?»

Услышав этот чарующий голос, женщина перед ней внезапно потеряла всякую бдительность, ее лицо наполнилось крайним страхом. Она опустилась на колени и сказала: «Цзян Ци некомпетентен. Пожалуйста, накажите меня, учитель».

Время летит как стрела

Поднимается легкий ветерок, ивы отбрасывают прямые тени, и игра солнечного света скользит по покатой листве.

Мужчина, чья красная мантия развевалась до земли, а темные волосы частично скрывали лицо, обладал леденящим душу обаянием и соблазнительностью, чарующей аурой, способной свести с ума. Его ослепительная фигура, залитая багровым солнцем, мгновенно затмила блеск заходящего солнца. И все же человек, находившийся высоко над ней, больше не смотрел на женщину.

Цянь Дасун пришёл в себя и по какой-то причине обнаружил, что не может пошевелить ногами. Глядя на женщину, почтительно стоящую перед ним на коленях, но слегка дрожащую, он охватил чувство отчаянного страха.

Внезапно зрение всех затуманилось, и они увидели вспышку красной тени и стремительно движущуюся алую тень. В одно мгновение показалось, будто сквозь облака пронзила радуга, расползся тонкий туман, и красные облака заслонили солнце, сделав невозможным различение фигур.

Цянь Дасун открыл рот и почувствовал тепло на шее. Он дотронулся до неё и обнаружил, что она липкая и обильно кровоточит. Зрение постепенно затуманилось, и в затуманенных глазах остался лишь мрачный красный оттенок.

Мужчина погладил кролика по голове, стоя босиком в переулке, усыпанном отрубленными конечностями и пропитанном запахом крови. Его одежда развевалась на ветру. Он медленно поднял глаза, но его глубокие, темные глаза ничего не увидели…

Наблюдая, как Е Чаншэн постепенно мирно засыпает, Цзя Лин откинул одеяло и наконец вздохнул с облегчением. Он посмотрел на нежное, но бледное лицо Е Чаншэна со сложным выражением. Этот человек сначала был отравлен, а затем подрался с кем-то — на самом деле, больше всего его удивило то, что он всегда считал Е Чаншэна всего лишь слабым и беспомощным шарлатаном, который прописывал фальшивые лекарства, чтобы обманом выманивать у людей еду и напитки.

Он вздохнул, чувствуя, что что-то не так, но не мог понять, что именно. В доме семьи Чжу царила жуткая атмосфера; оставаться здесь долгосрочно было бы нецелесообразно. Его взгляд упал на пятна крови на одеяле и на хрупкое здоровье Чаншэна. Цзя Лин, казалось, разговаривала сама с собой или, возможно, бормотала Чаншэну: «Вздох... пойдем домой...»

С наступлением ночи солнце мягко садится, и бескрайние просторы огненных облаков пылают на западном горизонте, борясь за свою жизнь до последних мгновений.

Услышав доклад Чжоу Фу, Лю бросилась во двор. Несмотря на готовность, она была потрясена ужасающей картиной, представшей перед её глазами: люди, ещё несколько часов назад живые, теперь были безжизненны, словно дохлые рыбы, а их одежда была испачкана тёмно-красной кровью.

«Мама». Чжу Жуй осторожно шагнул вперед, чтобы поддержать Лю Ши. «Лучше не смотри. Позволь мне разобраться с этим делом». Сказав это, он крикнул служанке рядом с ним: «Поторопись и отведи госпожу обратно в ее комнату».

В этот момент с западной тропы подошла Чжу Луань, скрестив руки. Увидев это, она слегка нахмурилась. Не поздоровавшись с Чжу Жуем и его сыном, она медленно подошла и присела, чтобы внимательно осмотреть раны погибших — все они умерли от обильной кровопотери из-за разреза на шее. Раны были очень мелкими, но при этом очень глубокими, и хотя они были мертвы уже некоторое время, плоть в месте раны все еще имела зловещий ярко-красный цвет.

Оглядев трупы, Чжу Луань почувствовал, как усилилось его беспокойство. Мертвые не проявляли никаких признаков боли; более того, они умерли мирно. Хотя охранники семьи Чжу и не были первоклассными мастерами боевых искусств, они определенно не были обычными людьми. Убить шестерых человек одним движением, оставив их в неведении о собственной смерти, было невероятно ужасно. Когда в мире боевых искусств появился такой мастер? И зачем он похитил Хун Лэя?

Чжу Луань медленно подняла голову, чтобы взглянуть на последний проблеск света на горизонте, и крепко сжала кулаки.

На следующее утро Цзя Лин потащила Е Чаншэна, состояние которого уже улучшалось, попрощаться с семьей Чжу. Тот отказался оставаться в семье Чжу ни на минуту дольше.

Когда Цзя Лин встретилась с семьей Лю, она откровенно сказала, что ей было неловко беспокоить их в течение многих дней. Более того, поскольку семья Чжу переживала перерождение и перемены, продолжать их беспокоить было действительно неудобно. Как раз вчера ее отец написал письмо, и ей срочно нужно было вернуться в Цяньтан.

Услышав это, госпожа Лю кивнула и велела бухгалтеру принести пятьдесят таэлей серебра и серебряную купюру в тысячу таэлей золота. Она попросила Е Чаншэна принять их. Е Чаншэн, который все это время молчал, поднял глаза и молча посмотрел на нее. Его затуманенные глаза словно были окутаны туманом. Он моргнул и слегка улыбнулся госпоже Лю, сидевшей в высоком зале: «Спасибо, госпожа. Раз уж так, я приму это без невежливости. Хотя мне и не хочется расставаться, я лишь надеюсь, что госпожа будет хорошо заботиться о себе в будущем».

Она почтительно поклонилась, сложив руки ладонями, затем повернулась и ушла. Глаза Цзя Лин расширились, она громко схватила мешочек с серебром и банкнотами и последовала за ней. Когда Лю Ши увидела, как удаляющаяся фигура Чаншэна становится все меньше и меньше, на ее лбу появились глубокая усталость и печаль.

Прохладный утренний ветерок ласкал мое лицо, а рано вставшие торговцы уже выкрикивали названия своих товаров. Прогуливаясь по мощеным улочкам, я видела свежие фрукты и овощи, горячий утренний чай и ароматные блюда для завтрака. Улица Тумэнь в префектуре Цзяннин всегда была полна жизни.

Мы продолжали бродить, солнце поднималось все выше и выше, пока в мгновение ока не наступил полдень.

Улица Тумэнь уже была полна людей. Цзя Лин, идя по улице и неся в руках несколько больших пакетов с закусками Чаншэна, оглядывалась по сторонам. Она останавливалась и поглядывала на торговцев, предлагающих свои товары. Рестораны и закусочные вдоль улицы уже были наполнены ароматом еды и битком набиты посетителями. Она тяжело сглотнула, вспомнив, что еще не завтракала и не обедала, и потащила Чаншэна к ресторану «Чунфэн Маньюэ» на улице.

Павильон «Весенний бриз в полнолуние» расположен на пересечении улицы Тумен и переулка Битанг. Вход разрешен только хорошо одетым и состоятельным людям. Спереди и сзади находятся павильоны и террасы, а доступ в заднюю часть достается высокопоставленным чиновникам, которые могут тратить деньги как воду. Это поистине место, где прячутся драконы и тигры. Особое вино, сваренное ночью, стоит десять серебряных долларов за чашку, что недоступно для обычных людей.

Официант своим острым взглядом заметил впереди красивого молодого человека в изысканной одежде, с веером из черного дерева в золотой оправе на поясе. За ним шла симпатичная молодая женщина, одетая лишь в серо-белое. Но ее яркие, выразительные глаза были поистине завораживающими, ясно указывая на то, что она не из обычной семьи. Официант улыбнулся и подошел поздороваться с ней.

«Уважаемые гости, пожалуйста, пройдите в наш отдельный зал».

Двое поднялись наверх. Цзя Лин посмотрел на меню, немного поколебался, а затем сказал: «Гриб лунцзин, дикая утка «восемь сокровищ», рулетики из цитрона «рука Будды», жареные полоски кальмара, горный деликатес — ростки дракона, тофу из стручков лотоса, соломенные грибы и брокколи». Он быстро перечислил названия блюд, а затем щёлкнул складным веером. «Плюс тарелка рисовой каши хуйжэнь, а на чай — синьян маоцзянь, пожалуйста».

«Да, да, пожалуйста, подождите минутку, сэр, блюда скоро будут поданы». Официант поспешил вниз.

Отдельные номера расположены отдельно друг от друга, а за окном находится холл на первом этаже. На стене висит пейзажная картина, изображающая дождь и туман, а также каллиграфическая работа Ханьи Байцин.

«Наконец-то мы сможем хорошо поесть». Цзя Лин причмокнула губами и несколько раз моргнула, глядя на Чан Шэна. «Но я думала, ты не примешь это».

Чаншэн размышлял о том, что теперь он богатый человек и ему нужно тщательно планировать свое будущее. Спустя некоторое время он пришел в себя, поднял глаза и медленно спросил: «Ах... тогда почему бы мне не принять это?»

Цзя Лин закатила глаза, и, конечно же, перед ней оказался знакомый, кроткий, недалеко-застенчивый и робкий Е Чаншэн. Она могла предположить, что вчерашняя сцена в зале произошла из-за того, что в него вселился призрак.

«Разве ты вчера не говорил, что убийцей может быть не Хун Лэй... тогда кто же это?»

Чаншэн потёр глаза и тихо сказал: «Ох… я просто думаю, что уровень боевых искусств Хунлэй чрезвычайно высок. Если бы она хотела добить врага, ей не нужно было бы так открыто появляться той ночью и вызывать подозрения».

"Хм..." Чаншэн поправил палочки для еды и тихо вздохнул. "В любом случае, это нас не касается, не так ли? Семья Чжу всё ещё существует, и, возможно, этого достаточно. Возможно, именно этого и хотел Чжу Юнь. Даже если Лю Ши убила своего мужа, а Чжу Жуй и Чжу Луань убили своих отцов, какое нам до этого дело? Какая разница?" Он понизил голос до последней фразы, сделав её почти неслышной.

С громким «хлопком» они оба вздрогнули. Цзя Лин растерянно встала и направилась к источнику звука. Из соседней комнаты доносились звуки, вероятно, от удара о стол. Перемежая их несколькими гневными ругательствами, Цзя Лин притянула Е Чаншэна к себе и прижала ухо к стене.

Слышался едва слышный низкий голос, сердито произносящий: «Это, должно быть, Ли Хуанъинь. В тот день кто-то видел человека в красном, держащего белого кролика. Он не двинулся с места, но убил их одним ударом. Никто из шести охранников семьи Чжу не выжил. После этого он ушел с той женщиной».

Другой хриплый голос произнес: «Я послал Юань Чжуна провести расследование. Сегодня утром он прислал секретный отчет. Пропавшая женщина — Цзян Ци, первоклассная убийца из правой части Лоянской башни. Она много дней внедрялась в семью Чжу и планировала убить Чжу Юня. Однако ее спасли по пути к властям. При таком плане худший сценарий заключается в том, что Ли Хуанъинь уже знает местонахождение Бо Сяня».

С громким «хлопком» снова раздался низкий голос: «…Ли Хуанъинь, я пойду и разрублю его на тысячу кусков прямо сейчас. Если бы не этот коварный и хитрый злодей, как мог глава секты умереть таким молодым?»

«Хан Дан, как ты можешь быть таким безрассудным даже сегодня? Неужели ты забыл торжественную клятву, которую мы тогда дали?» — прервал его слегка пронзительный голос.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema