Ewige Nacht - Kapitel 48

Kapitel 48

Когда Фу Цзинь увидел Ли Ю, чашка в его руке с глухим стуком упала на пол и разбилась вдребезги. Чай разлился по нему, но его не волновал растрепанный вид. Он резко поднялся от волнения и удивления.

Налан поднял глаза на звук, на его губах все еще играла насмешливая улыбка, когда он посмотрел на растрепанного Фу Цзиня. Но человек, которого он увидел, был действительно невероятно красив, настолько красив, что никто бы не поверил, что это мужчина. Если бы он не увидел это своими глазами, даже он бы не поверил…

Увидев ошеломленную толпу перед собой, Си Ри тут же захотела развернуться и переодеться, но неожиданно сзади подбежал Фу Цзинь и преградил ей путь, крича: «Ю Ди, куда ты идешь?»

Си Ри холодно сказала: «Вы все уже достаточно увидели? Я пойду переоденусь из этой ненавистной мне женской одежды!»

Фу Цзинь, казалось, не расслышал её слов, его взгляд был прикован к Си Ри... затем он, осознав, пробормотал: «Что здесь подложено?»

«Что?» — Си Ри растерянно посмотрела на Фу Цзиня, когда внезапно пара острых когтей потянулась к её груди...

×××

Спасибо всем за поддержку и ободрение, я не возражал.

Я пока плохо себя чувствую, и если мне скоро не станет лучше, завтра мне придётся взять ещё один выходной, чтобы поехать в больницу.

Это розыгрыш! Розыгрыш! Продолжай в том же духе! Хе-хе~~

Сегодня ночью я не сплю.

Увидев, как демонические когти Фу Цзиня тянутся к ней, Си Ри мгновенно испугалась и покрылась холодным потом. Она поспешно отступила, и тут внезапно перед ней появилась бабушка Ван, так что захват Фу Цзиня пришелся прямо ей в грудь.

Всё казалось идеальным. Как только Фу Цзинь схватил бабушку Ван за грудь, её тело обмякло, и она тихо произнесла: «Молодой господин, как это приятно», — и издала тихий стон.

Услышав это, Си Ри почувствовала, как по спине пробежал холодок, и по всему телу мгновенно пробежали мурашки.

Фу Цзинь тут же отдернул руку и даже без всякой вежливости пожал ее.

Бабушка Ван выпрямилась, взмахнула своим ароматным платком и шлёпнула им прямо в лицо Фу Цзиню. Фу Цзинь поспешно увернулся, и бабушка Ван с льстивой улыбкой сказала: «Господин Цзинь, посмотрите на вас, вас что, отвращает то, что я слишком стара?»

Фу Цзинь уворачивался от приближающегося тела Ван Мамы и развевающихся в воздухе платков, когда услышал холодные слова Ли Ю: «Брат Цзинь, ты смотришь на меня свысока. Ты действительно думаешь, что я один из тех артистов-мужчин? Я ухожу прямо сейчас!»

Увидев недовольное выражение лица Ли Ю и его желание уйти, Фу Цзинь в тревоге крикнул: «Брат Ю…»

К этому времени Минлу и Налан уже оправились от шока.

Налан встал, преградил путь Сири и с улыбкой сказал: «Брат Ю, не сердись. Фу Цзинь просто на мгновение растерялся. Твоя внешность действительно прекрасна, ты даже превосходишь многих знатных дам. Даже Тянь Сири, самая красивая женщина в столице, похожая на тебя, вероятно, уступает тебе. Твоя внешность действительно потрясла нас. Брат Ю, не вини Фу Цзиня за то, что он на мгновение потерял самообладание».

Минлу тоже встал и шаг за шагом направился к Ли Ю. С каждым шагом он чувствовал, что Ли Ю в женской одежде не очень похож на Тянь Сири. Хотя внешне они и были чем-то похожи, Тянь Сири, хоть и красива, лишена очарования Ли Ю и выглядит скорее претенциозной и жеманной. Её темперамент сам по себе не может сравниться с темпераментом Ли Ю; Ли Ю обладает врождённым благородством, а Тянь Сири просто вульгарна.

Внимательно взглянув на Ли Ю, можно было заметить, что в её взгляде всё ещё читалась обида, а выражение лица говорило о защитной реакции и резкости. Это делало Ли Ю несколько уязвимой, но в то же время ещё более очаровательной и способной разжечь в мужчине желание завоевать её. Было очевидно, что Чжан Гуйи не отпустит её.

Минлу еще больше убедился, что пока Ли Юй находится рядом, им обязательно удастся выманить Чжан Гуйи на этот раз.

Минлу упрекнул: «Фу Цзинь, Юй Ди — наш брат. Он пожертвовал собой, переодевшись женщиной, чтобы помочь нам уничтожить бандитов. Если ты разозлишь Юй Ди и заставишь его бежать, то тебе придётся самому переодеться женщиной, чтобы выманить Чжан Гуйи!»

«Я?» — Фу Цзиньмэн покачал головой.

Си Ри сказала: «Если бы брат Цзинь надел эту женскую одежду, он, несомненно, стал бы красавцем, способным свергнуть целые королевства. Почему бы тебе не примерить её, брат Цзинь? Тогда ты узнаешь, что здесь такого особенного».

Услышав слова Си Ри, выражение лица Фу Цзиня слегка изменилось. Он тут же сложил руки в приветственном жесте в знак уважения к Си Ри и сказал: «Брат Юй, я на мгновение потерял самообладание. Прошу прощения за то, что только что сказал».

Увидев извинения Фу Цзиня, Си Ри слегка нахмурилась и сказала: «Одежда этой женщины мешает, я пойду переоденусь». Сказав это, она повернулась и направилась во внутреннюю комнату, и на этот раз никто ее не остановил.

Но позади нее виднелись три пары влюбленных, неохотных и обиженных глаз, что находило бабушку Ван забавным.

Бабушка Ван наклонилась и сказала: «Я пойду помогу молодому господину Ли снять макияж». Но она увидела, что трое мужчин по-прежнему безучастно смотрят в сторону, куда ушел Ли Юй, и совсем ее не слышат. Беспомощная, она ничего не могла поделать, кроме как последовать за ними.

После всего произошедшего, когда Ксири вновь появилась перед всеми в мужском обличье, у всех на лицах появилось странное выражение.

Си Ри попрощался, но Мин Лу уговорил его остаться, сказав: «Брат Юй, пожалуйста, переночуй у меня. Завтра до рассвета мы отправимся в путь, поэтому, пожалуйста, не возвращайся сегодня ночью».

Как раз когда Си Ри собиралась оправдаться, Налан сказал: «Мы с Фу Цзинем тоже останемся здесь на ночь. Брат Ю, пожалуйста, не затягивайте. Давайте обсудим детали нашей миссии. Всем нужно отдохнуть сегодня ночью, так как завтра нам нужно рано вставать, чтобы отправиться в путь».

Минлу сказал бабушке Ван: «Бабушка Ван, иди первой. Сходи в бухгалтерию за деньгами».

Бабушка Ван в ответ сделала реверанс, но, не взглянув на Сири, грациозно удалилась.

Наблюдая за уходом бабушки Ван, Си Ри молчала. В тот момент она не ожидала, что бабушка Ван встанет на её защиту. Может, она заступится за Лун Мина? И каковы мотивы Лун Мина? Может, это... она? При этих мыслях в её сердце внезапно начало разливаться сладкое чувство, которого она никогда прежде не испытывала.

Несмотря на то, что Лонг Мин презренный, самовлюбленный, высокомерный и до смерти самовлюбленный, следует отметить, что он всегда помогает ей в самые критические моменты. Без Лонг Мина она не была бы там, где она сейчас.

Отлично, она приняла решение!

Отныне она будет терпеть все, что скажет Лун Мин! Она решительно прекратит применять к нему насилие, особенно бить его самопровозглашенное несравненное лицо своими расшитыми туфлями.

Думая о вышитых туфлях, думая о Лунмине, Сири невольно... улыбнулась.

Фу Цзинь не сводил глаз с Ли Ю. Он злился одновременно из-за собственной безрассудности и потому, что Ли Ю впервые разозлился перед ними. Он разрывался между противоречивыми чувствами, но не мог оторвать взгляд от Ли Ю. Он даже подсознательно взглянул на грудь Ли Ю, но увидел, что она плоская. Он слегка крепче сжал её, немного разочаровавшись, что не смог её схватить.

Фу Цзинь был не единственным, кто молча смотрел на Ли Ю.

Минлу смотрел на Ли Ю, тоже погруженный в свои мысли. И, увидев невольную улыбку Ли Ю, он невольно почувствовал, как снова затрепетало его сердце. Внутри него разразился поток противоречий, ожесточенная внутренняя борьба: он продолжал убеждать себя, что он — Ли Ю, хотя и чертовски похож на Тянь Сири на семь десятых, он — мужчина, настоящий мужчина; хотя и чертовски больше похож на женщину, он — Ю-ди, их друг; хотя и чертовски волнует его сердце…

Однако Налан погрузился в глубокие размышления, увидев пристальные взгляды Минлу и Фу Цзиня на Ли Ю. Ли Ю действительно обладал всеми качествами самого красивого мужчины в мире; одно мгновение размышления, одна улыбка — и он излучал бесконечное обаяние, от которого было трудно оторвать взгляд ни мужчине, ни женщине. Даже он не мог удержаться от того, чтобы посмотреть на Ли Ю перед собой.

Даже госпожа Ру, которая находилась чуть дальше от них, была настолько очарована Ли Ю, что растворилась в его взгляде.

Такой красивый мужчина, что я не знаю, грех это или благословение небес.

В конце концов им удалось взять себя в руки, и Си Ри пришла в себя.

Минлу показала Сири портрет Чжан Гуйи, после чего группа подробно обсудила возможные сценарии развития событий и способы их应对. Они разошлись только с наступлением полной темноты.

Си Ри, Фу Цзинь и На Лан получили по одному месту для проживания, но на этот раз место проживания Си Ри отличалось от прошлогоднего.

На этот раз жилье Си Ри находилось довольно далеко от гостевых комнат, где остановились Фу Цзинь и На Лань, но очень близко к комнате Мин Лу. Хотя это было несколько неуместно, Си Ри опасалась, что Фу Цзинь снова начнет ее беспокоить по ночам, поэтому такое расположение ее несколько успокоило, и она приняла его без колебаний. В любом случае, Мин Лу был более рационален, чем Фу Цзинь.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194