Ewige Nacht - Kapitel 59

Kapitel 59

К этому времени действие снотворного, находившегося в комнате, уже прошло, и он действительно очень устал после долгого дня. Он сказал: «Я пойду отдохну. Спасибо вам обоим за вашу усердную работу».

«Мы не смеем», — хором ответили два слуги.

Си Ри кивнул, повернулся, закрыл дверь, вошел внутрь, забрался на кровать в одежде и посмотрел на двух божеств у двери. Он подумал про себя: «Чжан Гуйи, Чжан Гуйи, когда вы придете? Сейчас я так жду вашего прихода. Рискну я или нет, меня все равно убьют. Давайте поскорее закончим. Если я буду ждать дольше, вы меня потянет вниз».

Он проклял Чжан Гуйи, постепенно засыпая.

Во сне она вдруг почувствовала чей-то тихий вздох рядом с собой и пару холодных пальцев, ласкающих ее щеку. Си Ри вздрогнула и резко открыла глаза. В полубессознательном состоянии она увидела фигуру. Когда зрение привыкло к темноте, она постепенно разглядела человека рядом с кроватью. Это был тот самый преследователь, который только что поймал вора!

Как он мог находиться у её постели? И почему он смотрел на неё и прикасался к ней таким образом!

Это был ужасный шок. Зловещее предчувствие мгновенно распространилось по всему ее телу, вызвав непроизвольный холод.

Ее интуиция подсказывала ей, что этот человек — не тот самый слуга, который был с ней изначально, а, должно быть, самозванец в маскировке.

Меня охватило сильное и сильное чувство: он Чжан Гуйи, он Чжан Гуйи!

В этот момент мужчина понял, что она проснулась, и тихо спросил: «Моя красавица, ты знаешь, кто я?»

И этот голос кажется знакомым!

***********

У него был очень характерный голос, и я смутно его помнил. Немного подумав, я вдруг понял, что это голос Байюня, который пришел уже после начала соревнований.

Как это мог быть он?

Си Ри втайне испугалась и попыталась пошевелиться, но обнаружила, что не может сдвинуться с места, что бы ни делала. В одно мгновение она так встревожилась, что вся вспотела.

Человек, стоявший рядом с кроватью, холодно наблюдал за её попытками вырваться и, казалось, остался вполне доволен, когда она сдалась.

Си Ри попыталась успокоиться, потому что понимала, что в такие моменты ей следует быть еще более собранной.

Он тихонько усмехнулся и сказал: «Почему бы тебе не спросить, кто я?»

Си Ри на мгновение заколебался, а затем презрительно произнес: «Разве ты не просто мой последователь? Думаешь, ты Чжан Гуйи, заместитель правителя горы Да Ло, которым я восхищаюсь?!»

Мужчина был явно ошеломлен ее словами и слегка помолчал. «Вы восхищаетесь Чжан Гуйи?»

«Конечно», — немедленно ответил Си Ри.

"Почему?" — спросил мужчина, явно заинтересованный в ответе.

Си Ри усмехнулся: «Откуда такому простому слуге, как ты, это знать!»

Вместо того чтобы рассердиться, мужчина рассмеялся и сказал: «Ты действительно думаешь, что я твой раб?»

«Твоё лицо не фальшивое. Я знаю тебя не день-два», — усмехнулся Си Ри.

Она лгала. На самом деле, она знала этого работника всего день или два, и даже знала, кто он такой.

Но она играла очень убедительно; тон ее голоса и выражения лица были невероятно реалистичными. Подумайте об этом: ее актерское мастерство было поистине замечательным. Тот факт, что даже такие хитрые люди, как Минлу и Налан, были обмануты ею, показывает, что ее актерские способности заслуживают всяческой похвалы.

Конечно, есть еще один важный момент: она очень красива, а то, что говорит красивая женщина, всегда кажется в какой-то степени правдоподобным.

Мужчина тут же, в какой-то степени, поверил этому, усмехнулся и сказал: «Красавица, присмотрись повнимательнее, это действительно лицо твоей служанки?»

Взмахом руки она сорвала с лица маску из человеческой кожи. Глаза Си Ри расширились, когда она внимательно присмотрелась и увидела, что перед ней Чжан Гуйи! Он был в точности таким же, как Чжан Гуйи на портрете, который ей показал Мин Лу, даже высота усов на губах была точно такой же.

Чжан Гуйи, он действительно Чжан Гуйи.

Затем Си Ри взволнованно воскликнул: «Мастер Чжан, я так долго вас ждал!»

Не успел он закончить говорить, как из-под кровати внезапно выскочил мужчина, вспыхнул холодный свет, и кинжал вонзился в спину Чжан Гуйи.

Чжан Гуйи был слегка ошеломлен, услышав слова Сири. Кроме того, он никак не ожидал, что под кроватью кто-то прячется. Внезапно он почувствовал себя атакованным с двух сторон и потерял силы сопротивляться. Ему оставалось лишь быстро принять решение и броситься на кровать.

Но прежде чем он успел наброситься, пролетевшая по воздуху медная монета ударила его по болячкам, обездвижив его.

В этот момент из шкафа в углу комнаты выпали два человека. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это Мин Лу и Фу Цзинь.

Чжан Гуйи, застыв на месте, уже собирался раскрыть объятия и наклониться, чтобы обнять Тянь Сири, лежащего на кровати...

Похоть — это действительно опасная вещь!

Но Чжан Гуйи, тебе просто следует смириться с тем, что ты попался на удочку мошенника Тянь Сири. В любом случае, ты не первый и не последний.

В глазах Чжан Гуйи читалось недоверие, но как бы широко ни смотрел он, он не мог разглядеть спины трех молодых господ. Хотя он не мог ни двигаться, ни говорить, его взгляд был прикован к Сири, лежащей на кровати, и даже в темноте Сири чувствовала зловещий и полный ненависти взгляд в его глазах.

Под таким взглядом Си Ри внезапно почувствовала сильный страх. Она поняла, что сегодня собирается кого-то убить. Хотя этот человек заслуживал смерти, ей все равно было немного страшно, когда она подумала о том, что случится с Чжан Гуйи после его ареста. Она закрыла глаза и отказалась смотреть дальше, но даже если она закрывала глаза и пыталась увернуться, это было бесполезно.

Чжан Гуйи был искусен в боевых искусствах, но из-за одного его внимание отвлекло другое. Налан, внезапно появившийся из-под кровати, привлек все его внимание. Чтобы избежать удара кинжала Налана, он не мог обращать внимания на медные монеты, которые выпускал Минлу. Он едва увернулся от удара Налана и получил лишь незначительную рану в руку, но не смог избежать иглоукалывания медными монетами Минлу.

В этот момент кто-то позади них выругался: «Ты, мелкий сопляк, ты заставил меня прятаться в шкафу почти всю ночь, пока наконец не появился. Я чуть… подожди-ка!» В этот момент Фу Цзинь, потирая окоченевшие, сломанные руки и ноги, подошел. Увидев действия и взгляд Чжан Гуйи, он тут же пришел в ярость!

Бах! — Фу Цзинь поднял руку и ударил Чжан Гуйи, тот тяжело упал на землю. Затем, с чередой тресков и глухих ударов, Фу Цзинь продолжил бить и пинать Чжан Гуйи, выругавшись при этом: «Ты, мелкий сопляк, ты всё ещё хочешь обнять Ю-ди в такой момент? Думаешь, ты сможешь обнять Ю-ди? Я никогда его не обнимал!»

Что? Все переглянулись в недоумении.

Минлу подошёл и снял напряжение с акупунктурных точек Сири, тихо спросив: «Брат Ю, ты в порядке?»

Си Ри кивнул и сказал: «Со мной все в порядке».

Фу Цзинь, не осознавая, что нечаянно сказал что-то не то, продолжил избивать Чжан Гуйи: «Ты, сопляк, сегодня я покажу тебе силу своих кулаков! Я так давно хотел тебя избить! Ты, мелкий негодяй, я прятался в шкафу, чувствовал себя так подавленно, и всё из-за тебя! Всю свою жизнь другие всегда меня ждали, я никогда никого так не ждал!» *Треск*, *бам-бам*...

Хотя в тот день я не осмелился это посмотреть, можно представить, как сильно Фу Цзинь избил Чжан Гуйи.

Она все еще была потрясена взглядом Чжан Гуйи.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194